法语助手
  • 关闭
hòuxíng
effectuer plus tard ;
procéder (à) v.t.ind après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.

所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。

Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.

这种宣传手段应该促使我们在是否接受以色列实体发出的访问以色列实体的令人反感的邀请这一问题上三思而后行

Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.

他敦请委员会成员三思而后行,不要作出最后能后悔的事情。

Si certains s'imaginent qu'ils peuvent imposer une solution à la Somalie, ils feraient bien d'y réfléchir à deux fois, parce que ce serait un exercice futile.

如果有人认为他们以将解决办法强加于索马里,他们就必须三思而后行,因为这样做是徒劳的。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la campagne Know Before You Go (À savoir avant de partir), pour donner des renseignements aux lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels qui se rendent à l'étranger.

交和联邦事务部发起了“先知后行”运动,为到国旅行的女性同性恋者、男性同性恋者、双性恋者以及变性者提供料。

37.3 Dans le cas présent, les prévisions se sont révélées à ce point fausses que le Bureau pourrait faire une pause avant d'utiliser à nouveau des prévisions dans les futures livraisons du Rapport.

3 在这一例子中,事后证预测错误的严重程度,能使人类发展报告处在将来编写《人类发展报告》时对使用类似的预测会三思而后行

Sans accord de paix, ou quand les options militaires se poursuivent malgré la conclusion d'un accord de paix, le Conseil devrait y regarder à deux fois avant d'accepter de déployer une mission de paix.

如果没有和平协定,如果不顾和平协定而继续采用军事选择,安理会首先就应在同意部署之前三思而后行

S'agissant des pays limitrophes dont les frontières maritimes n'ont pas encore été définies, il faudrait envisager sérieusement, en attendant que des accords mutuels soient scellés, la création de zones de développement maritime communes afin de mettre en valeur les ressources du plateau continental.

关于在邻接海岸线上的国家,在海洋边界问题仍未解决的地方,在达成相互商定的解决办法之前,对于建立海洋开发区,以及对于获取现有大陆架源必须三思而后行

L'existence même de ces dispositions aura un véritable effet dissuasif, et les ressortissants envisageant de pratiquer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée réfléchiront à deux fois en raison des graves sanctions financières probables auxquelles ils s'exposent à leur retour dans leur pays.

这些规定的存在将以成为有效的威慑,因为试图进行非法、无管制和未报告的捕捞的国民会三思而后行,因为在返回其国藉所在国时有能受到严重的财政罚款。

Les inspections - sous réserve qu'elles bénéficient du plein appui du Conseil de sécurité et de la communauté internationale et sous réserve que le délai accordé permette de mener une action réfléchie - sont susceptibles de constituer un puissant instrument de l'action commune que nous menons en vue de désarmer l'Iraq, d'empêcher la guerre et de consolider la paix et la sécurité internationales.

在我们实现解除伊拉克武装、避免战争及巩固国际和平与安全之目的的共同努力中,核查——如能得到安全理事会和国际社会充分的政治支持,如能给予足够的时间以便能三思而后行——是能够成为一个有力工具的。

C'est pourquoi nous saluons les efforts déployés par le Service des Nations Unies en faveur du déminage et formons le voeu que tous les champs de mines seront déminés. Nous engageons les États qui exportent ces armes à cesser cette activité et à réfléchir avant de les vendre à des pays qui peuvent en faire un emploi abusif et causer des milliers de victimes.

因此,我们对联合国排雷行动处作出的努力表示欢迎,并希望在所有布雷区内排除地雷,我们呼吁所有出口这类武器的国家在向那些能滥用这类武器、从而造成数以万计伤亡的国家出售这些武器之前三思而后行

:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后行 的法语例句

用户正在搜索


Chamaesaura, Chamaesiphon, chamaille, chamailler, chamaillerie, chamailleur, chaman, chamanisme, chamarré, chamarrer,

相似单词


后果从句, 后果严重的, 后果严重的事件, 后汉, 后汉书, 后行, 后行李箱, 后话, 后患, 后患堪虞,
hòuxíng
effectuer plus tard ;
procéder (à) v.t.ind après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.

所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。

Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.

这种宣传手段应该促使我在是否接受以色列实体发出的访问以色列实体的令人反感的邀请这一问题上三思而后行

Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.

敦请委员会成员三思而后行,不要作出最后自己能后悔的事情。

Si certains s'imaginent qu'ils peuvent imposer une solution à la Somalie, ils feraient bien d'y réfléchir à deux fois, parce que ce serait un exercice futile.

如果有人认为以将解决办法强加于索马里,就必须三思而后行,因为这样做是徒劳的。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la campagne Know Before You Go (À savoir avant de partir), pour donner des renseignements aux lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels qui se rendent à l'étranger.

交和联邦事务部发起了“先知后行”运动,为到国旅行的女者、男者、双者以及变者提供说明资料。

37.3 Dans le cas présent, les prévisions se sont révélées à ce point fausses que le Bureau pourrait faire une pause avant d'utiliser à nouveau des prévisions dans les futures livraisons du Rapport.

3 在这一例子中,事后证明预测错误的严重程度,能使人类发展报告处在将来编写《人类发展报告》时对使用类似的预测会三思而后行

Sans accord de paix, ou quand les options militaires se poursuivent malgré la conclusion d'un accord de paix, le Conseil devrait y regarder à deux fois avant d'accepter de déployer une mission de paix.

如果没有和平协定,如果不顾和平协定而继续采用军事选择,安理会首先就应在意部署之前三思而后行

S'agissant des pays limitrophes dont les frontières maritimes n'ont pas encore été définies, il faudrait envisager sérieusement, en attendant que des accords mutuels soient scellés, la création de zones de développement maritime communes afin de mettre en valeur les ressources du plateau continental.

关于在邻接海岸线上的国家,在海洋边界问题仍未解决的地方,在达成相互商定的解决办法之前,对于建立海洋开发区,以及对于获取现有大陆架资源必须三思而后行

L'existence même de ces dispositions aura un véritable effet dissuasif, et les ressortissants envisageant de pratiquer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée réfléchiront à deux fois en raison des graves sanctions financières probables auxquelles ils s'exposent à leur retour dans leur pays.

这些规定的存在将以成为有效的威慑,因为试图进行非法、无管制和未报告的捕捞的国民会三思而后行,因为在返回其国藉所在国时有能受到严重的财政罚款。

Les inspections - sous réserve qu'elles bénéficient du plein appui du Conseil de sécurité et de la communauté internationale et sous réserve que le délai accordé permette de mener une action réfléchie - sont susceptibles de constituer un puissant instrument de l'action commune que nous menons en vue de désarmer l'Iraq, d'empêcher la guerre et de consolider la paix et la sécurité internationales.

在我实现解除伊拉克武装、避免战争及巩固国际和平与安全之目的的共努力中,核查——如能得到安全理事会和国际社会充分的政治支持,如能给予足够的时间以便能三思而后行——是能够成为一个有力工具的。

C'est pourquoi nous saluons les efforts déployés par le Service des Nations Unies en faveur du déminage et formons le voeu que tous les champs de mines seront déminés. Nous engageons les États qui exportent ces armes à cesser cette activité et à réfléchir avant de les vendre à des pays qui peuvent en faire un emploi abusif et causer des milliers de victimes.

因此,我对联合国排雷行动处作出的努力表示欢迎,并希望在所有布雷区内排除地雷,我呼吁所有出口这类武器的国家在向那些能滥用这类武器、从而造成数以万计伤亡的国家出售这些武器之前三思而后行

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 后行 的法语例句

用户正在搜索


chambertin, Chambon, Chambonnières, chamboulement, chambouler, chambourin, chambrage, chambranle, chambray, chambre,

相似单词


后果从句, 后果严重的, 后果严重的事件, 后汉, 后汉书, 后行, 后行李箱, 后话, 后患, 后患堪虞,
hòuxíng
effectuer plus tard ;
procéder (à) v.t.ind après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.

所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。

Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.

种宣传手段应该促使我们在是否接受以色列实体出的访问以色列实体的令人反感的邀请一问题上三思而后行

Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.

他敦请委员会成员三思而后行,不要作出最后自己可能后悔的事情。

Si certains s'imaginent qu'ils peuvent imposer une solution à la Somalie, ils feraient bien d'y réfléchir à deux fois, parce que ce serait un exercice futile.

如果有人认他们可以将解决办法强加于索马里,他们就必须三思而后行样做是徒劳的。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la campagne Know Before You Go (À savoir avant de partir), pour donner des renseignements aux lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels qui se rendent à l'étranger.

交和联邦事务了“先知后行”运动,到国旅行的女性同性恋者、男性同性恋者、双性恋者以及变性者提供说明资料。

37.3 Dans le cas présent, les prévisions se sont révélées à ce point fausses que le Bureau pourrait faire une pause avant d'utiliser à nouveau des prévisions dans les futures livraisons du Rapport.

3 在一例子中,事后证明预测错误的严重程度,可能使人类展报告处在将来编写《人类展报告》时对使用类似的预测会三思而后行

Sans accord de paix, ou quand les options militaires se poursuivent malgré la conclusion d'un accord de paix, le Conseil devrait y regarder à deux fois avant d'accepter de déployer une mission de paix.

如果没有和平协定,如果不顾和平协定而继续采用军事选择,安理会首先就应在同意署之前三思而后行

S'agissant des pays limitrophes dont les frontières maritimes n'ont pas encore été définies, il faudrait envisager sérieusement, en attendant que des accords mutuels soient scellés, la création de zones de développement maritime communes afin de mettre en valeur les ressources du plateau continental.

关于在邻接海岸线上的国家,在海洋边界问题仍未解决的地方,在达成相互商定的解决办法之前,对于建立海洋开区,以及对于获取现有大陆架资源必须三思而后行

L'existence même de ces dispositions aura un véritable effet dissuasif, et les ressortissants envisageant de pratiquer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée réfléchiront à deux fois en raison des graves sanctions financières probables auxquelles ils s'exposent à leur retour dans leur pays.

些规定的存在将可以成有效的威慑,试图进行非法、无管制和未报告的捕捞的国民会三思而后行在返回其国藉所在国时有可能受到严重的财政罚款。

Les inspections - sous réserve qu'elles bénéficient du plein appui du Conseil de sécurité et de la communauté internationale et sous réserve que le délai accordé permette de mener une action réfléchie - sont susceptibles de constituer un puissant instrument de l'action commune que nous menons en vue de désarmer l'Iraq, d'empêcher la guerre et de consolider la paix et la sécurité internationales.

在我们实现解除伊拉克武装、避免战争及巩固国际和平与安全之目的的共同努力中,核查——如能得到安全理事会和国际社会充分的政治支持,如能给予足够的时间以便能三思而后行——是能够成一个有力工具的。

C'est pourquoi nous saluons les efforts déployés par le Service des Nations Unies en faveur du déminage et formons le voeu que tous les champs de mines seront déminés. Nous engageons les États qui exportent ces armes à cesser cette activité et à réfléchir avant de les vendre à des pays qui peuvent en faire un emploi abusif et causer des milliers de victimes.

此,我们对联合国排雷行动处作出的努力表示欢迎,并希望在所有布雷区内排除地雷,我们呼吁所有出口类武器的国家在向那些可能滥用类武器、从而造成数以万计伤亡的国家出售些武器之前三思而后行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后行 的法语例句

用户正在搜索


chameau, chamédaphné, chamelier, chamelle, chamelon, chaméphyte, chamérops, Chamil, chamito-sémitique, chamo,

相似单词


后果从句, 后果严重的, 后果严重的事件, 后汉, 后汉书, 后行, 后行李箱, 后话, 后患, 后患堪虞,
hòuxíng
effectuer plus tard ;
procéder (à) v.t.ind après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.

所以今天尽量失的行动,三思而后行总没有错。

Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.

这种宣传手段应该促使我们在是否接受以色列实体发出的访问以色列实体的令人反感的邀请这一问题上三思而后行

Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.

他敦请委员成员三思而后行,不要作出最后自己可能后悔的事情。

Si certains s'imaginent qu'ils peuvent imposer une solution à la Somalie, ils feraient bien d'y réfléchir à deux fois, parce que ce serait un exercice futile.

如果有人认为他们可以将解决办法强加于索马里,他们就必须三思而后行,因为这样做是徒劳的。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la campagne Know Before You Go (À savoir avant de partir), pour donner des renseignements aux lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels qui se rendent à l'étranger.

交和联邦事务部发起了“先知后行”运动,为到国旅行的女性同性恋者、男性同性恋者、双性恋者以及变性者提供说明资料。

37.3 Dans le cas présent, les prévisions se sont révélées à ce point fausses que le Bureau pourrait faire une pause avant d'utiliser à nouveau des prévisions dans les futures livraisons du Rapport.

3 在这一例子中,事后证明预测错误的严重程度,可能使人类发展报告处在将来编写《人类发展报告》时对使用类似的预测三思而后行

Sans accord de paix, ou quand les options militaires se poursuivent malgré la conclusion d'un accord de paix, le Conseil devrait y regarder à deux fois avant d'accepter de déployer une mission de paix.

如果没有和平协定,如果不顾和平协定而继续采用军事选择,安先就应在同意部署之前三思而后行

S'agissant des pays limitrophes dont les frontières maritimes n'ont pas encore été définies, il faudrait envisager sérieusement, en attendant que des accords mutuels soient scellés, la création de zones de développement maritime communes afin de mettre en valeur les ressources du plateau continental.

关于在邻接海岸线上的国家,在海洋边界问题仍未解决的地方,在达成相互商定的解决办法之前,对于建立海洋开发区,以及对于获取现有大陆架资源必须三思而后行

L'existence même de ces dispositions aura un véritable effet dissuasif, et les ressortissants envisageant de pratiquer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée réfléchiront à deux fois en raison des graves sanctions financières probables auxquelles ils s'exposent à leur retour dans leur pays.

这些规定的存在将可以成为有效的威慑,因为试图进行非法、无管制和未报告的捕捞的国民三思而后行,因为在返回其国藉所在国时有可能受到严重的财政罚款。

Les inspections - sous réserve qu'elles bénéficient du plein appui du Conseil de sécurité et de la communauté internationale et sous réserve que le délai accordé permette de mener une action réfléchie - sont susceptibles de constituer un puissant instrument de l'action commune que nous menons en vue de désarmer l'Iraq, d'empêcher la guerre et de consolider la paix et la sécurité internationales.

在我们实现解除伊拉克武装、战争及巩固国际和平与安全之目的的共同努力中,核查——如能得到安全和国际社充分的政治支持,如能给予足够的时间以便能三思而后行——是能够成为一个有力工具的。

C'est pourquoi nous saluons les efforts déployés par le Service des Nations Unies en faveur du déminage et formons le voeu que tous les champs de mines seront déminés. Nous engageons les États qui exportent ces armes à cesser cette activité et à réfléchir avant de les vendre à des pays qui peuvent en faire un emploi abusif et causer des milliers de victimes.

因此,我们对联合国排雷行动处作出的努力表示欢迎,并希望在所有布雷区内排除地雷,我们呼吁所有出口这类武器的国家在向那些可能滥用这类武器、从而造成数以万计伤亡的国家出售这些武器之前三思而后行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后行 的法语例句

用户正在搜索


Chamousset, Chamoux, champ, champ gazeux, Champagnac, champagne, champagnisation, champagniser, champart, Champeaux,

相似单词


后果从句, 后果严重的, 后果严重的事件, 后汉, 后汉书, 后行, 后行李箱, 后话, 后患, 后患堪虞,
hòuxíng
effectuer plus tard ;
procéder (à) v.t.ind après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.

所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。

Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.

这种宣传手段应该促使我们在否接受以色列实体发出的访问以色列实体的令人反感的邀请这一问题上三思而后行

Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.

他敦请委员会成员三思而后行,不要作出最后自己可能后悔的情。

Si certains s'imaginent qu'ils peuvent imposer une solution à la Somalie, ils feraient bien d'y réfléchir à deux fois, parce que ce serait un exercice futile.

如果有人认为他们可以将解决办法强加于索马里,他们就必须三思而后行,因为这样劳的。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la campagne Know Before You Go (À savoir avant de partir), pour donner des renseignements aux lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels qui se rendent à l'étranger.

交和务部发起了“先知后行”运动,为到国旅行的女性同性恋者、男性同性恋者、双性恋者以及变性者提供说明资料。

37.3 Dans le cas présent, les prévisions se sont révélées à ce point fausses que le Bureau pourrait faire une pause avant d'utiliser à nouveau des prévisions dans les futures livraisons du Rapport.

3 在这一例子中,后证明预测错误的严重程度,可能使人类发展报告处在将来编写《人类发展报告》时对使用类似的预测会三思而后行

Sans accord de paix, ou quand les options militaires se poursuivent malgré la conclusion d'un accord de paix, le Conseil devrait y regarder à deux fois avant d'accepter de déployer une mission de paix.

如果没有和平协定,如果不顾和平协定而继续采用军选择,安理会首先就应在同意部署之前三思而后行

S'agissant des pays limitrophes dont les frontières maritimes n'ont pas encore été définies, il faudrait envisager sérieusement, en attendant que des accords mutuels soient scellés, la création de zones de développement maritime communes afin de mettre en valeur les ressources du plateau continental.

关于在邻接海岸线上的国家,在海洋边界问题仍未解决的地方,在达成相互商定的解决办法之前,对于建立海洋开发区,以及对于获取现有大陆架资源必须三思而后行

L'existence même de ces dispositions aura un véritable effet dissuasif, et les ressortissants envisageant de pratiquer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée réfléchiront à deux fois en raison des graves sanctions financières probables auxquelles ils s'exposent à leur retour dans leur pays.

这些规定的存在将可以成为有效的威慑,因为试图进行非法、无管制和未报告的捕捞的国民会三思而后行,因为在返回其国藉所在国时有可能受到严重的财政罚款。

Les inspections - sous réserve qu'elles bénéficient du plein appui du Conseil de sécurité et de la communauté internationale et sous réserve que le délai accordé permette de mener une action réfléchie - sont susceptibles de constituer un puissant instrument de l'action commune que nous menons en vue de désarmer l'Iraq, d'empêcher la guerre et de consolider la paix et la sécurité internationales.

在我们实现解除伊拉克武装、避免战争及巩固国际和平与安全之目的的共同努力中,核查——如能得到安全理会和国际社会充分的政治支持,如能给予足够的时间以便能三思而后行——能够成为一个有力工具的。

C'est pourquoi nous saluons les efforts déployés par le Service des Nations Unies en faveur du déminage et formons le voeu que tous les champs de mines seront déminés. Nous engageons les États qui exportent ces armes à cesser cette activité et à réfléchir avant de les vendre à des pays qui peuvent en faire un emploi abusif et causer des milliers de victimes.

因此,我们对合国排雷行动处作出的努力表示欢迎,并希望在所有布雷区内排除地雷,我们呼吁所有出口这类武器的国家在向那些可能滥用这类武器、从而造成数以万计伤亡的国家出售这些武器之前三思而后行

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后行 的法语例句

用户正在搜索


champignonnière, champignonniste, champion, championnat, Championnet, Champlain, champlé, champlever, champlure, Champmeslé,

相似单词


后果从句, 后果严重的, 后果严重的事件, 后汉, 后汉书, 后行, 后行李箱, 后话, 后患, 后患堪虞,
hòuxíng
effectuer plus tard ;
procéder (à) v.t.ind après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.

所以量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。

Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.

这种宣传手段该促使我们是否接受以色列实体发出的访问以色列实体的令人反感的邀请这一问题上三思而后行

Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.

他敦请委员会成员三思而后行,不要作出最后自己可能后悔的事情。

Si certains s'imaginent qu'ils peuvent imposer une solution à la Somalie, ils feraient bien d'y réfléchir à deux fois, parce que ce serait un exercice futile.

如果有人认为他们可以将解决办法强加于索马里,他们必须三思而后行,因为这样做是徒劳的。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la campagne Know Before You Go (À savoir avant de partir), pour donner des renseignements aux lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels qui se rendent à l'étranger.

交和联邦事务部发起了“先知后行”运动,为到国旅行的女性同性恋者、男性同性恋者、双性恋者以及变性者提供说明资料。

37.3 Dans le cas présent, les prévisions se sont révélées à ce point fausses que le Bureau pourrait faire une pause avant d'utiliser à nouveau des prévisions dans les futures livraisons du Rapport.

3 这一例子中,事后证明预测错误的严重程度,可能使人类发展报告处将来编写《人类发展报告》时对使用类似的预测会三思而后行

Sans accord de paix, ou quand les options militaires se poursuivent malgré la conclusion d'un accord de paix, le Conseil devrait y regarder à deux fois avant d'accepter de déployer une mission de paix.

如果没有和平协定,如果不顾和平协定而继续采用军事选择,安理会首先同意部署之前三思而后行

S'agissant des pays limitrophes dont les frontières maritimes n'ont pas encore été définies, il faudrait envisager sérieusement, en attendant que des accords mutuels soient scellés, la création de zones de développement maritime communes afin de mettre en valeur les ressources du plateau continental.

关于邻接海岸线上的国家,海洋边界问题仍未解决的地方,达成相互商定的解决办法之前,对于建立海洋开发区,以及对于获取现有大陆架资源必须三思而后行

L'existence même de ces dispositions aura un véritable effet dissuasif, et les ressortissants envisageant de pratiquer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée réfléchiront à deux fois en raison des graves sanctions financières probables auxquelles ils s'exposent à leur retour dans leur pays.

这些规定的存将可以成为有效的威慑,因为试图进行非法、无管制和未报告的捕捞的国民会三思而后行,因为返回其国藉所国时有可能受到严重的财政罚款。

Les inspections - sous réserve qu'elles bénéficient du plein appui du Conseil de sécurité et de la communauté internationale et sous réserve que le délai accordé permette de mener une action réfléchie - sont susceptibles de constituer un puissant instrument de l'action commune que nous menons en vue de désarmer l'Iraq, d'empêcher la guerre et de consolider la paix et la sécurité internationales.

我们实现解除伊拉克武装、避免战争及巩固国际和平与安全之目的的共同努力中,核查——如能得到安全理事会和国际社会充分的政治支持,如能给予足够的时间以便能三思而后行——是能够成为一个有力工具的。

C'est pourquoi nous saluons les efforts déployés par le Service des Nations Unies en faveur du déminage et formons le voeu que tous les champs de mines seront déminés. Nous engageons les États qui exportent ces armes à cesser cette activité et à réfléchir avant de les vendre à des pays qui peuvent en faire un emploi abusif et causer des milliers de victimes.

因此,我们对联合国排雷行动处作出的努力表示欢迎,并希望所有布雷区内排除地雷,我们呼吁所有出口这类武器的国家向那些可能滥用这类武器、从而造成数以万计伤亡的国家出售这些武器之前三思而后行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后行 的法语例句

用户正在搜索


chandail, chandeleur, chandelier, chandelle, Chandernagor, chanfrein, chanfreinage, chanfreiner, chanfreineuse, Changarnier,

相似单词


后果从句, 后果严重的, 后果严重的事件, 后汉, 后汉书, 后行, 后行李箱, 后话, 后患, 后患堪虞,
hòuxíng
effectuer plus tard ;
procéder (à) v.t.ind après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.

所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。

Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.

这种宣传手段应该促使我们在是否受以色列实体发出的访问以色列实体的令人反感的邀请这一问题上三思而后行

Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.

他敦请委员会成员三思而后行,不要作出最后自己可能后悔的事情。

Si certains s'imaginent qu'ils peuvent imposer une solution à la Somalie, ils feraient bien d'y réfléchir à deux fois, parce que ce serait un exercice futile.

如果有人认为他们可以将解决办法强加于索马里,他们就必须三思而后行,因为这样做是徒劳的。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la campagne Know Before You Go (À savoir avant de partir), pour donner des renseignements aux lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels qui se rendent à l'étranger.

交和联邦事务部发起了“先知后行”运动,为到国旅行的女性同性恋者、男性同性恋者、双性恋者以及变性者提供说明资料。

37.3 Dans le cas présent, les prévisions se sont révélées à ce point fausses que le Bureau pourrait faire une pause avant d'utiliser à nouveau des prévisions dans les futures livraisons du Rapport.

3 在这一例子中,事后证明预测错误的严重程度,可能使人类发展报告处在将来编写《人类发展报告》时对使用类似的预测会三思而后行

Sans accord de paix, ou quand les options militaires se poursuivent malgré la conclusion d'un accord de paix, le Conseil devrait y regarder à deux fois avant d'accepter de déployer une mission de paix.

如果没有和平协定,如果不顾和平协定而继续采用军事选择,安理会首先就应在同意部署之前三思而后行

S'agissant des pays limitrophes dont les frontières maritimes n'ont pas encore été définies, il faudrait envisager sérieusement, en attendant que des accords mutuels soient scellés, la création de zones de développement maritime communes afin de mettre en valeur les ressources du plateau continental.

关于在岸线上的国家,在洋边界问题仍未解决的地方,在达成相互商定的解决办法之前,对于建立洋开发区,以及对于获取现有大陆架资源必须三思而后行

L'existence même de ces dispositions aura un véritable effet dissuasif, et les ressortissants envisageant de pratiquer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée réfléchiront à deux fois en raison des graves sanctions financières probables auxquelles ils s'exposent à leur retour dans leur pays.

这些规定的存在将可以成为有效的威慑,因为试图进行非法、无管制和未报告的捕捞的国民会三思而后行,因为在返回其国藉所在国时有可能受到严重的财政罚款。

Les inspections - sous réserve qu'elles bénéficient du plein appui du Conseil de sécurité et de la communauté internationale et sous réserve que le délai accordé permette de mener une action réfléchie - sont susceptibles de constituer un puissant instrument de l'action commune que nous menons en vue de désarmer l'Iraq, d'empêcher la guerre et de consolider la paix et la sécurité internationales.

在我们实现解除伊拉克武装、避免战争及巩固国际和平与安全之目的的共同努力中,核查——如能得到安全理事会和国际社会充分的政治支持,如能给予足够的时间以便能三思而后行——是能够成为一个有力工具的。

C'est pourquoi nous saluons les efforts déployés par le Service des Nations Unies en faveur du déminage et formons le voeu que tous les champs de mines seront déminés. Nous engageons les États qui exportent ces armes à cesser cette activité et à réfléchir avant de les vendre à des pays qui peuvent en faire un emploi abusif et causer des milliers de victimes.

因此,我们对联合国排雷行动处作出的努力表示欢迎,并希望在所有布雷区内排除地雷,我们呼吁所有出口这类武器的国家在向那些可能滥用这类武器、从而造成数以万计伤亡的国家出售这些武器之前三思而后行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后行 的法语例句

用户正在搜索


changer, changer de, changeur, Changez, chang-hai, changhaï, changhaïen, Changisaurus, changsha, Changshania,

相似单词


后果从句, 后果严重的, 后果严重的事件, 后汉, 后汉书, 后行, 后行李箱, 后话, 后患, 后患堪虞,
hòuxíng
effectuer plus tard ;
procéder (à) v.t.ind après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.

所以今天尽量避免冒失的行动,后行总没有错。

Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.

这种宣传手段应该促使我们在是否接受以色列实体发出的访问以色列实体的令人反感的邀请这一问题上后行

Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.

他敦请委会成后行,不要作出最后自己可能后悔的事情。

Si certains s'imaginent qu'ils peuvent imposer une solution à la Somalie, ils feraient bien d'y réfléchir à deux fois, parce que ce serait un exercice futile.

如果有人认为他们可以将解决办法强加于索马里,他们就必须后行,因为这样做是徒劳的。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la campagne Know Before You Go (À savoir avant de partir), pour donner des renseignements aux lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels qui se rendent à l'étranger.

交和联邦事务部发起了“先知后行”运动,为到国旅行的女性同性恋者、男性同性恋者、双性恋者以及变性者提供说资料。

37.3 Dans le cas présent, les prévisions se sont révélées à ce point fausses que le Bureau pourrait faire une pause avant d'utiliser à nouveau des prévisions dans les futures livraisons du Rapport.

3 在这一例子中,事后测错误的严重程度,可能使人类发展报告处在将来编写《人类发展报告》时对使用类似的测会后行

Sans accord de paix, ou quand les options militaires se poursuivent malgré la conclusion d'un accord de paix, le Conseil devrait y regarder à deux fois avant d'accepter de déployer une mission de paix.

如果没有和平协定,如果不顾和平协定而继续采用军事选择,安理会首先就应在同意部署之前后行

S'agissant des pays limitrophes dont les frontières maritimes n'ont pas encore été définies, il faudrait envisager sérieusement, en attendant que des accords mutuels soient scellés, la création de zones de développement maritime communes afin de mettre en valeur les ressources du plateau continental.

关于在邻接海岸线上的国家,在海洋边界问题仍未解决的地方,在达成相互商定的解决办法之前,对于建立海洋开发区,以及对于获取现有大陆架资源必须后行

L'existence même de ces dispositions aura un véritable effet dissuasif, et les ressortissants envisageant de pratiquer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée réfléchiront à deux fois en raison des graves sanctions financières probables auxquelles ils s'exposent à leur retour dans leur pays.

这些规定的存在将可以成为有效的威慑,因为试图进行非法、无管制和未报告的捕捞的国民会后行,因为在返回其国藉所在国时有可能受到严重的财政罚款。

Les inspections - sous réserve qu'elles bénéficient du plein appui du Conseil de sécurité et de la communauté internationale et sous réserve que le délai accordé permette de mener une action réfléchie - sont susceptibles de constituer un puissant instrument de l'action commune que nous menons en vue de désarmer l'Iraq, d'empêcher la guerre et de consolider la paix et la sécurité internationales.

在我们实现解除伊拉克武装、避免战争及巩固国际和平与安全之目的的共同努力中,核查——如能得到安全理事会和国际社会充分的政治支持,如能给予足够的时间以便能后行——是能够成为一个有力工具的。

C'est pourquoi nous saluons les efforts déployés par le Service des Nations Unies en faveur du déminage et formons le voeu que tous les champs de mines seront déminés. Nous engageons les États qui exportent ces armes à cesser cette activité et à réfléchir avant de les vendre à des pays qui peuvent en faire un emploi abusif et causer des milliers de victimes.

因此,我们对联合国排雷行动处作出的努力表示欢迎,并希望在所有布雷区内排除地雷,我们呼吁所有出口这类武器的国家在向那些可能滥用这类武器、从而造成数以万计伤亡的国家出售这些武器之前后行

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后行 的法语例句

用户正在搜索


chans, chansi, chanson, chansonner, chansonnette, chansonnier, chant, chantable, chantage, Chantal,

相似单词


后果从句, 后果严重的, 后果严重的事件, 后汉, 后汉书, 后行, 后行李箱, 后话, 后患, 后患堪虞,
hòuxíng
effectuer plus tard ;
procéder (à) v.t.ind après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.

所以今天尽量避免冒失的行动,三思而后行总没有错。

Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.

这种宣传手段应该促使我们在是否接受以色列实体发出的访问以色列实体的令的邀请这一问题上三思而后行

Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.

他敦请委员会成员三思而后行,不要作出最后自己可能后悔的事情。

Si certains s'imaginent qu'ils peuvent imposer une solution à la Somalie, ils feraient bien d'y réfléchir à deux fois, parce que ce serait un exercice futile.

如果有认为他们可以将解决办法强加于索马里,他们就必须三思而后行,因为这样做是徒劳的。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la campagne Know Before You Go (À savoir avant de partir), pour donner des renseignements aux lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels qui se rendent à l'étranger.

交和联邦事务部发起了“先知后行”运动,为到国旅行的女性同性恋者、男性同性恋者、双性恋者以及变性者提供说明资料。

37.3 Dans le cas présent, les prévisions se sont révélées à ce point fausses que le Bureau pourrait faire une pause avant d'utiliser à nouveau des prévisions dans les futures livraisons du Rapport.

3 在这一例子中,事后证明预测错误的严重程度,可能使类发展报告处在将类发展报告》时对使用类似的预测会三思而后行

Sans accord de paix, ou quand les options militaires se poursuivent malgré la conclusion d'un accord de paix, le Conseil devrait y regarder à deux fois avant d'accepter de déployer une mission de paix.

如果没有和平协定,如果不顾和平协定而继续采用军事选择,安理会首先就应在同意部署之前三思而后行

S'agissant des pays limitrophes dont les frontières maritimes n'ont pas encore été définies, il faudrait envisager sérieusement, en attendant que des accords mutuels soient scellés, la création de zones de développement maritime communes afin de mettre en valeur les ressources du plateau continental.

关于在邻接海岸线上的国家,在海洋边界问题仍未解决的地方,在达成相互商定的解决办法之前,对于建立海洋开发区,以及对于获取现有大陆架资源必须三思而后行

L'existence même de ces dispositions aura un véritable effet dissuasif, et les ressortissants envisageant de pratiquer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée réfléchiront à deux fois en raison des graves sanctions financières probables auxquelles ils s'exposent à leur retour dans leur pays.

这些规定的存在将可以成为有效的威慑,因为试图进行非法、无管制和未报告的捕捞的国民会三思而后行,因为在返回其国藉所在国时有可能受到严重的财政罚款。

Les inspections - sous réserve qu'elles bénéficient du plein appui du Conseil de sécurité et de la communauté internationale et sous réserve que le délai accordé permette de mener une action réfléchie - sont susceptibles de constituer un puissant instrument de l'action commune que nous menons en vue de désarmer l'Iraq, d'empêcher la guerre et de consolider la paix et la sécurité internationales.

在我们实现解除伊拉克武装、避免战争及巩固国际和平与安全之目的的共同努力中,核查——如能得到安全理事会和国际社会充分的政治支持,如能给予足够的时间以便能三思而后行——是能够成为一个有力工具的。

C'est pourquoi nous saluons les efforts déployés par le Service des Nations Unies en faveur du déminage et formons le voeu que tous les champs de mines seront déminés. Nous engageons les États qui exportent ces armes à cesser cette activité et à réfléchir avant de les vendre à des pays qui peuvent en faire un emploi abusif et causer des milliers de victimes.

因此,我们对联合国排雷行动处作出的努力表示欢迎,并希望在所有布雷区内排除地雷,我们呼吁所有出口这类武器的国家在向那些可能滥用这类武器、从而造成数以万计伤亡的国家出售这些武器之前三思而后行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后行 的法语例句

用户正在搜索


chaouch, chaource, chapardage, chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue,

相似单词


后果从句, 后果严重的, 后果严重的事件, 后汉, 后汉书, 后行, 后行李箱, 后话, 后患, 后患堪虞,
hòuxíng
effectuer plus tard ;
procéder (à) v.t.ind après
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Vous pourrez cependant éviter la plupart des déboires possibles en faisant passer la réflexion avant l'action.

所以今天尽量避免冒失行动,三思而后行总没有错。

Cette propagande devrait nous inciter à réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation ignoble de se rendre en Israël.

这种宣传手段应该促使我们在是否接受以色列实体发出访问以色列实体令人反感这一问题上三思而后行

Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.

员会成员三思而后行,不要作出最后自己可能后悔事情。

Si certains s'imaginent qu'ils peuvent imposer une solution à la Somalie, ils feraient bien d'y réfléchir à deux fois, parce que ce serait un exercice futile.

如果有人认为他们可以将解决办法强加于索马里,他们就必须三思而后行,因为这样做是徒劳

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la campagne Know Before You Go (À savoir avant de partir), pour donner des renseignements aux lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels qui se rendent à l'étranger.

交和联邦事务部发起了“先知后行”运动,为到国旅行女性同性恋者、男性同性恋者、双性恋者以及变性者提供说明资料。

37.3 Dans le cas présent, les prévisions se sont révélées à ce point fausses que le Bureau pourrait faire une pause avant d'utiliser à nouveau des prévisions dans les futures livraisons du Rapport.

3 在这一例子中,事后证明预测错误程度,可能使人类发展报告处在将来编写《人类发展报告》时对使用类似预测会三思而后行

Sans accord de paix, ou quand les options militaires se poursuivent malgré la conclusion d'un accord de paix, le Conseil devrait y regarder à deux fois avant d'accepter de déployer une mission de paix.

如果没有和平协定,如果不顾和平协定而继续采用军事选择,安理会首先就应在同意部署之前三思而后行

S'agissant des pays limitrophes dont les frontières maritimes n'ont pas encore été définies, il faudrait envisager sérieusement, en attendant que des accords mutuels soient scellés, la création de zones de développement maritime communes afin de mettre en valeur les ressources du plateau continental.

关于在邻接海岸线上国家,在海洋边界问题仍未解决地方,在达成相互商定解决办法之前,对于建立海洋开发区,以及对于获取现有大陆架资源必须三思而后行

L'existence même de ces dispositions aura un véritable effet dissuasif, et les ressortissants envisageant de pratiquer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée réfléchiront à deux fois en raison des graves sanctions financières probables auxquelles ils s'exposent à leur retour dans leur pays.

这些规定存在将可以成为有效威慑,因为试图进行非法、无管制和未报告捕捞国民会三思而后行,因为在返回其国藉所在国时有可能受到财政罚款。

Les inspections - sous réserve qu'elles bénéficient du plein appui du Conseil de sécurité et de la communauté internationale et sous réserve que le délai accordé permette de mener une action réfléchie - sont susceptibles de constituer un puissant instrument de l'action commune que nous menons en vue de désarmer l'Iraq, d'empêcher la guerre et de consolider la paix et la sécurité internationales.

在我们实现解除伊拉克武装、避免战争及巩固国际和平与安全之目共同努力中,核查——如能得到安全理事会和国际社会充分政治支持,如能给予足够时间以便能三思而后行——是能够成为一个有力工具

C'est pourquoi nous saluons les efforts déployés par le Service des Nations Unies en faveur du déminage et formons le voeu que tous les champs de mines seront déminés. Nous engageons les États qui exportent ces armes à cesser cette activité et à réfléchir avant de les vendre à des pays qui peuvent en faire un emploi abusif et causer des milliers de victimes.

因此,我们对联合国排雷行动处作出努力表示欢迎,并希望在所有布雷区内排除地雷,我们呼吁所有出口这类武器国家在向那些可能滥用这类武器、从而造成数以万计伤亡国家出售这些武器之前三思而后行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后行 的法语例句

用户正在搜索


chapellerie, chapelure, chaperon, chaperonner, chapiteau, chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash,

相似单词


后果从句, 后果严重的, 后果严重的事件, 后汉, 后汉书, 后行, 后行李箱, 后话, 后患, 后患堪虞,