Il a alors été placé dans le centre de détention de Khabarovsk.
他随后被拘押在哈巴罗夫斯克拘留中心。
Il a alors été placé dans le centre de détention de Khabarovsk.
他随后被拘押在哈巴罗夫斯克拘留中心。
Toutes les conditions nécessaires et les infrastructures appropriées sont déjà disponibles dans la capitale de notre État, Achgabat.
我国首都阿什哈巴德已经具备所有必要条件和适当
基础设施。
Nous apprécions vivement la décision de créer ce Centre à Achgabat, dans la capitale du Turkménistan neutre.
我们高度赞赏在中立土库曼斯坦
首都阿什哈巴德建立该中心
决定。
Le théâtre russe Pouchkine, à Achkabad, serait la seule institution culturelle liée à une minorité ethnique au Turkménistan.
阿什哈巴德普希金俄罗斯剧院被认为是土库曼斯坦唯一与少数民族有
文化机构。
Il s'est également rendu à Achgabat du 16 au 18 avril, où il avait été invité par le Gouvernement turkmène.
他还土库曼斯坦政府
邀请,于4月16
至18
访问阿什哈巴德。
Cette deuxième série de pourparlers intra-afghans s'est tenue du 11 au 14 mars à Achgabat, de nouveau sous les auspices de l'ONU.
阿富汗内部这一第二回合谈判于3月11
至14
在联合国
主办下在阿什哈巴德举行。
1 L'auteur a travaillé comme procureur adjoint au parquet militaire de la garnison de Krasnorechensk de la ville de Khabarovsk.
1 提交人是哈巴罗夫斯克市卡拉斯诺列申斯克卫戍队军事检院
助理检
。
Sur l'invitation du Président, M. Mazimhaka (Rwanda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
主席邀请,马津哈巴先生(卢旺达)在安理会会议厅一侧为他保留
座位就座。
L'orateur a remercié tout spécialement le bureau régional de l'UNICEF pour son soutien, ainsi que le bureau de l'UNICEF à Ashgabat.
该代表特别感谢儿童基金会区域办事处支持,并感谢儿童基金会在阿什哈巴德
办事处。
Le Président : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. M. Patrick Mazimhaka, Conseiller du Président de la République rwandaise.
主席(以法语发言):我仅代表安理会,热烈欢迎卢旺达总统顾问帕特里克·马津哈巴先生阁下。
Le chef de l'exécutif pakistanais Musharraf a effectué une visite officielle à Achgabat en mai afin de rencontrer le Président turkmène Niyazov.
巴基斯坦行政长穆沙拉夫于5月前往阿什哈巴德进行正式访问,与土库曼斯坦总统尼亚佐夫会晤。
Les cinq gouvernements d'Asie centrale se sont entendus sur la création d'un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat.
中亚五国政府就在阿什哈巴德设立联合国预防外交区域中心一事达成共识。
Il a été maintenu au secret les sept premiers jours, avant que l'ambassade des États-Unis à Achgabat ne soit informée de sa détention.
在美国驻阿什哈巴德使馆获知他被拘留之前最初7天,他一直被单独
押着。
Le terroriste qui l'a envoyée accomplir sa mission suicide était un agent du Tanzim, Mohammed Hababa, qui travaillait comme chauffeur au Croissant-Rouge palestinien.
派遣伊德里斯执行她自杀任务
恐怖分子穆罕默德·哈巴巴是坦齐姆间谍,在巴勒斯坦红新月会当司机。
Ces entretiens ont beaucoup contribué à l'organisation de deux séries de pourparlers entre les hauts représentants des Taliban et du Front uni à Achgabat.
这些讨论大大促进了塔利班和联合阵线高层代表之间在阿什哈巴德进行两个回合
谈判。
Au début décembre, il s'est rendu à Achgabat à l'occasion du cinquième anniversaire de la proclamation par l'Assemblée générale de la neutralité permanente du Turkménistan.
初,他借庆祝图库曼斯坦国民大会宣布图库曼斯坦永久中立五周年之际访问了阿什哈巴德。
À Ashgabat, il a longuement discuté de la question afghane avec le Président Saparmurat Niazov et le Ministre des affaires étrangères de l'époque Batyr Berdiyev.
他在阿什哈巴德就阿富汗问题与总统萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫和当时外交部长巴特里·别尔季耶夫进行了长时间会谈。
Parallèlement, leur nombre tend à diminuer dans les régions de Voronej, Léningrad et Magadan, dans les territoires de Stavropol et Khabarovsk, dans la République de Marii-El, etc.
同时,沃罗涅、列宁格勒和马加丹州、斯塔夫罗波尔边疆区和哈巴罗夫斯克边疆区、马里自治共和国等地
学校数量有所下降。
La fourniture d'un appui aux médias figurait aussi parmi les projets prévus dans le cadre d'une coopération entre le Gouvernement et le Centre de l'OSCE à Ashgabat.
在土库曼斯坦政府与欧安组织阿什哈巴德中心联合合作框架内,还计划开展项目向媒体提供支助。
Bien que deux bureaux régionaux aient déjà été établis à Dakar et à Achgabat, on ne devrait pas ouvrir ce type de bureau en adoptant une solution toute faite.
不过,尽管已经在达喀尔和阿什哈巴德设立了两个区域办事处,但区域办事处不以“一刀切”
办法设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a alors été placé dans le centre de détention de Khabarovsk.
他随后被拘押在罗夫斯克拘留中心。
Toutes les conditions nécessaires et les infrastructures appropriées sont déjà disponibles dans la capitale de notre État, Achgabat.
我国首都阿什德已经具备所有必要的条件和适当的
施。
Nous apprécions vivement la décision de créer ce Centre à Achgabat, dans la capitale du Turkménistan neutre.
我们高度赞赏在中立的土库曼斯坦的首都阿什德建立该中心的决定。
Le théâtre russe Pouchkine, à Achkabad, serait la seule institution culturelle liée à une minorité ethnique au Turkménistan.
阿什德的普希金俄罗斯剧院被认为是土库曼斯坦唯一与少数民族有关的文化机构。
Il s'est également rendu à Achgabat du 16 au 18 avril, où il avait été invité par le Gouvernement turkmène.
他还应土库曼斯坦政府的邀请,于4月16至18
访问阿什
德。
Cette deuxième série de pourparlers intra-afghans s'est tenue du 11 au 14 mars à Achgabat, de nouveau sous les auspices de l'ONU.
阿富汗内部这一第二回合的谈判于3月11至14
在联合国的主办下在阿什
德举行。
1 L'auteur a travaillé comme procureur adjoint au parquet militaire de la garnison de Krasnorechensk de la ville de Khabarovsk.
1 提交人是罗夫斯克市卡拉斯诺列申斯克卫戍队军事检察院的助理检察官。
Sur l'invitation du Président, M. Mazimhaka (Rwanda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请,马津先生(卢旺达)在安理会会议厅一侧为他保留的座位就座。
L'orateur a remercié tout spécialement le bureau régional de l'UNICEF pour son soutien, ainsi que le bureau de l'UNICEF à Ashgabat.
该代表特别感谢儿童金会区域办事处的支持,并感谢儿童
金会在阿什
德的办事处。
Le Président : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. M. Patrick Mazimhaka, Conseiller du Président de la République rwandaise.
主席(以法语发言):我仅代表安理会,热烈欢迎卢旺达总统顾问帕特里克·马津先生阁下。
Le chef de l'exécutif pakistanais Musharraf a effectué une visite officielle à Achgabat en mai afin de rencontrer le Président turkmène Niyazov.
斯坦行政长官穆沙拉夫于5月前往阿什
德进行正式访问,与土库曼斯坦总统尼亚佐夫会晤。
Les cinq gouvernements d'Asie centrale se sont entendus sur la création d'un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat.
中亚五国政府就在阿什德
立联合国预防外交区域中心一事达成共识。
Il a été maintenu au secret les sept premiers jours, avant que l'ambassade des États-Unis à Achgabat ne soit informée de sa détention.
在美国驻阿什德使馆获知他被拘留之前的最初7天,他一直被单独关押着。
Le terroriste qui l'a envoyée accomplir sa mission suicide était un agent du Tanzim, Mohammed Hababa, qui travaillait comme chauffeur au Croissant-Rouge palestinien.
派遣伊德里斯执行她的自杀任务的恐怖分子穆罕默德·是坦齐姆间谍,在
勒斯坦红新月会当司机。
Ces entretiens ont beaucoup contribué à l'organisation de deux séries de pourparlers entre les hauts représentants des Taliban et du Front uni à Achgabat.
这些讨论大大促进了塔利班和联合阵线高层代表之间在阿什德进行的两个回合的谈判。
Au début décembre, il s'est rendu à Achgabat à l'occasion du cinquième anniversaire de la proclamation par l'Assemblée générale de la neutralité permanente du Turkménistan.
初,他借庆祝图库曼斯坦国民大会宣布图库曼斯坦永久中立五周年之际访问了阿什德。
À Ashgabat, il a longuement discuté de la question afghane avec le Président Saparmurat Niazov et le Ministre des affaires étrangères de l'époque Batyr Berdiyev.
他在阿什德就阿富汗问题与总统萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫和当时的外交部长
特里·别尔季耶夫进行了长时间会谈。
Parallèlement, leur nombre tend à diminuer dans les régions de Voronej, Léningrad et Magadan, dans les territoires de Stavropol et Khabarovsk, dans la République de Marii-El, etc.
同时,沃罗涅、列宁格勒和马加丹州、斯塔夫罗波尔边疆区和
罗夫斯克边疆区、马里自治共和国等地的学校数量有所下降。
La fourniture d'un appui aux médias figurait aussi parmi les projets prévus dans le cadre d'une coopération entre le Gouvernement et le Centre de l'OSCE à Ashgabat.
在土库曼斯坦政府与欧安组织阿什德中心的联合合作框架内,还计划开展项目向媒体提供支助。
Bien que deux bureaux régionaux aient déjà été établis à Dakar et à Achgabat, on ne devrait pas ouvrir ce type de bureau en adoptant une solution toute faite.
不过,尽管已经在达喀尔和阿什德
立了两个区域办事处,但区域办事处不应以“一刀切”的办法
立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a alors été placé dans le centre de détention de Khabarovsk.
他随后被罗夫斯克
留中心。
Toutes les conditions nécessaires et les infrastructures appropriées sont déjà disponibles dans la capitale de notre État, Achgabat.
我国首都阿什德已经具备所有必要的条件和适当的基础设施。
Nous apprécions vivement la décision de créer ce Centre à Achgabat, dans la capitale du Turkménistan neutre.
我们高度赞赏中立的土库曼斯坦的首都阿什
德建立该中心的决定。
Le théâtre russe Pouchkine, à Achkabad, serait la seule institution culturelle liée à une minorité ethnique au Turkménistan.
阿什德的普希金俄罗斯剧院被认为是土库曼斯坦唯一与少数民族有关的文化机构。
Il s'est également rendu à Achgabat du 16 au 18 avril, où il avait été invité par le Gouvernement turkmène.
他还应土库曼斯坦政府的邀请,于4月16至18
访问阿什
德。
Cette deuxième série de pourparlers intra-afghans s'est tenue du 11 au 14 mars à Achgabat, de nouveau sous les auspices de l'ONU.
阿富汗内部这一第二回合的谈判于3月11至14
联合国的主办下
阿什
德举行。
1 L'auteur a travaillé comme procureur adjoint au parquet militaire de la garnison de Krasnorechensk de la ville de Khabarovsk.
1 提交人是罗夫斯克市卡拉斯诺列申斯克卫戍队军事检察院的助理检察官。
Sur l'invitation du Président, M. Mazimhaka (Rwanda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请,马先生(卢旺达)
安理会会议厅一侧为他保留的座位就座。
L'orateur a remercié tout spécialement le bureau régional de l'UNICEF pour son soutien, ainsi que le bureau de l'UNICEF à Ashgabat.
该代表特别感谢儿童基金会区域办事处的支持,并感谢儿童基金会阿什
德的办事处。
Le Président : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. M. Patrick Mazimhaka, Conseiller du Président de la République rwandaise.
主席(以法语发言):我仅代表安理会,热烈欢迎卢旺达总统顾问帕特里克·马先生阁下。
Le chef de l'exécutif pakistanais Musharraf a effectué une visite officielle à Achgabat en mai afin de rencontrer le Président turkmène Niyazov.
基斯坦行政长官穆沙拉夫于5月前往阿什
德进行正式访问,与土库曼斯坦总统尼亚佐夫会晤。
Les cinq gouvernements d'Asie centrale se sont entendus sur la création d'un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat.
中亚五国政府就阿什
德设立联合国预防外交区域中心一事达成共识。
Il a été maintenu au secret les sept premiers jours, avant que l'ambassade des États-Unis à Achgabat ne soit informée de sa détention.
美国驻阿什
德使馆获知他被
留之前的最初7天,他一直被单独关
着。
Le terroriste qui l'a envoyée accomplir sa mission suicide était un agent du Tanzim, Mohammed Hababa, qui travaillait comme chauffeur au Croissant-Rouge palestinien.
派遣伊德里斯执行她的自杀任务的恐怖分子穆罕默德·是坦齐姆间谍,
勒斯坦红新月会当司机。
Ces entretiens ont beaucoup contribué à l'organisation de deux séries de pourparlers entre les hauts représentants des Taliban et du Front uni à Achgabat.
这些讨论大大促进了塔利班和联合阵线高层代表之间阿什
德进行的两个回合的谈判。
Au début décembre, il s'est rendu à Achgabat à l'occasion du cinquième anniversaire de la proclamation par l'Assemblée générale de la neutralité permanente du Turkménistan.
初,他借庆祝图库曼斯坦国民大会宣布图库曼斯坦永久中立五周年之际访问了阿什德。
À Ashgabat, il a longuement discuté de la question afghane avec le Président Saparmurat Niazov et le Ministre des affaires étrangères de l'époque Batyr Berdiyev.
他阿什
德就阿富汗问题与总统萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫和当时的外交部长
特里·别尔季耶夫进行了长时间会谈。
Parallèlement, leur nombre tend à diminuer dans les régions de Voronej, Léningrad et Magadan, dans les territoires de Stavropol et Khabarovsk, dans la République de Marii-El, etc.
同时,沃罗涅、列宁格勒和马加丹州、斯塔夫罗波尔边疆区和
罗夫斯克边疆区、马里自治共和国等地的学校数量有所下降。
La fourniture d'un appui aux médias figurait aussi parmi les projets prévus dans le cadre d'une coopération entre le Gouvernement et le Centre de l'OSCE à Ashgabat.
土库曼斯坦政府与欧安组织阿什
德中心的联合合作框架内,还计划开展项目向媒体提供支助。
Bien que deux bureaux régionaux aient déjà été établis à Dakar et à Achgabat, on ne devrait pas ouvrir ce type de bureau en adoptant une solution toute faite.
不过,尽管已经达喀尔和阿什
德设立了两个区域办事处,但区域办事处不应以“一刀切”的办法设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a alors été placé dans le centre de détention de Khabarovsk.
他随后被拘押在罗夫斯克拘留中心。
Toutes les conditions nécessaires et les infrastructures appropriées sont déjà disponibles dans la capitale de notre État, Achgabat.
我国首都阿什德已经具备所有必要的条件和适当的基础设施。
Nous apprécions vivement la décision de créer ce Centre à Achgabat, dans la capitale du Turkménistan neutre.
我们高度赞赏在中立的土库曼斯坦的首都阿什德建立该中心的决定。
Le théâtre russe Pouchkine, à Achkabad, serait la seule institution culturelle liée à une minorité ethnique au Turkménistan.
阿什德的普希金俄罗斯剧院被认为是土库曼斯坦唯
与少数民族有关的文化机构。
Il s'est également rendu à Achgabat du 16 au 18 avril, où il avait été invité par le Gouvernement turkmène.
他还应土库曼斯坦政府的邀请,于4月16至18
访问阿什
德。
Cette deuxième série de pourparlers intra-afghans s'est tenue du 11 au 14 mars à Achgabat, de nouveau sous les auspices de l'ONU.
阿富汗内第二回合的谈判于3月11
至14
在联合国的主办下在阿什
德举行。
1 L'auteur a travaillé comme procureur adjoint au parquet militaire de la garnison de Krasnorechensk de la ville de Khabarovsk.
1 提交人是罗夫斯克市卡拉斯诺列申斯克卫戍队军事检察院的助理检察官。
Sur l'invitation du Président, M. Mazimhaka (Rwanda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请,马津先生(卢旺达)在安理会会议厅
侧为他保留的座位就座。
L'orateur a remercié tout spécialement le bureau régional de l'UNICEF pour son soutien, ainsi que le bureau de l'UNICEF à Ashgabat.
该代表特别感谢儿童基金会区域办事处的支持,并感谢儿童基金会在阿什德的办事处。
Le Président : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. M. Patrick Mazimhaka, Conseiller du Président de la République rwandaise.
主席(以法语发言):我仅代表安理会,热烈欢迎卢旺达总统顾问帕特里克·马津先生阁下。
Le chef de l'exécutif pakistanais Musharraf a effectué une visite officielle à Achgabat en mai afin de rencontrer le Président turkmène Niyazov.
基斯坦行政长官穆沙拉夫于5月前往阿什
德进行正式访问,与土库曼斯坦总统尼亚佐夫会晤。
Les cinq gouvernements d'Asie centrale se sont entendus sur la création d'un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat.
中亚五国政府就在阿什德设立联合国预防外交区域中心
事达成共识。
Il a été maintenu au secret les sept premiers jours, avant que l'ambassade des États-Unis à Achgabat ne soit informée de sa détention.
在美国驻阿什德使馆获知他被拘留之前的最初7天,他
直被单独关押着。
Le terroriste qui l'a envoyée accomplir sa mission suicide était un agent du Tanzim, Mohammed Hababa, qui travaillait comme chauffeur au Croissant-Rouge palestinien.
派遣伊德里斯执行她的自杀任务的恐怖分子穆罕默德·是坦齐姆间谍,在
勒斯坦红新月会当司机。
Ces entretiens ont beaucoup contribué à l'organisation de deux séries de pourparlers entre les hauts représentants des Taliban et du Front uni à Achgabat.
些讨论大大促进了塔利班和联合阵线高层代表之间在阿什
德进行的两个回合的谈判。
Au début décembre, il s'est rendu à Achgabat à l'occasion du cinquième anniversaire de la proclamation par l'Assemblée générale de la neutralité permanente du Turkménistan.
初,他借庆祝图库曼斯坦国民大会宣布图库曼斯坦永久中立五周年之际访问了阿什德。
À Ashgabat, il a longuement discuté de la question afghane avec le Président Saparmurat Niazov et le Ministre des affaires étrangères de l'époque Batyr Berdiyev.
他在阿什德就阿富汗问题与总统萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫和当时的外交
长
特里·别尔季耶夫进行了长时间会谈。
Parallèlement, leur nombre tend à diminuer dans les régions de Voronej, Léningrad et Magadan, dans les territoires de Stavropol et Khabarovsk, dans la République de Marii-El, etc.
同时,沃罗涅、列宁格勒和马加丹州、斯塔夫罗波尔边疆区和
罗夫斯克边疆区、马里自治共和国等地的学校数量有所下降。
La fourniture d'un appui aux médias figurait aussi parmi les projets prévus dans le cadre d'une coopération entre le Gouvernement et le Centre de l'OSCE à Ashgabat.
在土库曼斯坦政府与欧安组织阿什德中心的联合合作框架内,还计划开展项目向媒体提供支助。
Bien que deux bureaux régionaux aient déjà été établis à Dakar et à Achgabat, on ne devrait pas ouvrir ce type de bureau en adoptant une solution toute faite.
不过,尽管已经在达喀尔和阿什德设立了两个区域办事处,但区域办事处不应以“
刀切”的办法设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a alors été placé dans le centre de détention de Khabarovsk.
他随后被拘押在夫斯克拘留中心。
Toutes les conditions nécessaires et les infrastructures appropriées sont déjà disponibles dans la capitale de notre État, Achgabat.
我国首都德已经具备所有必要的条件和适当的基础设施。
Nous apprécions vivement la décision de créer ce Centre à Achgabat, dans la capitale du Turkménistan neutre.
我们高度赞赏在中立的土库曼斯坦的首都德建立该中心的决定。
Le théâtre russe Pouchkine, à Achkabad, serait la seule institution culturelle liée à une minorité ethnique au Turkménistan.
德的普希金俄
斯剧院被认为是土库曼斯坦唯一与少数民族有关的文化机构。
Il s'est également rendu à Achgabat du 16 au 18 avril, où il avait été invité par le Gouvernement turkmène.
他还应土库曼斯坦政府的邀请,于4月16至18
访问
德。
Cette deuxième série de pourparlers intra-afghans s'est tenue du 11 au 14 mars à Achgabat, de nouveau sous les auspices de l'ONU.
富汗内部这一第二回合的谈判于3月11
至14
在联合国的主办下在
德举行。
1 L'auteur a travaillé comme procureur adjoint au parquet militaire de la garnison de Krasnorechensk de la ville de Khabarovsk.
1 提交人是夫斯克市卡拉斯诺列申斯克卫戍队军事检察院的助理检察官。
Sur l'invitation du Président, M. Mazimhaka (Rwanda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请,马津先生(卢旺达)在安理会会议厅一侧为他保留的座位就座。
L'orateur a remercié tout spécialement le bureau régional de l'UNICEF pour son soutien, ainsi que le bureau de l'UNICEF à Ashgabat.
该代表特别感谢儿童基金会区域办事处的支持,并感谢儿童基金会在德的办事处。
Le Président : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. M. Patrick Mazimhaka, Conseiller du Président de la République rwandaise.
主席(以法语发言):我仅代表安理会,热烈欢迎卢旺达总统顾问帕特里克·马津先生阁下。
Le chef de l'exécutif pakistanais Musharraf a effectué une visite officielle à Achgabat en mai afin de rencontrer le Président turkmène Niyazov.
基斯坦行政长官穆沙拉夫于5月前往
德进行正式访问,与土库曼斯坦总统尼亚佐夫会晤。
Les cinq gouvernements d'Asie centrale se sont entendus sur la création d'un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat.
中亚五国政府就在德设立联合国预防外交区域中心一事达成共识。
Il a été maintenu au secret les sept premiers jours, avant que l'ambassade des États-Unis à Achgabat ne soit informée de sa détention.
在美国驻德使馆获知他被拘留之前的最初7天,他一直被单独关押着。
Le terroriste qui l'a envoyée accomplir sa mission suicide était un agent du Tanzim, Mohammed Hababa, qui travaillait comme chauffeur au Croissant-Rouge palestinien.
派遣伊德里斯执行她的自杀任务的恐怖分子穆罕默德·是坦齐姆间谍,在
勒斯坦红新月会当司机。
Ces entretiens ont beaucoup contribué à l'organisation de deux séries de pourparlers entre les hauts représentants des Taliban et du Front uni à Achgabat.
这些讨论大大促进了塔利班和联合阵线高层代表之间在德进行的两个回合的谈判。
Au début décembre, il s'est rendu à Achgabat à l'occasion du cinquième anniversaire de la proclamation par l'Assemblée générale de la neutralité permanente du Turkménistan.
初,他借庆祝图库曼斯坦国民大会宣布图库曼斯坦永久中立五周年之际访问了德。
À Ashgabat, il a longuement discuté de la question afghane avec le Président Saparmurat Niazov et le Ministre des affaires étrangères de l'époque Batyr Berdiyev.
他在德就
富汗问题与总统萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫和当时的外交部长
特里·别尔季耶夫进行了长时间会谈。
Parallèlement, leur nombre tend à diminuer dans les régions de Voronej, Léningrad et Magadan, dans les territoires de Stavropol et Khabarovsk, dans la République de Marii-El, etc.
同时,沃涅
、列宁格勒和马加丹州、斯塔夫
波尔边疆区和
夫斯克边疆区、马里自治共和国等地的学校数量有所下降。
La fourniture d'un appui aux médias figurait aussi parmi les projets prévus dans le cadre d'une coopération entre le Gouvernement et le Centre de l'OSCE à Ashgabat.
在土库曼斯坦政府与欧安组织德中心的联合合作框架内,还计划开展项目向媒体提供支助。
Bien que deux bureaux régionaux aient déjà été établis à Dakar et à Achgabat, on ne devrait pas ouvrir ce type de bureau en adoptant une solution toute faite.
不过,尽管已经在达喀尔和德设立了两个区域办事处,但区域办事处不应以“一刀切”的办法设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a alors été placé dans le centre de détention de Khabarovsk.
他随后被拘押在哈巴罗夫斯克拘留中心。
Toutes les conditions nécessaires et les infrastructures appropriées sont déjà disponibles dans la capitale de notre État, Achgabat.
国首都阿什哈巴德已经
所有必要的条件和适当的基础设施。
Nous apprécions vivement la décision de créer ce Centre à Achgabat, dans la capitale du Turkménistan neutre.
们高度赞赏在中立的土库曼斯坦的首都阿什哈巴德建立该中心的决定。
Le théâtre russe Pouchkine, à Achkabad, serait la seule institution culturelle liée à une minorité ethnique au Turkménistan.
阿什哈巴德的普希金俄罗斯剧院被认为是土库曼斯坦唯一与少数民族有关的文化机构。
Il s'est également rendu à Achgabat du 16 au 18 avril, où il avait été invité par le Gouvernement turkmène.
他还应土库曼斯坦政府的邀请,于4月16至18
访问阿什哈巴德。
Cette deuxième série de pourparlers intra-afghans s'est tenue du 11 au 14 mars à Achgabat, de nouveau sous les auspices de l'ONU.
阿富汗内部这一第二回合的谈判于3月11至14
在联合国的主办下在阿什哈巴德举行。
1 L'auteur a travaillé comme procureur adjoint au parquet militaire de la garnison de Krasnorechensk de la ville de Khabarovsk.
1 提交人是哈巴罗夫斯克市卡拉斯诺列申斯克卫戍队军事检察院的助理检察官。
Sur l'invitation du Président, M. Mazimhaka (Rwanda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请,马津哈巴先生(卢旺达)在安理会会议厅一侧为他保留的座位就座。
L'orateur a remercié tout spécialement le bureau régional de l'UNICEF pour son soutien, ainsi que le bureau de l'UNICEF à Ashgabat.
该代表特别感谢儿童基金会区域办事处的支持,并感谢儿童基金会在阿什哈巴德的办事处。
Le Président : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. M. Patrick Mazimhaka, Conseiller du Président de la République rwandaise.
主席(以法语发):
代表安理会,热烈欢迎卢旺达总统顾问帕特里克·马津哈巴先生阁下。
Le chef de l'exécutif pakistanais Musharraf a effectué une visite officielle à Achgabat en mai afin de rencontrer le Président turkmène Niyazov.
巴基斯坦行政长官穆沙拉夫于5月前往阿什哈巴德进行正式访问,与土库曼斯坦总统尼亚佐夫会晤。
Les cinq gouvernements d'Asie centrale se sont entendus sur la création d'un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat.
中亚五国政府就在阿什哈巴德设立联合国预防外交区域中心一事达成共识。
Il a été maintenu au secret les sept premiers jours, avant que l'ambassade des États-Unis à Achgabat ne soit informée de sa détention.
在美国驻阿什哈巴德使馆获知他被拘留之前的最初7天,他一直被单独关押着。
Le terroriste qui l'a envoyée accomplir sa mission suicide était un agent du Tanzim, Mohammed Hababa, qui travaillait comme chauffeur au Croissant-Rouge palestinien.
派遣伊德里斯执行她的自杀任务的恐怖分子穆罕默德·哈巴巴是坦齐姆间谍,在巴勒斯坦红新月会当司机。
Ces entretiens ont beaucoup contribué à l'organisation de deux séries de pourparlers entre les hauts représentants des Taliban et du Front uni à Achgabat.
这些讨论大大促进了塔利班和联合阵线高层代表之间在阿什哈巴德进行的两个回合的谈判。
Au début décembre, il s'est rendu à Achgabat à l'occasion du cinquième anniversaire de la proclamation par l'Assemblée générale de la neutralité permanente du Turkménistan.
初,他借庆祝图库曼斯坦国民大会宣布图库曼斯坦永久中立五周年之际访问了阿什哈巴德。
À Ashgabat, il a longuement discuté de la question afghane avec le Président Saparmurat Niazov et le Ministre des affaires étrangères de l'époque Batyr Berdiyev.
他在阿什哈巴德就阿富汗问题与总统萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫和当时的外交部长巴特里·别尔季耶夫进行了长时间会谈。
Parallèlement, leur nombre tend à diminuer dans les régions de Voronej, Léningrad et Magadan, dans les territoires de Stavropol et Khabarovsk, dans la République de Marii-El, etc.
同时,沃罗涅、列宁格勒和马加丹州、斯塔夫罗波尔边疆区和哈巴罗夫斯克边疆区、马里自治共和国等地的学校数量有所下降。
La fourniture d'un appui aux médias figurait aussi parmi les projets prévus dans le cadre d'une coopération entre le Gouvernement et le Centre de l'OSCE à Ashgabat.
在土库曼斯坦政府与欧安组织阿什哈巴德中心的联合合作框架内,还计划开展项目向媒体提供支助。
Bien que deux bureaux régionaux aient déjà été établis à Dakar et à Achgabat, on ne devrait pas ouvrir ce type de bureau en adoptant une solution toute faite.
不过,尽管已经在达喀尔和阿什哈巴德设立了两个区域办事处,但区域办事处不应以“一刀切”的办法设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il a alors été placé dans le centre de détention de Khabarovsk.
他随后被拘押在哈巴罗夫斯克拘留中心。
Toutes les conditions nécessaires et les infrastructures appropriées sont déjà disponibles dans la capitale de notre État, Achgabat.
我国首都阿什哈巴德已经具备所有必要的条件和适当的基础设施。
Nous apprécions vivement la décision de créer ce Centre à Achgabat, dans la capitale du Turkménistan neutre.
我们高度赞赏在中立的土库曼斯坦的首都阿什哈巴德建立该中心的决定。
Le théâtre russe Pouchkine, à Achkabad, serait la seule institution culturelle liée à une minorité ethnique au Turkménistan.
阿什哈巴德的普罗斯剧院被认
是土库曼斯坦唯
与少数民族有关的文化机构。
Il s'est également rendu à Achgabat du 16 au 18 avril, où il avait été invité par le Gouvernement turkmène.
他还应土库曼斯坦政府的邀请,于4月16至18
访问阿什哈巴德。
Cette deuxième série de pourparlers intra-afghans s'est tenue du 11 au 14 mars à Achgabat, de nouveau sous les auspices de l'ONU.
阿富汗内部这第二回合的谈判于3月11
至14
在联合国的主办下在阿什哈巴德举行。
1 L'auteur a travaillé comme procureur adjoint au parquet militaire de la garnison de Krasnorechensk de la ville de Khabarovsk.
1 提交人是哈巴罗夫斯克市卡拉斯诺列申斯克卫戍队军事检察院的助理检察官。
Sur l'invitation du Président, M. Mazimhaka (Rwanda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请,马津哈巴先生(卢旺达)在安理会会议厅他保留的座位就座。
L'orateur a remercié tout spécialement le bureau régional de l'UNICEF pour son soutien, ainsi que le bureau de l'UNICEF à Ashgabat.
该代表特别感谢儿童基会区域办事处的支持,并感谢儿童基
会在阿什哈巴德的办事处。
Le Président : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. M. Patrick Mazimhaka, Conseiller du Président de la République rwandaise.
主席(以法语发言):我仅代表安理会,热烈欢迎卢旺达总统顾问帕特里克·马津哈巴先生阁下。
Le chef de l'exécutif pakistanais Musharraf a effectué une visite officielle à Achgabat en mai afin de rencontrer le Président turkmène Niyazov.
巴基斯坦行政长官穆沙拉夫于5月前往阿什哈巴德进行正式访问,与土库曼斯坦总统尼亚佐夫会晤。
Les cinq gouvernements d'Asie centrale se sont entendus sur la création d'un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat.
中亚五国政府就在阿什哈巴德设立联合国预防外交区域中心事达成共识。
Il a été maintenu au secret les sept premiers jours, avant que l'ambassade des États-Unis à Achgabat ne soit informée de sa détention.
在美国驻阿什哈巴德使馆获知他被拘留之前的最初7天,他直被单独关押着。
Le terroriste qui l'a envoyée accomplir sa mission suicide était un agent du Tanzim, Mohammed Hababa, qui travaillait comme chauffeur au Croissant-Rouge palestinien.
派遣伊德里斯执行她的自杀任务的恐怖分子穆罕默德·哈巴巴是坦齐姆间谍,在巴勒斯坦红新月会当司机。
Ces entretiens ont beaucoup contribué à l'organisation de deux séries de pourparlers entre les hauts représentants des Taliban et du Front uni à Achgabat.
这些讨论大大促进了塔利班和联合阵线高层代表之间在阿什哈巴德进行的两个回合的谈判。
Au début décembre, il s'est rendu à Achgabat à l'occasion du cinquième anniversaire de la proclamation par l'Assemblée générale de la neutralité permanente du Turkménistan.
初,他借庆祝图库曼斯坦国民大会宣布图库曼斯坦永久中立五周年之际访问了阿什哈巴德。
À Ashgabat, il a longuement discuté de la question afghane avec le Président Saparmurat Niazov et le Ministre des affaires étrangères de l'époque Batyr Berdiyev.
他在阿什哈巴德就阿富汗问题与总统萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫和当时的外交部长巴特里·别尔季耶夫进行了长时间会谈。
Parallèlement, leur nombre tend à diminuer dans les régions de Voronej, Léningrad et Magadan, dans les territoires de Stavropol et Khabarovsk, dans la République de Marii-El, etc.
同时,沃罗涅、列宁格勒和马加丹州、斯塔夫罗波尔边疆区和哈巴罗夫斯克边疆区、马里自治共和国等地的学校数量有所下降。
La fourniture d'un appui aux médias figurait aussi parmi les projets prévus dans le cadre d'une coopération entre le Gouvernement et le Centre de l'OSCE à Ashgabat.
在土库曼斯坦政府与欧安组织阿什哈巴德中心的联合合作框架内,还计划开展项目向媒体提供支助。
Bien que deux bureaux régionaux aient déjà été établis à Dakar et à Achgabat, on ne devrait pas ouvrir ce type de bureau en adoptant une solution toute faite.
不过,尽管已经在达喀尔和阿什哈巴德设立了两个区域办事处,但区域办事处不应以“刀切”的办法设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a alors été placé dans le centre de détention de Khabarovsk.
他随后被拘押哈巴罗夫斯克拘留中心。
Toutes les conditions nécessaires et les infrastructures appropriées sont déjà disponibles dans la capitale de notre État, Achgabat.
我国首都阿什哈巴德已经具备所有必要的条件和适当的基础设施。
Nous apprécions vivement la décision de créer ce Centre à Achgabat, dans la capitale du Turkménistan neutre.
我们高度赞赏中立的土库曼斯坦的首都阿什哈巴德建立该中心的决定。
Le théâtre russe Pouchkine, à Achkabad, serait la seule institution culturelle liée à une minorité ethnique au Turkménistan.
阿什哈巴德的普希金俄罗斯剧院被认为是土库曼斯坦唯一与少数民族有关的文化机构。
Il s'est également rendu à Achgabat du 16 au 18 avril, où il avait été invité par le Gouvernement turkmène.
他还应土库曼斯坦政府的邀请,于4月1618
访问阿什哈巴德。
Cette deuxième série de pourparlers intra-afghans s'est tenue du 11 au 14 mars à Achgabat, de nouveau sous les auspices de l'ONU.
阿富汗内部这一第二回合的谈判于3月1114
合国的主办下
阿什哈巴德举行。
1 L'auteur a travaillé comme procureur adjoint au parquet militaire de la garnison de Krasnorechensk de la ville de Khabarovsk.
1 提交人是哈巴罗夫斯克市卡拉斯诺列申斯克卫戍队军事检察院的助理检察官。
Sur l'invitation du Président, M. Mazimhaka (Rwanda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请,马津哈巴先生(卢旺达)安理会会议厅一侧为他保留的座位就座。
L'orateur a remercié tout spécialement le bureau régional de l'UNICEF pour son soutien, ainsi que le bureau de l'UNICEF à Ashgabat.
该代表特别感谢儿童基金会区域办事处的支持,并感谢儿童基金会阿什哈巴德的办事处。
Le Président : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. M. Patrick Mazimhaka, Conseiller du Président de la République rwandaise.
主席(以法语发言):我仅代表安理会,热烈欢迎卢旺达总统顾问帕特里克·马津哈巴先生阁下。
Le chef de l'exécutif pakistanais Musharraf a effectué une visite officielle à Achgabat en mai afin de rencontrer le Président turkmène Niyazov.
巴基斯坦行政长官穆沙拉夫于5月前往阿什哈巴德进行正式访问,与土库曼斯坦总统尼亚佐夫会晤。
Les cinq gouvernements d'Asie centrale se sont entendus sur la création d'un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat.
中亚五国政府就阿什哈巴德设立
合国预防外交区域中心一事达成共识。
Il a été maintenu au secret les sept premiers jours, avant que l'ambassade des États-Unis à Achgabat ne soit informée de sa détention.
美国驻阿什哈巴德使馆获知他被拘留之前的最初7天,他一直被单独关押着。
Le terroriste qui l'a envoyée accomplir sa mission suicide était un agent du Tanzim, Mohammed Hababa, qui travaillait comme chauffeur au Croissant-Rouge palestinien.
派遣伊德里斯执行她的自杀任务的恐怖分子穆罕默德·哈巴巴是坦齐姆间谍,巴勒斯坦红新月会当司机。
Ces entretiens ont beaucoup contribué à l'organisation de deux séries de pourparlers entre les hauts représentants des Taliban et du Front uni à Achgabat.
这些讨论大大促进了塔利班和合阵线高层代表之间
阿什哈巴德进行的两个回合的谈判。
Au début décembre, il s'est rendu à Achgabat à l'occasion du cinquième anniversaire de la proclamation par l'Assemblée générale de la neutralité permanente du Turkménistan.
初,他借庆祝图库曼斯坦国民大会宣布图库曼斯坦永久中立五周年之际访问了阿什哈巴德。
À Ashgabat, il a longuement discuté de la question afghane avec le Président Saparmurat Niazov et le Ministre des affaires étrangères de l'époque Batyr Berdiyev.
他阿什哈巴德就阿富汗问题与总统萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫和当时的外交部长巴特里·别尔季耶夫进行了长时间会谈。
Parallèlement, leur nombre tend à diminuer dans les régions de Voronej, Léningrad et Magadan, dans les territoires de Stavropol et Khabarovsk, dans la République de Marii-El, etc.
同时,沃罗涅、列宁格勒和马加丹州、斯塔夫罗波尔边疆区和哈巴罗夫斯克边疆区、马里自治共和国等地的学校数量有所下降。
La fourniture d'un appui aux médias figurait aussi parmi les projets prévus dans le cadre d'une coopération entre le Gouvernement et le Centre de l'OSCE à Ashgabat.
土库曼斯坦政府与欧安组织阿什哈巴德中心的
合合作框架内,还计划开展项目向媒体提供支助。
Bien que deux bureaux régionaux aient déjà été établis à Dakar et à Achgabat, on ne devrait pas ouvrir ce type de bureau en adoptant une solution toute faite.
不过,尽管已经达喀尔和阿什哈巴德设立了两个区域办事处,但区域办事处不应以“一刀切”的办法设立。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a alors été placé dans le centre de détention de Khabarovsk.
他随后被拘押在哈斯
拘留中心。
Toutes les conditions nécessaires et les infrastructures appropriées sont déjà disponibles dans la capitale de notre État, Achgabat.
我国首都阿什哈德已经具备所有必要的条件和适当的基础设施。
Nous apprécions vivement la décision de créer ce Centre à Achgabat, dans la capitale du Turkménistan neutre.
我们高度赞赏在中立的土库曼斯坦的首都阿什哈德建立该中心的决定。
Le théâtre russe Pouchkine, à Achkabad, serait la seule institution culturelle liée à une minorité ethnique au Turkménistan.
阿什哈德的普希金俄
斯剧院被认为是土库曼斯坦唯一与少数民族有关的文化机构。
Il s'est également rendu à Achgabat du 16 au 18 avril, où il avait été invité par le Gouvernement turkmène.
他还应土库曼斯坦政府的邀请,于4月16至18
访问阿什哈
德。
Cette deuxième série de pourparlers intra-afghans s'est tenue du 11 au 14 mars à Achgabat, de nouveau sous les auspices de l'ONU.
阿富汗内部这一第二回合的谈判于3月11至14
在联合国的主办下在阿什哈
德举行。
1 L'auteur a travaillé comme procureur adjoint au parquet militaire de la garnison de Krasnorechensk de la ville de Khabarovsk.
1 提交人是哈斯
市卡拉斯诺列申斯
卫戍队军事检察院的助理检察官。
Sur l'invitation du Président, M. Mazimhaka (Rwanda) occupe le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
应主席邀请,马津哈先生(卢旺达)在安理会会议厅一侧为他保留的座位就座。
L'orateur a remercié tout spécialement le bureau régional de l'UNICEF pour son soutien, ainsi que le bureau de l'UNICEF à Ashgabat.
该代表别感谢儿童基金会区域办事处的支持,并感谢儿童基金会在阿什哈
德的办事处。
Le Président : Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à S. E. M. Patrick Mazimhaka, Conseiller du Président de la République rwandaise.
主席(以法语发言):我仅代表安理会,热烈欢迎卢旺达总统顾问帕·马津哈
先生阁下。
Le chef de l'exécutif pakistanais Musharraf a effectué une visite officielle à Achgabat en mai afin de rencontrer le Président turkmène Niyazov.
基斯坦行政长官穆沙拉
于5月前往阿什哈
德进行正式访问,与土库曼斯坦总统尼亚佐
会晤。
Les cinq gouvernements d'Asie centrale se sont entendus sur la création d'un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive à Achgabat.
中亚五国政府就在阿什哈德设立联合国预防外交区域中心一事达成共识。
Il a été maintenu au secret les sept premiers jours, avant que l'ambassade des États-Unis à Achgabat ne soit informée de sa détention.
在美国驻阿什哈德使馆获知他被拘留之前的最初7天,他一直被单独关押着。
Le terroriste qui l'a envoyée accomplir sa mission suicide était un agent du Tanzim, Mohammed Hababa, qui travaillait comme chauffeur au Croissant-Rouge palestinien.
派遣伊德斯执行她的自杀任务的恐怖分子穆罕默德·哈
是坦齐姆间谍,在
勒斯坦红新月会当司机。
Ces entretiens ont beaucoup contribué à l'organisation de deux séries de pourparlers entre les hauts représentants des Taliban et du Front uni à Achgabat.
这些讨论大大促进了塔利班和联合阵线高层代表之间在阿什哈德进行的两个回合的谈判。
Au début décembre, il s'est rendu à Achgabat à l'occasion du cinquième anniversaire de la proclamation par l'Assemblée générale de la neutralité permanente du Turkménistan.
初,他借庆祝图库曼斯坦国民大会宣布图库曼斯坦永久中立五周年之际访问了阿什哈德。
À Ashgabat, il a longuement discuté de la question afghane avec le Président Saparmurat Niazov et le Ministre des affaires étrangères de l'époque Batyr Berdiyev.
他在阿什哈德就阿富汗问题与总统萨帕尔穆拉
·尼亚佐
和当时的外交部长
·别尔季耶
进行了长时间会谈。
Parallèlement, leur nombre tend à diminuer dans les régions de Voronej, Léningrad et Magadan, dans les territoires de Stavropol et Khabarovsk, dans la République de Marii-El, etc.
同时,沃涅
、列宁格勒和马加丹州、斯塔
波尔边疆区和哈
斯
边疆区、马
自治共和国等地的学校数量有所下降。
La fourniture d'un appui aux médias figurait aussi parmi les projets prévus dans le cadre d'une coopération entre le Gouvernement et le Centre de l'OSCE à Ashgabat.
在土库曼斯坦政府与欧安组织阿什哈德中心的联合合作框架内,还计划开展项目向媒体提供支助。
Bien que deux bureaux régionaux aient déjà été établis à Dakar et à Achgabat, on ne devrait pas ouvrir ce type de bureau en adoptant une solution toute faite.
不过,尽管已经在达喀尔和阿什哈德设立了两个区域办事处,但区域办事处不应以“一刀切”的办法设立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。