法语助手
  • 关闭

在…的关心下

添加到生词本

dans le souci de 法 语助 手

Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.

全体员工努力和社会各界关心支持

Avec l'appui des médias, nous sensibilisons la population aux mesures de prévention de la violence.

我们大众媒介支持努力促使人民关心打击暴力预防性措施。

Elles font tout ce qu'elles peuvent, alors que l'appui et l'intérêt diminuent.

无人关心和支持和情况,他们正在尽他们最大努力。

À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.

这种前提,我们谨对我国所关心述问题提出一些看法。

Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.

关心和爱护国际社会帮助,该国终于可以展望比较光明未来。

Toutefois, il est nécessaire de reconnaître que la communauté internationale doit accorder tout autant d'attention à la nouvelle situation.

但是,我们必须认识到,形势也需要国际社会表示同样关心

Sa présence, ainsi que l'intérêt renouvelé suscité par ce débat, illustre l'importance de cette question dans le contexte actuel.

出席和对这场辩论继续关心,都表明这个主题当前背景重要性。

Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.

这可能也解释了为什么对生活制裁国家遭受苦难人民漠不关心和无动于衷。

Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.

我们停火协定和停战协议经受考验已超过了限度,而联合国却袖手旁观和漠不关心;而其他区域,甚至没有停火保证情况也向发生危机进行紧急干预。

Les ONG jouent un rôle de premier plan car elles peuvent saisir en toute liberté la Commission de questions importantes.

非政府组织发挥着至关重要作用,因为非政府组织能够不受干预情况将人们关心事项提交委员会。

Les débats devront à l'évidence avoir lieu en consultation avec les États qui manifestent un intérêt envers les points concernés.

应该与关心有关项目会员国协商情况进行讨论。

Il fallait concilier le principe traditionnel de la liberté de la navigation avec le souci actuel croissant de protéger l'environnement.

他们表示,必须当今社会越来越关心环境保护情况适用航行自由这一传统原则。

Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.

他们主要关心是,未进行以增长为目标生产性投资情况,这种开支是否能持续。

Mais les gouvernements sont supposés enquêter davantage sur des allégations intéressant les groupes, mais sans avoir obtenu des informations de base.

但却没有提供其基本资料情况要求该国政府进一步调查专家组所关心指控。

Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité.

不排除国际社会对这一问题关心合法性情况,责任属于《条约》缔约国。

Néanmoins, d'autres efforts peuvent être entrepris si les Parties le souhaitent et si elles sont disposées à prendre en charge les dépenses connexes.

尽管如此,如果缔约方关心必要情况愿意承担相关费用,则还有进一步努力

Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.

此背景,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们时关心问题形式。

Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.

大多数情况,捕鱼者主要关心仅仅是捕捞目标鱼种,渔获无用鱼种随后会被抛弃。

Il importe également dans ce contexte de résoudre « les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays en développement et les pays en transition ».

此背景,解决“发展中国家和转型期经济国家国际贸易方面特别关心问题”也很重要。

Les États parties pourraient examiner au sein d'un Groupe d'experts certaines questions d'intérêt général correspondant aux points 9,10 et 11 de l'ordre du jour.

缔约国可以一个专家组内审查议程项目9、10和11受到大家共同关心一些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…的关心下 的法语例句

用户正在搜索


cerisette, cerisier, cérisulfate, cérite, cérithe, Cerithiidae, Cerithium, cérium, cermet, cermikite,

相似单词


在<转>, 在…(过程)中, 在…保护下, 在…的背后, 在…的底部, 在…的关心下, 在…的后面, 在…的尽头, 在…的时候, 在…的水平高度上或附近,
dans le souci de 法 语助 手

Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.

全体员工努力和社会各界关心支持

Avec l'appui des médias, nous sensibilisons la population aux mesures de prévention de la violence.

大众媒介支持努力促使人民关心打击暴力预防性措施。

Elles font tout ce qu'elles peuvent, alors que l'appui et l'intérêt diminuent.

无人关心和支持和情况,他正在尽他最大努力。

À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.

这种前提,我我国所关心述问题提出一些看法。

Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.

关心和爱护国际社会帮助,该国终于可以展望比较光明未来。

Toutefois, il est nécessaire de reconnaître que la communauté internationale doit accorder tout autant d'attention à la nouvelle situation.

但是,我必须认识到,形势也需要国际社会表示同样关心

Sa présence, ainsi que l'intérêt renouvelé suscité par ce débat, illustre l'importance de cette question dans le contexte actuel.

出席和这场辩论继续关心,都表明这个主题当前背景重要性。

Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.

这可能也解释了为什么生活国家遭受苦难人民漠不关心和无动于衷。

Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.

停火协定和停战协议经受考验已超过了限度,而联合国却袖手旁观和漠不关心;而其他区域,甚至没有停火保证情况也向发生危机地点进行紧急干预。

Les ONG jouent un rôle de premier plan car elles peuvent saisir en toute liberté la Commission de questions importantes.

非政府组织发挥着至关重要作用,因为非政府组织能够不受干预情况将人关心事项提交委员会。

Les débats devront à l'évidence avoir lieu en consultation avec les États qui manifestent un intérêt envers les points concernés.

应该与关心有关项目会员国协商情况进行讨论。

Il fallait concilier le principe traditionnel de la liberté de la navigation avec le souci actuel croissant de protéger l'environnement.

表示,必须当今社会越来越关心环境保护情况适用航行自由这一传统原则。

Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.

主要关心是,未进行以增长为目标生产性投资情况,这种开支是否能持续。

Mais les gouvernements sont supposés enquêter davantage sur des allégations intéressant les groupes, mais sans avoir obtenu des informations de base.

但却没有提供其基本资料情况要求该国政府进一步调查专家组所关心指控。

Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité.

不排除国际社会这一问题关心合法性情况,责任属于《条约》缔约国。

Néanmoins, d'autres efforts peuvent être entrepris si les Parties le souhaitent et si elles sont disposées à prendre en charge les dépenses connexes.

尽管如此,如果缔约方关心必要情况愿意承担相关费用,则还有进一步努力余地。

Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.

此背景,有人提出将高级别话、特别是专题讨论小组作为讨论人关心问题形式。

Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.

大多数情况,捕鱼者主要关心仅仅是捕捞目标鱼种,渔获无用鱼种随后会被抛弃。

Il importe également dans ce contexte de résoudre « les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays en développement et les pays en transition ».

此背景,解决“发展中国家和转型期经济国家国际贸易方面特别关心问题”也很重要。

Les États parties pourraient examiner au sein d'un Groupe d'experts certaines questions d'intérêt général correspondant aux points 9,10 et 11 de l'ordre du jour.

缔约国可以一个专家组内审查议程项目9、10和11受到大家共同关心一些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在…的关心下 的法语例句

用户正在搜索


céruléoplasmine, céruléum, céruline, cérumen, cérumineuse, cérumineux, cérus, céruse, cérusé, cérusite,

相似单词


在<转>, 在…(过程)中, 在…保护下, 在…的背后, 在…的底部, 在…的关心下, 在…的后面, 在…的尽头, 在…的时候, 在…的水平高度上或附近,
dans le souci de 法 语助 手

Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.

全体员工努力和社会各界关心支持

Avec l'appui des médias, nous sensibilisons la population aux mesures de prévention de la violence.

我们大众媒介支持努力促使人民关心打击暴力预防性措施。

Elles font tout ce qu'elles peuvent, alors que l'appui et l'intérêt diminuent.

无人关心和支持和情况,他们正在尽他们最大努力。

À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.

这种前提,我们谨对我国所关心述问题提出一些看法。

Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.

关心和爱护国际社会帮助,该国终于可以展望比较光明未来。

Toutefois, il est nécessaire de reconnaître que la communauté internationale doit accorder tout autant d'attention à la nouvelle situation.

但是,我们必须认识到,形势也需要国际社会表示同样关心

Sa présence, ainsi que l'intérêt renouvelé suscité par ce débat, illustre l'importance de cette question dans le contexte actuel.

出席和对这场辩论继续关心,都表明这个主题当前背景重要性。

Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.

这可能也解释了为什么对生活制裁国家遭受苦难人民漠不关心和无动于衷。

Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.

我们停火协定和停战协议经受考验已超过了限度,而联合国却袖手旁观和漠不关心;而其他区域,甚至没有停火保证情况也向发生危机行紧急干预。

Les ONG jouent un rôle de premier plan car elles peuvent saisir en toute liberté la Commission de questions importantes.

非政府组织发挥着至关重要作用,因为非政府组织能够不受干预情况将人们关心事项提交委员会。

Les débats devront à l'évidence avoir lieu en consultation avec les États qui manifestent un intérêt envers les points concernés.

应该与关心有关项目会员国协商情况行讨论。

Il fallait concilier le principe traditionnel de la liberté de la navigation avec le souci actuel croissant de protéger l'environnement.

他们表示,必须当今社会越来越关心环境保护情况适用航行自由这一传统原则。

Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.

他们主要关心是,行以增长为目标生产性投资情况,这种开支是否能持续。

Mais les gouvernements sont supposés enquêter davantage sur des allégations intéressant les groupes, mais sans avoir obtenu des informations de base.

但却没有提供其基本资料情况要求该国政府一步调查专家组所关心指控。

Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité.

不排除国际社会对这一问题关心合法性情况,责任属于《条约》缔约国。

Néanmoins, d'autres efforts peuvent être entrepris si les Parties le souhaitent et si elles sont disposées à prendre en charge les dépenses connexes.

尽管如此,如果缔约方关心必要情况愿意承担相关费用,则还有一步努力

Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.

此背景,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们时关心问题形式。

Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.

大多数情况,捕鱼者主要关心仅仅是捕捞目标鱼种,渔获无用鱼种随后会被抛弃。

Il importe également dans ce contexte de résoudre « les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays en développement et les pays en transition ».

此背景,解决“发展中国家和转型期经济国家国际贸易方面特别关心问题”也很重要。

Les États parties pourraient examiner au sein d'un Groupe d'experts certaines questions d'intérêt général correspondant aux points 9,10 et 11 de l'ordre du jour.

缔约国可以一个专家组内审查议程项目9、10和11受到大家共同关心一些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…的关心下 的法语例句

用户正在搜索


cervicectomie, cervicite, cervico, cervicodynie, cervicolabial, cervicolingual, cervicoplastie, cervicotomie, Cervidae, cervidé,

相似单词


在<转>, 在…(过程)中, 在…保护下, 在…的背后, 在…的底部, 在…的关心下, 在…的后面, 在…的尽头, 在…的时候, 在…的水平高度上或附近,
dans le souci de 法 语助 手

Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.

全体员工努力和社会各界关心支持

Avec l'appui des médias, nous sensibilisons la population aux mesures de prévention de la violence.

我们大众媒介支持努力促使人民关心打击暴力预防措施。

Elles font tout ce qu'elles peuvent, alors que l'appui et l'intérêt diminuent.

无人关心和支持和情况,他们正尽他们最大努力。

À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.

这种前提,我们谨对我国所关心述问题提出一些法。

Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.

关心和爱护国际社会帮助,该国终于可以展望比较光明未来。

Toutefois, il est nécessaire de reconnaître que la communauté internationale doit accorder tout autant d'attention à la nouvelle situation.

但是,我们必须认识到,形势也需国际社会表示同样关心

Sa présence, ainsi que l'intérêt renouvelé suscité par ce débat, illustre l'importance de cette question dans le contexte actuel.

出席和对这场辩论继续关心,都表明这个主题当前背景

Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.

这可能也解释了为什么对生活制裁国家遭受苦难人民漠不关心和无动于衷。

Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.

我们停火协定和停战协议经受考验已超过了限度,而联合国却袖手旁观和漠不关心;而其他区域,甚至没有停火保证情况也向发生危机地点进行紧急干预。

Les ONG jouent un rôle de premier plan car elles peuvent saisir en toute liberté la Commission de questions importantes.

非政府组织发挥着至关作用,因为非政府组织能够不受干预情况将人们关心事项提交委员会。

Les débats devront à l'évidence avoir lieu en consultation avec les États qui manifestent un intérêt envers les points concernés.

应该与关心有关项目会员国协商情况进行讨论。

Il fallait concilier le principe traditionnel de la liberté de la navigation avec le souci actuel croissant de protéger l'environnement.

他们表示,必须当今社会越来越关心环境保护情况适用航行自由这一传统原则。

Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.

他们主关心是,未进行以增长为目标生产投资情况,这种开支是否能持续。

Mais les gouvernements sont supposés enquêter davantage sur des allégations intéressant les groupes, mais sans avoir obtenu des informations de base.

但却没有提供其基本资料情况求该国政府进一步调查专家组所关心指控。

Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité.

不排除国际社会对这一问题关心合法情况,责任属于《条约》缔约国。

Néanmoins, d'autres efforts peuvent être entrepris si les Parties le souhaitent et si elles sont disposées à prendre en charge les dépenses connexes.

尽管如此,如果缔约方关心情况愿意承担相关费用,则还有进一步努力余地。

Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.

此背景,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们时关心问题形式。

Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.

大多数情况,捕鱼者主关心仅仅是捕捞目标鱼种,渔获无用鱼种随后会被抛弃。

Il importe également dans ce contexte de résoudre « les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays en développement et les pays en transition ».

此背景,解决“发展中国家和转型期经济国家国际贸易方面特别关心问题”也很

Les États parties pourraient examiner au sein d'un Groupe d'experts certaines questions d'intérêt général correspondant aux points 9,10 et 11 de l'ordre du jour.

缔约国可以一个专家组内审查议程项目9、10和11受到大家共同关心一些问题。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…的关心下 的法语例句

用户正在搜索


cessant, cessation, cessationd'activité, cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession,

相似单词


在<转>, 在…(过程)中, 在…保护下, 在…的背后, 在…的底部, 在…的关心下, 在…的后面, 在…的尽头, 在…的时候, 在…的水平高度上或附近,
dans le souci de 法 语助 手

Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.

全体员工努力和社各界关心支持

Avec l'appui des médias, nous sensibilisons la population aux mesures de prévention de la violence.

我们大众媒介支持努力促使人民关心打击暴力预防性措施。

Elles font tout ce qu'elles peuvent, alors que l'appui et l'intérêt diminuent.

无人关心和支持和情况,他们正在尽他们最大努力。

À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.

种前提,我们谨对我国所关心述问题提出一些看法。

Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.

关心和爱护国际社,该国终于可以展望比较光未来。

Toutefois, il est nécessaire de reconnaître que la communauté internationale doit accorder tout autant d'attention à la nouvelle situation.

但是,我们必须认识到,形势也需要国际社表示同样关心

Sa présence, ainsi que l'intérêt renouvelé suscité par ce débat, illustre l'importance de cette question dans le contexte actuel.

出席和对场辩论继续关心,都表主题当前背景重要性。

Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.

可能也解释了为什么对生活制裁国家遭受苦难人民漠不关心和无动于衷。

Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.

我们停火协定和停战协议经受考验已超过了限度,而联合国却袖手旁观和漠不关心;而其他区域,甚至没有停火保证情况也向发生危机地点进行紧急干预。

Les ONG jouent un rôle de premier plan car elles peuvent saisir en toute liberté la Commission de questions importantes.

非政府组织发挥着至关重要作用,因为非政府组织能够不受干预情况将人们关心事项提交委员

Les débats devront à l'évidence avoir lieu en consultation avec les États qui manifestent un intérêt envers les points concernés.

应该与关心有关项目员国协商情况进行讨论。

Il fallait concilier le principe traditionnel de la liberté de la navigation avec le souci actuel croissant de protéger l'environnement.

他们表示,必须当今社越来越关心环境保护情况适用航行自由一传统原则。

Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.

他们主要关心是,未进行以增长为目标生产性投资情况种开支是否能持续。

Mais les gouvernements sont supposés enquêter davantage sur des allégations intéressant les groupes, mais sans avoir obtenu des informations de base.

但却没有提供其基本资料情况要求该国政府进一步调查专家组所关心指控。

Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité.

不排除国际社一问题关心合法性情况,责任属于《条约》缔约国。

Néanmoins, d'autres efforts peuvent être entrepris si les Parties le souhaitent et si elles sont disposées à prendre en charge les dépenses connexes.

尽管如此,如果缔约方关心必要情况愿意承担相关费用,则还有进一步努力余地。

Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.

此背景,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们时关心问题形式。

Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.

大多数情况,捕鱼者主要关心仅仅是捕捞目标鱼种,渔获无用鱼种随后被抛弃。

Il importe également dans ce contexte de résoudre « les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays en développement et les pays en transition ».

此背景,解决“发展中国家和转型期经济国家国际贸易方面特别关心问题”也很重要。

Les États parties pourraient examiner au sein d'un Groupe d'experts certaines questions d'intérêt général correspondant aux points 9,10 et 11 de l'ordre du jour.

缔约国可以专家组内审查议程项目9、10和11受到大家共同关心一些问题。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…的关心下 的法语例句

用户正在搜索


Cestreau, césure, cet, cétacé, cétacés, cétacéum, cétal, cétamine, cétane, cétazine,

相似单词


在<转>, 在…(过程)中, 在…保护下, 在…的背后, 在…的底部, 在…的关心下, 在…的后面, 在…的尽头, 在…的时候, 在…的水平高度上或附近,
dans le souci de 法 语助 手

Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.

全体员工努力社会各界关心支持

Avec l'appui des médias, nous sensibilisons la population aux mesures de prévention de la violence.

我们大众媒介支持努力促使人民关心打击暴力预防性措施。

Elles font tout ce qu'elles peuvent, alors que l'appui et l'intérêt diminuent.

无人关心支持情况,他们正在尽他们最大努力。

À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.

这种前提,我们谨我国所关心述问题提出一些看法。

Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.

关心爱护国际社会帮助,该国终于可以展望比未来。

Toutefois, il est nécessaire de reconnaître que la communauté internationale doit accorder tout autant d'attention à la nouvelle situation.

但是,我们必须认识到,形势也需要国际社会表示同样关心

Sa présence, ainsi que l'intérêt renouvelé suscité par ce débat, illustre l'importance de cette question dans le contexte actuel.

这场辩论继续关心,都表这个主题当前背景重要性。

Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.

这可能也解释了为什么生活制裁国家遭受苦难人民漠不关心无动于衷。

Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.

我们停火协定停战协议经受考验已超过了限度,而联合国却袖手旁观漠不关心;而其他区域,甚至没有停火保证情况也向发生危机地点进行紧急干预。

Les ONG jouent un rôle de premier plan car elles peuvent saisir en toute liberté la Commission de questions importantes.

非政府组织发挥着至关重要作用,因为非政府组织能够不受干预情况将人们关心事项提交委员会。

Les débats devront à l'évidence avoir lieu en consultation avec les États qui manifestent un intérêt envers les points concernés.

应该与关心有关项目会员国协商情况进行讨论。

Il fallait concilier le principe traditionnel de la liberté de la navigation avec le souci actuel croissant de protéger l'environnement.

他们表示,必须当今社会越来越关心环境保护情况适用航行自由这一传统原则。

Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.

他们主要关心是,未进行以增长为目标生产性投资情况,这种开支是否能持续。

Mais les gouvernements sont supposés enquêter davantage sur des allégations intéressant les groupes, mais sans avoir obtenu des informations de base.

但却没有提供其基本资料情况要求该国政府进一步调查专家组所关心指控。

Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité.

不排除国际社会这一问题关心合法性情况,责任属于《条约》缔约国。

Néanmoins, d'autres efforts peuvent être entrepris si les Parties le souhaitent et si elles sont disposées à prendre en charge les dépenses connexes.

尽管如此,如果缔约方关心必要情况愿意承担相关费用,则还有进一步努力余地。

Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.

此背景,有人提出将高级别话、特别是专题讨论小组作为讨论人们时关心问题形式。

Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.

大多数情况,捕鱼者主要关心仅仅是捕捞目标鱼种,渔获无用鱼种随后会被抛弃。

Il importe également dans ce contexte de résoudre « les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays en développement et les pays en transition ».

此背景,解决“发展中国家转型期经济国家国际贸易方面特别关心问题”也很重要。

Les États parties pourraient examiner au sein d'un Groupe d'experts certaines questions d'intérêt général correspondant aux points 9,10 et 11 de l'ordre du jour.

缔约国可以一个专家组内审查议程项目9、1011受到大家共同关心一些问题。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…的关心下 的法语例句

用户正在搜索


Cetoconcha, cétogène, cétogenèse, cétoheptose, cétohexose, cétoine, cétol, cétolisation, Cetomimidae, Cetomimus,

相似单词


在<转>, 在…(过程)中, 在…保护下, 在…的背后, 在…的底部, 在…的关心下, 在…的后面, 在…的尽头, 在…的时候, 在…的水平高度上或附近,
dans le souci de 法 语助 手

Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.

全体员工努力和社会各界支持

Avec l'appui des médias, nous sensibilisons la population aux mesures de prévention de la violence.

我们媒介支持努力促使人民打击暴力预防性措施。

Elles font tout ce qu'elles peuvent, alors que l'appui et l'intérêt diminuent.

无人和支持和情况,他们正尽他们努力。

À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.

这种前提,我们谨对我国所述问题提出一些看法。

Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.

和爱护国际社会帮助,该国终于可以展望比较光明未来。

Toutefois, il est nécessaire de reconnaître que la communauté internationale doit accorder tout autant d'attention à la nouvelle situation.

但是,我们必须认识到,形势也需要国际社会表示同样

Sa présence, ainsi que l'intérêt renouvelé suscité par ce débat, illustre l'importance de cette question dans le contexte actuel.

出席和对这场辩论继续,都表明这个主题当前背景重要性。

Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.

这可能也解释了为什么对生活制裁国家遭受苦难人民漠和无动于衷。

Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.

我们停火协定和停战协议经受考验已超过了限度,而联合国却袖手旁观和漠;而其他区域,甚至没有停火保证情况也向发生危机地点进行紧急干预。

Les ONG jouent un rôle de premier plan car elles peuvent saisir en toute liberté la Commission de questions importantes.

非政府组织发挥着至重要作用,因为非政府组织能够受干预情况将人们事项提交委员会。

Les débats devront à l'évidence avoir lieu en consultation avec les États qui manifestent un intérêt envers les points concernés.

应该与项目会员国协商情况进行讨论。

Il fallait concilier le principe traditionnel de la liberté de la navigation avec le souci actuel croissant de protéger l'environnement.

他们表示,必须当今社会越来越环境保护情况适用航行自由这一传统原则。

Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.

他们主要是,未进行以增长为目标生产性投资情况,这种开支是否能持续。

Mais les gouvernements sont supposés enquêter davantage sur des allégations intéressant les groupes, mais sans avoir obtenu des informations de base.

但却没有提供其基本资料情况要求该国政府进一步调查专家组所指控。

Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité.

排除国际社会对这一问题合法性情况,责任属于《条约》缔约国。

Néanmoins, d'autres efforts peuvent être entrepris si les Parties le souhaitent et si elles sont disposées à prendre en charge les dépenses connexes.

尽管如此,如果缔约方必要情况愿意承担相费用,则还有进一步努力余地。

Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.

此背景,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们时问题形式。

Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.

多数情况,捕鱼者主要仅仅是捕捞目标鱼种,渔获无用鱼种随后会被抛弃。

Il importe également dans ce contexte de résoudre « les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays en développement et les pays en transition ».

此背景,解决“发展中国家和转型期经济国家国际贸易方面特别问题”也很重要。

Les États parties pourraient examiner au sein d'un Groupe d'experts certaines questions d'intérêt général correspondant aux points 9,10 et 11 de l'ordre du jour.

缔约国可以一个专家组内审查议程项目9、10和11受到家共同一些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…的关心下 的法语例句

用户正在搜索


chaîne de mcdonald's, chaîne de montage, chaîne de montagnes, chaîne roulante, chaînée, chaîner, chaînes, chaînetier, chaînette, chaîneur,

相似单词


在<转>, 在…(过程)中, 在…保护下, 在…的背后, 在…的底部, 在…的关心下, 在…的后面, 在…的尽头, 在…的时候, 在…的水平高度上或附近,
dans le souci de 法 语助 手

Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.

全体员工努力社会各界

Avec l'appui des médias, nous sensibilisons la population aux mesures de prévention de la violence.

我们大众媒介努力促使人民打击暴力预防性措施。

Elles font tout ce qu'elles peuvent, alors que l'appui et l'intérêt diminuent.

无人情况,他们正在尽他们最大努力。

À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.

这种前提,我们谨对我国所述问题提出一些看法。

Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.

爱护国际社会帮助,该国终于可以展望比较光明未来。

Toutefois, il est nécessaire de reconnaître que la communauté internationale doit accorder tout autant d'attention à la nouvelle situation.

但是,我们必须认识到,形势也需要国际社会表示同样

Sa présence, ainsi que l'intérêt renouvelé suscité par ce débat, illustre l'importance de cette question dans le contexte actuel.

出席对这场辩论继续,都表明这个主题当前背景重要性。

Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.

这可能也解释了为什么对生活制裁国家遭受苦难人民漠不无动于衷。

Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.

我们停战议经受考验已超过了限度,而联合国却袖手旁观漠不;而其他区域,甚至没有停保证情况也向发生危机地点进行紧急干预。

Les ONG jouent un rôle de premier plan car elles peuvent saisir en toute liberté la Commission de questions importantes.

非政府组织发挥着至关重要作用,因为非政府组织能够不受干预情况将人们事项提交委员会。

Les débats devront à l'évidence avoir lieu en consultation avec les États qui manifestent un intérêt envers les points concernés.

应该与有关项目会员国情况进行讨论。

Il fallait concilier le principe traditionnel de la liberté de la navigation avec le souci actuel croissant de protéger l'environnement.

他们表示,必须当今社会越来越环境保护情况适用航行自由这一传统原则。

Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.

他们主要是,未进行以增长为目标生产性投资情况,这种开是否能持续。

Mais les gouvernements sont supposés enquêter davantage sur des allégations intéressant les groupes, mais sans avoir obtenu des informations de base.

但却没有提供其基本资料情况要求该国政府进一步调查专家组所指控。

Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité.

不排除国际社会对这一问题合法性情况,责任属于《条约》缔约国。

Néanmoins, d'autres efforts peuvent être entrepris si les Parties le souhaitent et si elles sont disposées à prendre en charge les dépenses connexes.

尽管如此,如果缔约方必要情况愿意承担相关费用,则还有进一步努力余地。

Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.

此背景,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们时问题形式。

Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.

大多数情况,捕鱼者主要仅仅是捕捞目标鱼种,渔获无用鱼种随后会被抛弃。

Il importe également dans ce contexte de résoudre « les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays en développement et les pays en transition ».

此背景,解决“发展中国家转型期经济国家国际贸易方面特别问题”也很重要。

Les États parties pourraient examiner au sein d'un Groupe d'experts certaines questions d'intérêt général correspondant aux points 9,10 et 11 de l'ordre du jour.

缔约国可以一个专家组内审查议程项目9、1011受到大家共同一些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…的关心下 的法语例句

用户正在搜索


chalcogène, chalcogénure, chalcographe, chalcolite, chalcolithique, chalcoménite, chalcomiclite, chalcomorphite, chalconatronite, chalcone,

相似单词


在<转>, 在…(过程)中, 在…保护下, 在…的背后, 在…的底部, 在…的关心下, 在…的后面, 在…的尽头, 在…的时候, 在…的水平高度上或附近,
dans le souci de 法 语助 手

Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.

体员工努力和社会各界关心支持

Avec l'appui des médias, nous sensibilisons la population aux mesures de prévention de la violence.

我们大众媒介支持努力促使人民关心打击暴力预防性措施。

Elles font tout ce qu'elles peuvent, alors que l'appui et l'intérêt diminuent.

无人关心和支持和情况,他们正尽他们最大努力。

À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.

这种前提,我们谨对我国所关心述问题提出一些看法。

Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.

关心和爱护国际社会帮助,该国终于可以展望比较光明未来。

Toutefois, il est nécessaire de reconnaître que la communauté internationale doit accorder tout autant d'attention à la nouvelle situation.

但是,我们必须认识到,形势需要国际社会表示同样关心

Sa présence, ainsi que l'intérêt renouvelé suscité par ce débat, illustre l'importance de cette question dans le contexte actuel.

出席和对这场辩论继续关心,都表明这个主题当前背景重要性。

Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.

这可能解释了为什么对生活制裁国家遭受苦难人民漠不关心和无动于衷。

Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.

我们停火协定和停战协议经受考验已超过了限度,而联合国却袖手旁观和漠不关心;而其他区域,甚至没有停火保证情况生危机地点进行紧急干预。

Les ONG jouent un rôle de premier plan car elles peuvent saisir en toute liberté la Commission de questions importantes.

非政府组织挥着至关重要作用,因为非政府组织能够不受干预情况将人们关心事项提交委员会。

Les débats devront à l'évidence avoir lieu en consultation avec les États qui manifestent un intérêt envers les points concernés.

应该与关心有关项目会员国协商情况进行讨论。

Il fallait concilier le principe traditionnel de la liberté de la navigation avec le souci actuel croissant de protéger l'environnement.

他们表示,必须当今社会越来越关心环境保护情况适用航行自由这一传统原则。

Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.

他们主要关心是,未进行以增长为目标生产性投资情况,这种开支是否能持续。

Mais les gouvernements sont supposés enquêter davantage sur des allégations intéressant les groupes, mais sans avoir obtenu des informations de base.

但却没有提供其基本资料情况要求该国政府进一步调查专家组所关心指控。

Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité.

不排除国际社会对这一问题关心合法性情况,责任属于《条约》缔约国。

Néanmoins, d'autres efforts peuvent être entrepris si les Parties le souhaitent et si elles sont disposées à prendre en charge les dépenses connexes.

尽管如此,如果缔约方关心必要情况愿意承担相关费用,则还有进一步努力余地。

Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.

此背景,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们时关心问题形式。

Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.

大多数情况,捕鱼者主要关心仅仅是捕捞目标鱼种,渔获无用鱼种随后会被抛弃。

Il importe également dans ce contexte de résoudre « les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays en développement et les pays en transition ».

此背景,解决“展中国家和转型期经济国家国际贸易方面特别关心问题”很重要。

Les États parties pourraient examiner au sein d'un Groupe d'experts certaines questions d'intérêt général correspondant aux points 9,10 et 11 de l'ordre du jour.

缔约国可以一个专家组内审查议程项目9、10和11受到大家共同关心一些问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 在…的关心下 的法语例句

用户正在搜索


chaleureux, Chalgrin, chalicose, chalicothérapie, Chalicothéridés, Chalina, chalinastérol, châlit, chalkopissite, challantite,

相似单词


在<转>, 在…(过程)中, 在…保护下, 在…的背后, 在…的底部, 在…的关心下, 在…的后面, 在…的尽头, 在…的时候, 在…的水平高度上或附近,