En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看中有两朵阴云。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时刻就在此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在此时此刻,所有这一切正在发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
在此时此刻,我特别愿提波兰
表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已在举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我政府在此时此刻面临的重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,际社会的支持在此时此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出的信,在此时此刻是尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在我此时此刻的骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在我致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍在挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻在东帝汶存在着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论涯海角,吻想吻的人就在此时此刻。时间在飞逝,青春在路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合)说,联合
表团不希望在此时此刻讨论所在地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我接受目前这个案文的决定在此时此刻是有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想在此刻表达我对法的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就在此时此刻,这种增加仍然在持续,不久之后,我们将接纳两个新会员:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看一个拉丁美洲
家
表在此时此刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就在此刻,社研信托学会应当地联合机构的要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但在此时此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时刻就此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就此时此刻,所有这一切正
发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
此时此刻,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府此时此刻面临的重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会的支持此时此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出的信,
此时此刻是尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
我此时此刻的骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就我致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍
挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻东帝汶存
着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的方无论天涯海角,吻想吻的人就
此时此刻。时间
飞逝,青春
路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望此时此刻讨论所
问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文的决定此时此刻是有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想此刻表达我对法国的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就此时此刻,这种增加仍然
持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表此时此刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就此刻,社研信托学会应当
联合国机构的要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,云霄,
阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但此时此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取时刻就在此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在此时此刻,所有这一切正在发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
在此时此刻,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已在举第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府在此时此刻面临重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会支持在此时此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出信
,在此时此刻是尤其重要
。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在我此时此刻骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在我致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍在挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻在东帝汶存在着相对稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去地方无论天涯海角,吻想吻
人就在此时此刻。时间在飞逝,青春在路
!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan士(联合王国)说,联合王国代表团不希望在此时此刻讨论所在地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文决定在此时此刻是有效
。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想在此刻表达我对法国感谢以及对促成这个会议取得成功
所有人
感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就在此时此刻,这种增加仍然在持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表在此时此刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就在此刻,社研信托学会应当地联合国机构要求至少参与了两项倡议活
。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,在云霄, 在阴暗广度, 万物明显感到 一个伟大神秘
人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但在此时此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中全面原则和方针——正如他较早时说
,综合性
方针。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时就在
。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在时
,所有这一切正在发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
在时
,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们已在举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府在时
临的重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因,国际社会的支持在
时
甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出的信,在
时
是尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在我时
的骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在我致函阁下,巴勒斯坦人仍在挑
和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
在东帝汶存在着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论天涯海角,吻想吻的人就在时
。时间在飞逝,青春在路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望在时
讨论所在地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文的决定在时
是有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想在表达我对法国的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就在时
,这种增加仍然在持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表在时
承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就在,社研信托学会应当地联合国机构的要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但在时
,秘书长要求我们开始实施其报告中的全
原则和方针——正如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此,
们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动时
就在此
。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在此时此,所有这一切正在发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
在此时此,
别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
们此
已在举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
国政府在此时此
面临
重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会支持在此时此
甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出信
,在此时此
是尤其重要
。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在此时此
骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在致函阁下此
,巴勒斯坦人仍在挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此在东帝汶存在着相对
稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去无论天涯海角,吻想吻
人就在此时此
。时间在飞逝,青春在路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望在此时此讨论所在
问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
想最后强调,
国接受目前这个案文
决定在此时此
是有效
。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
想在此
表达
对法国
感谢以及对促成这个会议取得成功
所有人
感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就在此时此,这种增加仍然在持续,不久之后,
们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表在此时此
承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就在此,社研信托学会应当
联合国机构
要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此,在云霄, 在阴暗
广度, 万物明显感到 一个伟大神秘
人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但在此时此,秘书长要求
们开始实施其报告中
全面原则和
针——正如他较早时说
,综合性
针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时刻就此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就此时此刻,所有这一
发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
此时此刻,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府此时此刻面临的重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会的支持此时此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出的信,
此时此刻是尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
我此时此刻的骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就我致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍
挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻东帝汶存
着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去去的地方无论天涯海角,
的人就
此时此刻。时间
飞逝,青春
路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望此时此刻讨论所
地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我最后强调,我国接受目前这个案文的决定
此时此刻是有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我此刻表达我对法国的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就此时此刻,这种增加仍然
持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表此时此刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就此刻,社研信托学会应当地联合国机构的要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,云霄,
阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但此时此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——
如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
此
,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动就
此
。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就此
此
,所有这一切正
发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
此
此
,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此已
举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府此
此
面临
重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会支持
此
此
甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出信
,
此
此
是尤其重要
。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
我此
此
骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就我致函阁下此
,巴勒斯坦人仍
挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此东帝汶存
着相对
稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去地方无论天涯海角,吻想吻
人就
此
此
。
间
飞逝,青
路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望此
此
讨论所
地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文决定
此
此
是有效
。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想此
表达我对法国
感谢以及对促成这个会议取得成功
所有人
感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就此
此
,这种增加仍然
持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表此
此
承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就此
,社研信托学会应当地联合国机构
要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此,
云霄,
阴暗
广度, 万物明显感到 一个伟大神秘
人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但此
此
,秘书长要求我们开始实施其报告中
全面原则和方针——正如他较早
说
,综合性
方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时刻就此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就此时此刻,所有这一切正
。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
此时此刻,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府此时此刻面临的重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会的支持此时此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出的信,
此时此刻是尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
我此时此刻的骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就我致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍
挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻东帝汶存
着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论天,吻想吻的人就
此时此刻。时间
飞逝,青春
路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王国)说,联合王国代表团不希望此时此刻讨论所
地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我国接受目前这个案文的决定此时此刻是有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想此刻表达我对法国的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就此时此刻,这种增加仍然
持续,不久之后,我们将接纳两个新会员国:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一个拉丁美洲国家代表此时此刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就此刻,社研信托学会应当地联合国机构的要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,云霄,
阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但此时此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
在此刻,我们可以空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时刻就在此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在此时此刻,所有这一切正在发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
在此时此刻,我特别愿提波兰
团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已在举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我政府在此时此刻面临的重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,际社会的支持在此时此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治现出的信
,在此时此刻是尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在我此时此刻的骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在我致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍在挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻在东帝汶存在着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论涯海角,吻想吻的人就在此时此刻。时间在飞逝,青春在路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王)说,联合王
团不希望在此时此刻讨论所在地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我接受目前这个案文的决定在此时此刻是有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想在此刻达我对法
的感谢以及对促成这个会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
就在此时此刻,这种增加仍然在持续,不久之后,我们将接纳两个新会员:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴一个拉丁美洲
家
在此时此刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就在此刻,社研信托学会应当地联合机构的要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感 一个伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但在此时此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ce moment même, nous sommes confrontés à deux problèmes.
此刻,我们可以看到天空中有两朵阴云。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动的时刻此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
此时此刻,所有这一切正
发生。
À ce stade, je m'adresse en particulier à la délégation polonaise.
此时此刻,我特别愿提到波兰代表团。
Nous sommes déjà à la troisième séance.
我们此刻已举行第三次会议。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我政府
此时此刻面临的重大挑战是与贫困作斗争。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,会的支持
此时此刻甚至更为重要。
Une telle marque de confiance en l'état de droit est particulièrement importante à notre époque.
这种对法治表现出的信,
此时此刻是尤其重要的。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
我此时此刻的骄傲中,这便是一
。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
我致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍
挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻东帝汶存
着相对的稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论天涯海角,吻想吻的人此时此刻。时间
飞逝,青春
路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王)说,联合王
代表团不希望
此时此刻讨论所
地问题。
Je voudrais enfin souligner que la décision de mon pays d'accepter le texte en l'état vaut ici et maintenant.
我想最后强调,我接受目前这
案文的决定
此时此刻是有效的。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
我想此刻表达我对法
的感谢以及对促成这
会议取得成功的所有人的感觉。
Ce nombre continue encore d'augmenter, et bientôt nous accueillerons deux nouveaux Membres : la Suisse et le Timor oriental.
此时此刻,这种增加仍然
持续,不久之后,我们将接纳两
新会员
:瑞士和东帝汶。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
我们很高兴看到一拉丁美洲
家代表
此时此刻承担这种重要责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至此刻,
研信托学会应当地联合
机构的要求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,云霄,
阴暗的广度, 万物明显感到 一
伟大神秘的人物。
À ce stade, le Secrétaire général nous demande de souscrire aux principes d'ensemble et à l'orientation générale de son rapport.
但此时此刻,秘书长要求我们开始实施其报告中的全面原则和方针——正如他较早时说的,综合性的方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。