法语助手
  • 关闭
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登机关登

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄清这一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告文中讨论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有报告或建议请求都

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本政府

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙在这些问题上的立场已

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任记录部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄清这点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被记录

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府记录

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这程序没有记录

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府记录

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其记录

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

文中讨论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐或建议请求都记录

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已记录

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了记录

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本政府记录

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分记录

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙在这些问题上的立场已记录

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人记录

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个记录部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登记机关登记

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄清这一

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

的证言已经被记录

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府记录

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有记录

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府记录

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

表团希望将其记录

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告文中讨论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都记录

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已记录

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了记录

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本政府记录

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分记录

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙在这些问题上的立场已记录

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人记录

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚在登机关登

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄清这一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告文中讨论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙在这些问题上的立场已

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

宣布不受欢迎的外国人

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个记录部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

记机关

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄清一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被记录

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府记录

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,一程序没有记录

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府记录

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其记录

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告文中讨些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都记录

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已记录

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我样说是为记录

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

件已由日本政府记录

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分记录

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙些问题上的立场已记录

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人记录

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚机关登

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄清这一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

文中讨论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待或建议请求都

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本政府

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙这些问题上的立场已

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个记录部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚登记机关登记

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

建议文中澄清这一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被记录

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府记录

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有记录

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府记录

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其记录

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

文中讨论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待或建议请求都记录

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已记录

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了记录

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日政府记录

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将发言充分记录

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙这些问题上的立场已记录

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人记录

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个记录部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

记机关

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄清一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被记录

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府记录

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,一程序没有记录

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府记录

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其记录

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告文中讨些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都记录

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列的种种非法行为已记录

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我样说是为记录

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求的提及外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

件已由日本政府记录

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发言充分记录

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙些问题上的立场已记录

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎的外国人记录

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,
zài'àn
être consigné(e) dans les archives ;
être consigné(e) [mentionné(e)] par écrit

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个记部落。

Les divorces sont consignés dans les registres.

离婚登记机关登记

Elle propose que ce point soit précisé dans le texte.

她建议文中澄清这一点。

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数已经被记

Ces deux propositions ont été incorporées dans le texte.

这两项建议都文中得到采纳。

En outre, sa formulation présente des difficultés.

此外,文方面也有问题。

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府记

Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.

此外,这一程序没有记

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府记

Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.

埃及代表团希望将其记

Ces problèmes nouveaux sont discutés dans la suite du texte du présent rapport.

本报告文中讨论了这些新问题。

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求都记

La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.

以色列种种非法行为已记

En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.

因此,我这样说是为了记

La référence à l'occupation étrangère que l'on cherche à ajouter figure déjà dans le texte.

所寻求提及外国占领已经体现文中。

Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.

这些件已由日本政府记

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求将本发充分记

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙这些问题上立场已记

Elles ont proposé de préciser quelles organisations internationales communiqueraient des informations.

它们提议文内指定由哪些国际组织将提供资料。

Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.

被宣布不受欢迎外国人记

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在案 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


在8月初, 在9点整, 在阿富汗, 在安全的地方, 在鞍子里衬毡子, 在案, 在巴黎, 在办公室工作, 在半空中, 在半路上,