法语助手
  • 关闭
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚机关

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄清这一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报文中讨论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报或建议请求都

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本政府

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙这些问题上的立场已

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


boulocher, boulodrome, Boulogne-Billancourt, bouloir, boulomane, boulon, boulonite, boulonnage, Boulonnais, boulonné,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个记录部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议清这一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被记录

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府记录

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有记录

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳政府记录

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希记录

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告讨论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都记录

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已记录

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了记录

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本政府记录

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求本发言充分记录

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙在这些问题上的立场已记录

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议内指定由哪些国际组织提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人记录

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


boumerang, boumeur, boundstone, bouquer, bouquet, bouqueté, bouquetière, bouquetin, bouquin, bouquiner,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个记录部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄清一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言经被记录

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

由喀麦隆政府记录

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

外,一程序没有记录

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

由土耳其政府记录

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其记录

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告文中讨论了些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都记录

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为记录

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

,我样说是为了记录

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

由日本政府记录

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分记录

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙在些问题上的立场记录

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人记录

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


Bourbonnais, bourbouil, bourbouille, bourboule, bourboulite, bourcer, bourdaine, bourdalou, bourde, Bourdelle,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属一个记录部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

文中澄清这一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被记录

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府记录

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有记录

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府记录

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其记录

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报文中讨论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报议请求都记录

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已记录

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了记录

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本政府记录

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分记录

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙在这些问题上的立场已记录

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人记录

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


bourgas, bourgène, bourgeois, bourgeoise, bourgeoisement, bourgeoisial, bourgeoisie, bourgeoisite, bourgeon, bourgeonnant,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个记录部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄清这一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被记录

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府记录

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有记录

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府记录

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其记录

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告文中讨论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都记录

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的法行为已记录

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了记录

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本政府记录

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分记录

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙在这些问题上的立场已记录

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人记录

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


bourguignonne, bourlinguer, bourlingueur, bournonite, bourozem, bourrache, bourrade, bourrage, bourrant, bourrasque,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议澄清这一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本政府

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙在这些问题上的立场已

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


bourrelier, bourrellerie, bourrer, bourrette, bourreur, bourreuse, bourriche, bourrichon, bourricot, bourride,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个记录

Les divorces sont consignés dans les registres.

婚在登记机关登记

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄清这一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被记录

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府记录

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有记录

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府记录

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其记录

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告文中讨论了这题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都记录

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已记录

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了记录

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

件已由日本政府记录

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分记录

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙在这题上的立场已记录

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人记录

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


Bourseul, boursicotage, boursicoter, boursicoteur, boursier, boursière, boursouflage, boursouflé, boursouflement, boursoufler,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个记录部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚登记机关登记

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄清这一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被记录

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府记录

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

,这一程序没有记录

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府记录

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其记录

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告文中讨论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都记录

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已记录

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

,我这样说是为了记录

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本政府记录

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分记录

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙这些问题上的立场已记录

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的国人记录

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


bousin, boussarole, Boussingault, boussingaultite, boussole, bousteur, boustifaille, boustrophédon, bout, bout de nez,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何个记录部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被记录

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府记录

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,程序没有记录

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府记录

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代望将其记录

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告文中讨论了些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都记录

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已记录

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我样说是为了记录

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

件已由日本政府记录

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分记录

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙在些问题上的立场已记录

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人记录

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


Bouteloua, bouter, bouterie, bouterolle, bouteroue, boute-selle, bouteur, Bouteville, Bouthillier, boutillier,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚机关登

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建文中澄清这一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告文中讨论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建请求都

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本政府

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙这些问题上的立场已

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


boutonné, boutonner, boutonneux, boutonnier, boutonnière, bouton-poussoir, bouton-pression, bouton-volant, boutre, bout-rimé,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,