Diverses activités sociales, culturelles et récréatives avaient été organisées à l'intention des femmes et des filles.
为妇女女童组织了名目繁多的社会、文化
娱乐活动。
Diverses activités sociales, culturelles et récréatives avaient été organisées à l'intention des femmes et des filles.
为妇女女童组织了名目繁多的社会、文化
娱乐活动。
Dans le monde entier, les pouvoirs publics centraux et locaux expérimentent une variété presque déconcertante de nouveaux arrangements financiers.
全世界的地方中央政府都
名目繁多的新的财政安排。
L'affaire a été examinée aussi par les autorités européennes de la concurrence, qui ont établi que les sociétés détenaient un important portefeuille de brevets en Europe.
欧洲竞争事务主管局也对该案作了分析,该局证实,这些公司欧洲拥有的专利名目繁多。
Toutefois, la multitude de dispositifs qui découlent des accords internationaux d'investissement peut aussi rendre plus difficile l'utilisation de ces accords pour la réalisation de certains objectifs de développement.
另一方面,由于国际投资协定提供的政策手段名目繁多,要利用这些协定作为实现某些发展目标的手段也可能变得更加困难。
L'assistance électorale demandée à l'Organisation des Nations Unies est tellement complexe, diverse et importante qu'elle nécessite de sortir du cadre de la consolidation et de la coordination des moyens existants.
目前要求合国提供选举援助的内容复杂,名目繁多,并且数量庞大,其程度已使我们必须超越仅仅以加强
协调现有资源的方式对待。
Pour autant, cela ne l'empêche pas de réfléchir à un régime de responsabilité des transporteurs de marchandises qui englobe les différents modes de transport, en vue d'éviter une prolifération de régimes juridiques relatifs à la responsabilité.
这并不妨碍考虑建立一套涵盖不同运输方式的货物承运人责任制度,以避免与赔偿责任有关的不同法律制度名目繁多。
En ce qui concerne les armes légères et de petit calibre, la Croatie, qui a subi de près la guerre et son sinistre héritage, a pu mettre à profit la pléthore d'instruments internationaux relatifs aux armes légères.
有关小轻
,克罗地亚曾亲身经历了战争及其黑暗影响并因此能够对有关小
轻
的名目繁多的国际条文加以切实利用。
Il a été décidé de retenir comme modèle de travail pour l'analyse des dépenses de sécurité à l'échelle du système des Nations Unies la grille de comptabilisation employée par le HCR parce que celui-ci est un organisme décentralisé qui, tant sur le terrain qu'à son siège, consacre à la sécurité des dépenses importantes et assez largement diversifiées.
这是基于一项假定:难民专员办事处这样一个以实地工作为主的组织实地
总部都有大额开支,因此它名目繁多的安保支出可作为分析全系统安保支出的工作模式。
Cette participation à de multiples mécanismes interorganisations, toute légitime qu'elle puisse être, accapare beaucoup du temps et des ressources dont disposent la plupart des organisations, surtout celles qui sont représentées par des bureaux de liaison à New York et à Genève, compte tenu de la multiplication du nombre des réunions et de la complexité des sujets qui y sont examinés.
参加名目繁多的机构间机制,尽管可能合情合理,但对大多数机构而言,时间
资源上仍然是很高的要求,但考虑到会议的数量不断增加,讨论的问题日益复杂,首先是对通过设
纽约
日内瓦的
络处作为其代表的机构提出了更高的要求。
Parmi les activités spécifiques permettant de parvenir à ces objectifs figurent des programmes aussi divers que la création des tribunaux et des commissions vérité et réconciliation, l'assistance à l'organisation et à la tenue d'élections libres et démocratiques, l'assistance à l'élaboration d'une nouvelle constitution intégrative, la démilitarisation et le déminage conjoints, ainsi que toute une série de programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion des anciens combattants des groupes qui étaient ennemis pendant la guerre civile, et la mobilisation d'une aide internationale, tant financière que technique, en faveur de plans de reconstruction économique et sociale après le conflit.
实现这些目标的具体活动名目繁多,从创立法庭举行自由公正选举到协助起草一部新的统一宪法
合非军事化与排雷;从前内战敌方战斗人员的解除
装、复原
重返社会计划到调动国际财政
技术援助以协助冲突后经济
社会重建方案的全套计划。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diverses activités sociales, culturelles et récréatives avaient été organisées à l'intention des femmes et des filles.
为妇女和女童组织了名目繁多的社会、文化和娱乐活动。
Dans le monde entier, les pouvoirs publics centraux et locaux expérimentent une variété presque déconcertante de nouveaux arrangements financiers.
全世界的地方和中央政府都在试验名目繁多的新的财政安排。
L'affaire a été examinée aussi par les autorités européennes de la concurrence, qui ont établi que les sociétés détenaient un important portefeuille de brevets en Europe.
欧洲竞争事务主管局也该案作了分析,该局证实,这些公司在欧洲拥有的专利名目繁多。
Toutefois, la multitude de dispositifs qui découlent des accords internationaux d'investissement peut aussi rendre plus difficile l'utilisation de ces accords pour la réalisation de certains objectifs de développement.
另一方面,由投资协定提供的政策手段名目繁多,要利用这些协定作为实现某些发展目标的手段也可能变得更加困难。
L'assistance électorale demandée à l'Organisation des Nations Unies est tellement complexe, diverse et importante qu'elle nécessite de sortir du cadre de la consolidation et de la coordination des moyens existants.
目前要求合
提供选举援助的内容复杂,名目繁多,并且数量庞大,其程度已使我们必须超越仅仅以加强和协调现有资源的方
。
Pour autant, cela ne l'empêche pas de réfléchir à un régime de responsabilité des transporteurs de marchandises qui englobe les différents modes de transport, en vue d'éviter une prolifération de régimes juridiques relatifs à la responsabilité.
这并不妨碍考虑建立一套涵盖不同运输方的货物承运人责任制度,以避免与赔偿责任有关的不同法律制度名目繁多。
En ce qui concerne les armes légères et de petit calibre, la Croatie, qui a subi de près la guerre et son sinistre héritage, a pu mettre à profit la pléthore d'instruments internationaux relatifs aux armes légères.
有关小武器和轻武器,克罗地亚曾亲身经历了战争及其黑暗影响并因此能够有关小武器和轻武器的名目繁多的
条文加以切实利用。
Il a été décidé de retenir comme modèle de travail pour l'analyse des dépenses de sécurité à l'échelle du système des Nations Unies la grille de comptabilisation employée par le HCR parce que celui-ci est un organisme décentralisé qui, tant sur le terrain qu'à son siège, consacre à la sécurité des dépenses importantes et assez largement diversifiées.
这是基一项假定:难民专员办事处这样一个以实地工作为主的组织在实地和在总部都有大额开支,因此它名目繁多的安保支出可作为分析全系统安保支出的工作模
。
Cette participation à de multiples mécanismes interorganisations, toute légitime qu'elle puisse être, accapare beaucoup du temps et des ressources dont disposent la plupart des organisations, surtout celles qui sont représentées par des bureaux de liaison à New York et à Genève, compte tenu de la multiplication du nombre des réunions et de la complexité des sujets qui y sont examinés.
参加名目繁多的机构间机制,尽管可能合情合理,但大多数机构而言,在时间和资源上仍然是很高的要求,但考虑到会议的数量不断增加,讨论的问题日益复杂,首先是
通过设在纽约和日内瓦的
络处作为其代表的机构提出了更高的要求。
Parmi les activités spécifiques permettant de parvenir à ces objectifs figurent des programmes aussi divers que la création des tribunaux et des commissions vérité et réconciliation, l'assistance à l'organisation et à la tenue d'élections libres et démocratiques, l'assistance à l'élaboration d'une nouvelle constitution intégrative, la démilitarisation et le déminage conjoints, ainsi que toute une série de programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion des anciens combattants des groupes qui étaient ennemis pendant la guerre civile, et la mobilisation d'une aide internationale, tant financière que technique, en faveur de plans de reconstruction économique et sociale après le conflit.
实现这些目标的具体活动名目繁多,从创立法庭和举行自由公正选举到协助起草一部新的统一宪法和合非军事化与排雷;从前内战敌方战斗人员的解除武装、复原和重返社会计划到调动
财政和技术援助以协助冲突后经济和社会重建方案的全套计划。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diverses activités sociales, culturelles et récréatives avaient été organisées à l'intention des femmes et des filles.
为妇女和女童组织了名目繁多的社会、文化和娱乐活动。
Dans le monde entier, les pouvoirs publics centraux et locaux expérimentent une variété presque déconcertante de nouveaux arrangements financiers.
全世界的地方和中央政府都在试验名目繁多的新的财政安排。
L'affaire a été examinée aussi par les autorités européennes de la concurrence, qui ont établi que les sociétés détenaient un important portefeuille de brevets en Europe.
欧洲竞争事务主管也对该案作了分析,该
,这些公司在欧洲拥有的专利名目繁多。
Toutefois, la multitude de dispositifs qui découlent des accords internationaux d'investissement peut aussi rendre plus difficile l'utilisation de ces accords pour la réalisation de certains objectifs de développement.
另一方面,由于国际投资协定提供的政策手段名目繁多,要利用这些协定作为现某些发展目标的手段也可能变得更加困难。
L'assistance électorale demandée à l'Organisation des Nations Unies est tellement complexe, diverse et importante qu'elle nécessite de sortir du cadre de la consolidation et de la coordination des moyens existants.
目前要求合国提供选举援助的内容复杂,名目繁多,并且数量庞大,其程度已使我们必须超越仅仅以加强和协调现有资源的方式对待。
Pour autant, cela ne l'empêche pas de réfléchir à un régime de responsabilité des transporteurs de marchandises qui englobe les différents modes de transport, en vue d'éviter une prolifération de régimes juridiques relatifs à la responsabilité.
这并不妨碍考虑建立一套涵盖不同输方式的货
人责任制度,以避免与赔偿责任有关的不同法律制度名目繁多。
En ce qui concerne les armes légères et de petit calibre, la Croatie, qui a subi de près la guerre et son sinistre héritage, a pu mettre à profit la pléthore d'instruments internationaux relatifs aux armes légères.
有关小武器和轻武器,克罗地亚曾亲身经历了战争及其黑暗影响并因此能够对有关小武器和轻武器的名目繁多的国际条文加以切利用。
Il a été décidé de retenir comme modèle de travail pour l'analyse des dépenses de sécurité à l'échelle du système des Nations Unies la grille de comptabilisation employée par le HCR parce que celui-ci est un organisme décentralisé qui, tant sur le terrain qu'à son siège, consacre à la sécurité des dépenses importantes et assez largement diversifiées.
这是基于一项假定:难民专员办事处这样一个以地工作为主的组织在
地和在总部都有大额开支,因此它名目繁多的安保支出可作为分析全系统安保支出的工作模式。
Cette participation à de multiples mécanismes interorganisations, toute légitime qu'elle puisse être, accapare beaucoup du temps et des ressources dont disposent la plupart des organisations, surtout celles qui sont représentées par des bureaux de liaison à New York et à Genève, compte tenu de la multiplication du nombre des réunions et de la complexité des sujets qui y sont examinés.
参加名目繁多的机构间机制,尽管可能合情合理,但对大多数机构而言,在时间和资源上仍然是很高的要求,但考虑到会议的数量不断增加,讨论的问题日益复杂,首先是对通过设在纽约和日内瓦的络处作为其代表的机构提出了更高的要求。
Parmi les activités spécifiques permettant de parvenir à ces objectifs figurent des programmes aussi divers que la création des tribunaux et des commissions vérité et réconciliation, l'assistance à l'organisation et à la tenue d'élections libres et démocratiques, l'assistance à l'élaboration d'une nouvelle constitution intégrative, la démilitarisation et le déminage conjoints, ainsi que toute une série de programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion des anciens combattants des groupes qui étaient ennemis pendant la guerre civile, et la mobilisation d'une aide internationale, tant financière que technique, en faveur de plans de reconstruction économique et sociale après le conflit.
现这些目标的具体活动名目繁多,从创立法庭和举行自由公正选举到协助起草一部新的统一宪法和
合非军事化与排雷;从前内战敌方战斗人员的解除武装、复原和重返社会计划到调动国际财政和技术援助以协助冲突后经济和社会重建方案的全套计划。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diverses activités sociales, culturelles et récréatives avaient été organisées à l'intention des femmes et des filles.
为妇女和女童组织了名目繁多的社会、文化和娱乐活动。
Dans le monde entier, les pouvoirs publics centraux et locaux expérimentent une variété presque déconcertante de nouveaux arrangements financiers.
全世界的地方和中央政府都在试验名目繁多的新的财政安排。
L'affaire a été examinée aussi par les autorités européennes de la concurrence, qui ont établi que les sociétés détenaient un important portefeuille de brevets en Europe.
欧洲竞争事务主管局也该案作了分析,该局证实,
些公司在欧洲拥有的专利名目繁多。
Toutefois, la multitude de dispositifs qui découlent des accords internationaux d'investissement peut aussi rendre plus difficile l'utilisation de ces accords pour la réalisation de certains objectifs de développement.
另一方面,际投资协定提供的政策手段名目繁多,要利用
些协定作为实现某些发展目标的手段也可能变得更加困难。
L'assistance électorale demandée à l'Organisation des Nations Unies est tellement complexe, diverse et importante qu'elle nécessite de sortir du cadre de la consolidation et de la coordination des moyens existants.
目前要求合
提供选举援助的内容复杂,名目繁多,并且数量庞大,其程度已使我们必须超越仅仅以加强和协调现有资源的方式
。
Pour autant, cela ne l'empêche pas de réfléchir à un régime de responsabilité des transporteurs de marchandises qui englobe les différents modes de transport, en vue d'éviter une prolifération de régimes juridiques relatifs à la responsabilité.
并不妨碍考虑建立一套涵盖不同运输方式的货物承运人责任制度,以避免与赔偿责任有关的不同法律制度名目繁多。
En ce qui concerne les armes légères et de petit calibre, la Croatie, qui a subi de près la guerre et son sinistre héritage, a pu mettre à profit la pléthore d'instruments internationaux relatifs aux armes légères.
有关小武器和轻武器,克罗地亚曾亲身经历了战争及其黑暗影响并因此能够有关小武器和轻武器的名目繁多的
际条文加以切实利用。
Il a été décidé de retenir comme modèle de travail pour l'analyse des dépenses de sécurité à l'échelle du système des Nations Unies la grille de comptabilisation employée par le HCR parce que celui-ci est un organisme décentralisé qui, tant sur le terrain qu'à son siège, consacre à la sécurité des dépenses importantes et assez largement diversifiées.
是基
一项假定:难民专员办事处
样一个以实地工作为主的组织在实地和在总部都有大额开支,因此它名目繁多的安保支出可作为分析全系统安保支出的工作模式。
Cette participation à de multiples mécanismes interorganisations, toute légitime qu'elle puisse être, accapare beaucoup du temps et des ressources dont disposent la plupart des organisations, surtout celles qui sont représentées par des bureaux de liaison à New York et à Genève, compte tenu de la multiplication du nombre des réunions et de la complexité des sujets qui y sont examinés.
参加名目繁多的机构间机制,尽管可能合情合理,但大多数机构而言,在时间和资源上仍然是很高的要求,但考虑到会议的数量不断增加,讨论的问题日益复杂,首先是
通过设在纽约和日内瓦的
络处作为其代表的机构提出了更高的要求。
Parmi les activités spécifiques permettant de parvenir à ces objectifs figurent des programmes aussi divers que la création des tribunaux et des commissions vérité et réconciliation, l'assistance à l'organisation et à la tenue d'élections libres et démocratiques, l'assistance à l'élaboration d'une nouvelle constitution intégrative, la démilitarisation et le déminage conjoints, ainsi que toute une série de programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion des anciens combattants des groupes qui étaient ennemis pendant la guerre civile, et la mobilisation d'une aide internationale, tant financière que technique, en faveur de plans de reconstruction économique et sociale après le conflit.
实现些目标的具体活动名目繁多,从创立法庭和举行自
公正选举到协助起草一部新的统一宪法和
合非军事化与排雷;从前内战敌方战斗人员的解除武装、复原和重返社会计划到调动
际财政和技术援助以协助冲突后经济和社会重建方案的全套计划。
声明:以上例句、词性分类均互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diverses activités sociales, culturelles et récréatives avaient été organisées à l'intention des femmes et des filles.
为妇女和女童组织了名目繁多的社会、文化和娱乐活动。
Dans le monde entier, les pouvoirs publics centraux et locaux expérimentent une variété presque déconcertante de nouveaux arrangements financiers.
全世界的地方和中央政府都在试验名目繁多的新的财政安排。
L'affaire a été examinée aussi par les autorités européennes de la concurrence, qui ont établi que les sociétés détenaient un important portefeuille de brevets en Europe.
欧洲竞争事务主管局也对该案作了分析,该局证实,这些公司在欧洲拥有的专利名目繁多。
Toutefois, la multitude de dispositifs qui découlent des accords internationaux d'investissement peut aussi rendre plus difficile l'utilisation de ces accords pour la réalisation de certains objectifs de développement.
另一方面,由于投资协定提供的政策手段名目繁多,要利用这些协定作为实现某些发展目标的手段也可能变得更加困难。
L'assistance électorale demandée à l'Organisation des Nations Unies est tellement complexe, diverse et importante qu'elle nécessite de sortir du cadre de la consolidation et de la coordination des moyens existants.
目前要求合
提供选举援助的内容复杂,名目繁多,并且数量庞大,其程度已使我们必须超越仅仅以加强和协调现有资源的方式对待。
Pour autant, cela ne l'empêche pas de réfléchir à un régime de responsabilité des transporteurs de marchandises qui englobe les différents modes de transport, en vue d'éviter une prolifération de régimes juridiques relatifs à la responsabilité.
这并不妨碍考虑建立一套涵盖不同运输方式的货物承运人责任制度,以避免与赔偿责任有关的不同法律制度名目繁多。
En ce qui concerne les armes légères et de petit calibre, la Croatie, qui a subi de près la guerre et son sinistre héritage, a pu mettre à profit la pléthore d'instruments internationaux relatifs aux armes légères.
有关小武器和轻武器,克罗地亚曾亲身经历了战争及其黑暗影响并因此能够对有关小武器和轻武器的名目繁多的文加以切实利用。
Il a été décidé de retenir comme modèle de travail pour l'analyse des dépenses de sécurité à l'échelle du système des Nations Unies la grille de comptabilisation employée par le HCR parce que celui-ci est un organisme décentralisé qui, tant sur le terrain qu'à son siège, consacre à la sécurité des dépenses importantes et assez largement diversifiées.
这是基于一项假定:难民专员办事处这样一个以实地工作为主的组织在实地和在总部都有大额开支,因此它名目繁多的安保支出可作为分析全系统安保支出的工作模式。
Cette participation à de multiples mécanismes interorganisations, toute légitime qu'elle puisse être, accapare beaucoup du temps et des ressources dont disposent la plupart des organisations, surtout celles qui sont représentées par des bureaux de liaison à New York et à Genève, compte tenu de la multiplication du nombre des réunions et de la complexité des sujets qui y sont examinés.
参加名目繁多的机构间机制,尽管可能合情合理,但对大多数机构而言,在时间和资源上仍然是很高的要求,但考虑到会议的数量不断增加,讨论的问题日益复杂,首先是对通过设在纽约和日内瓦的络处作为其代表的机构提出了更高的要求。
Parmi les activités spécifiques permettant de parvenir à ces objectifs figurent des programmes aussi divers que la création des tribunaux et des commissions vérité et réconciliation, l'assistance à l'organisation et à la tenue d'élections libres et démocratiques, l'assistance à l'élaboration d'une nouvelle constitution intégrative, la démilitarisation et le déminage conjoints, ainsi que toute une série de programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion des anciens combattants des groupes qui étaient ennemis pendant la guerre civile, et la mobilisation d'une aide internationale, tant financière que technique, en faveur de plans de reconstruction économique et sociale après le conflit.
实现这些目标的具体活动名目繁多,从创立法庭和举行自由公正选举到协助起草一部新的统一宪法和合非军事化与排雷;从前内战敌方战斗人员的解除武装、复原和重返社会计划到调动
财政和技术援助以协助冲突后经济和社会重建方案的全套计划。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diverses activités sociales, culturelles et récréatives avaient été organisées à l'intention des femmes et des filles.
为妇女和女童组织了名目繁多的社会、文化和娱乐活动。
Dans le monde entier, les pouvoirs publics centraux et locaux expérimentent une variété presque déconcertante de nouveaux arrangements financiers.
全世界的地和中央政府都
试验名目繁多的新的财政安排。
L'affaire a été examinée aussi par les autorités européennes de la concurrence, qui ont établi que les sociétés détenaient un important portefeuille de brevets en Europe.
欧洲竞争事务主管局也对该案作了分析,该局证实,这些欧洲拥有的专利名目繁多。
Toutefois, la multitude de dispositifs qui découlent des accords internationaux d'investissement peut aussi rendre plus difficile l'utilisation de ces accords pour la réalisation de certains objectifs de développement.
另一面,由于国际投资协定提供的政策手段名目繁多,要利用这些协定作为实现某些发展目标的手段也可能变得更加困难。
L'assistance électorale demandée à l'Organisation des Nations Unies est tellement complexe, diverse et importante qu'elle nécessite de sortir du cadre de la consolidation et de la coordination des moyens existants.
目前要求合国提供选举援助的内容复杂,名目繁多,并且数量庞大,其程度已使我们必须超越仅仅以加强和协调现有资源的
对待。
Pour autant, cela ne l'empêche pas de réfléchir à un régime de responsabilité des transporteurs de marchandises qui englobe les différents modes de transport, en vue d'éviter une prolifération de régimes juridiques relatifs à la responsabilité.
这并不妨碍考虑建立一套涵盖不同运的货物承运人责任制度,以避免与赔偿责任有关的不同法律制度名目繁多。
En ce qui concerne les armes légères et de petit calibre, la Croatie, qui a subi de près la guerre et son sinistre héritage, a pu mettre à profit la pléthore d'instruments internationaux relatifs aux armes légères.
有关小武器和轻武器,克罗地亚曾亲身经历了战争及其黑暗影响并因此能够对有关小武器和轻武器的名目繁多的国际条文加以切实利用。
Il a été décidé de retenir comme modèle de travail pour l'analyse des dépenses de sécurité à l'échelle du système des Nations Unies la grille de comptabilisation employée par le HCR parce que celui-ci est un organisme décentralisé qui, tant sur le terrain qu'à son siège, consacre à la sécurité des dépenses importantes et assez largement diversifiées.
这是基于一项假定:难民专员办事处这样一个以实地工作为主的组织实地和
总部都有大额开支,因此它名目繁多的安保支出可作为分析全系统安保支出的工作模
。
Cette participation à de multiples mécanismes interorganisations, toute légitime qu'elle puisse être, accapare beaucoup du temps et des ressources dont disposent la plupart des organisations, surtout celles qui sont représentées par des bureaux de liaison à New York et à Genève, compte tenu de la multiplication du nombre des réunions et de la complexité des sujets qui y sont examinés.
参加名目繁多的机构间机制,尽管可能合情合理,但对大多数机构而言,时间和资源上仍然是很高的要求,但考虑到会议的数量不断增加,讨论的问题日益复杂,首先是对通过设
纽约和日内瓦的
络处作为其代表的机构提出了更高的要求。
Parmi les activités spécifiques permettant de parvenir à ces objectifs figurent des programmes aussi divers que la création des tribunaux et des commissions vérité et réconciliation, l'assistance à l'organisation et à la tenue d'élections libres et démocratiques, l'assistance à l'élaboration d'une nouvelle constitution intégrative, la démilitarisation et le déminage conjoints, ainsi que toute une série de programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion des anciens combattants des groupes qui étaient ennemis pendant la guerre civile, et la mobilisation d'une aide internationale, tant financière que technique, en faveur de plans de reconstruction économique et sociale après le conflit.
实现这些目标的具体活动名目繁多,从创立法庭和举行自由正选举到协助起草一部新的统一宪法和
合非军事化与排雷;从前内战敌
战斗人员的解除武装、复原和重返社会计划到调动国际财政和技术援助以协助冲突后经济和社会重建
案的全套计划。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diverses activités sociales, culturelles et récréatives avaient été organisées à l'intention des femmes et des filles.
为妇女和女童组织了名目繁多社会、文化和娱乐活动。
Dans le monde entier, les pouvoirs publics centraux et locaux expérimentent une variété presque déconcertante de nouveaux arrangements financiers.
全世界和中央政府都在试验名目繁多
新
财政安排。
L'affaire a été examinée aussi par les autorités européennes de la concurrence, qui ont établi que les sociétés détenaient un important portefeuille de brevets en Europe.
欧洲竞争事务主管局也对该案作了分析,该局证实,这些公司在欧洲拥有专利名目繁多。
Toutefois, la multitude de dispositifs qui découlent des accords internationaux d'investissement peut aussi rendre plus difficile l'utilisation de ces accords pour la réalisation de certains objectifs de développement.
另一面,由于国际投资协定提供
政策手段名目繁多,要利用这些协定作为实现某些发展目标
手段也可能变得更加困难。
L'assistance électorale demandée à l'Organisation des Nations Unies est tellement complexe, diverse et importante qu'elle nécessite de sortir du cadre de la consolidation et de la coordination des moyens existants.
目前要求合国提供选举援助
内容复杂,名目繁多,并且数量庞大,其程度已使我们必须超越仅仅以加强和协调现有资源
式对待。
Pour autant, cela ne l'empêche pas de réfléchir à un régime de responsabilité des transporteurs de marchandises qui englobe les différents modes de transport, en vue d'éviter une prolifération de régimes juridiques relatifs à la responsabilité.
这并不妨碍考虑建立一套涵盖不同运输式
货物承运人责任制度,以避免与赔偿责任有关
不同法律制度名目繁多。
En ce qui concerne les armes légères et de petit calibre, la Croatie, qui a subi de près la guerre et son sinistre héritage, a pu mettre à profit la pléthore d'instruments internationaux relatifs aux armes légères.
有关小武器和轻武器,克罗身经历了战争及其黑暗影响并因此能够对有关小武器和轻武器
名目繁多
国际条文加以切实利用。
Il a été décidé de retenir comme modèle de travail pour l'analyse des dépenses de sécurité à l'échelle du système des Nations Unies la grille de comptabilisation employée par le HCR parce que celui-ci est un organisme décentralisé qui, tant sur le terrain qu'à son siège, consacre à la sécurité des dépenses importantes et assez largement diversifiées.
这是基于一项假定:难民专员办事处这样一个以实工作为主
组织在实
和在总部都有大额开支,因此它名目繁多
安保支出可作为分析全系统安保支出
工作模式。
Cette participation à de multiples mécanismes interorganisations, toute légitime qu'elle puisse être, accapare beaucoup du temps et des ressources dont disposent la plupart des organisations, surtout celles qui sont représentées par des bureaux de liaison à New York et à Genève, compte tenu de la multiplication du nombre des réunions et de la complexité des sujets qui y sont examinés.
参加名目繁多机构间机制,尽管可能合情合理,但对大多数机构而言,在时间和资源上仍然是很高
要求,但考虑到会议
数量不断增加,讨论
问题日益复杂,首先是对通过设在纽约和日内瓦
络处作为其代表
机构提出了更高
要求。
Parmi les activités spécifiques permettant de parvenir à ces objectifs figurent des programmes aussi divers que la création des tribunaux et des commissions vérité et réconciliation, l'assistance à l'organisation et à la tenue d'élections libres et démocratiques, l'assistance à l'élaboration d'une nouvelle constitution intégrative, la démilitarisation et le déminage conjoints, ainsi que toute une série de programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion des anciens combattants des groupes qui étaient ennemis pendant la guerre civile, et la mobilisation d'une aide internationale, tant financière que technique, en faveur de plans de reconstruction économique et sociale après le conflit.
实现这些目标具体活动名目繁多,从创立法庭和举行自由公正选举到协助起草一部新
统一宪法和
合非军事化与排雷;从前内战敌
战斗人员
解除武装、复原和重返社会计划到调动国际财政和技术援助以协助冲突后经济和社会重建
案
全套计划。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diverses activités sociales, culturelles et récréatives avaient été organisées à l'intention des femmes et des filles.
妇女和女童组织了名目繁多的社会、文化和娱乐活动。
Dans le monde entier, les pouvoirs publics centraux et locaux expérimentent une variété presque déconcertante de nouveaux arrangements financiers.
全世界的地方和中央政府都在试验名目繁多的新的财政安排。
L'affaire a été examinée aussi par les autorités européennes de la concurrence, qui ont établi que les sociétés détenaient un important portefeuille de brevets en Europe.
欧洲竞争事务主管局也对该案了分析,该局证
,这些公司在欧洲拥有的专利名目繁多。
Toutefois, la multitude de dispositifs qui découlent des accords internationaux d'investissement peut aussi rendre plus difficile l'utilisation de ces accords pour la réalisation de certains objectifs de développement.
另一方面,由于国际投资协定提供的政策手段名目繁多,要利用这些协定现某些发展目标的手段也可能变得更加困难。
L'assistance électorale demandée à l'Organisation des Nations Unies est tellement complexe, diverse et importante qu'elle nécessite de sortir du cadre de la consolidation et de la coordination des moyens existants.
目前要求合国提供选举援助的内容复杂,名目繁多,并且数量庞大,
已使我们必须超越仅仅以加强和协调现有资源的方式对待。
Pour autant, cela ne l'empêche pas de réfléchir à un régime de responsabilité des transporteurs de marchandises qui englobe les différents modes de transport, en vue d'éviter une prolifération de régimes juridiques relatifs à la responsabilité.
这并不妨碍考虑建立一套涵盖不同运输方式的货物承运人责任制,以避免与赔偿责任有关的不同法律制
名目繁多。
En ce qui concerne les armes légères et de petit calibre, la Croatie, qui a subi de près la guerre et son sinistre héritage, a pu mettre à profit la pléthore d'instruments internationaux relatifs aux armes légères.
有关小武器和轻武器,克罗地亚曾亲身经历了战争及黑暗影响并因此能够对有关小武器和轻武器的名目繁多的国际条文加以切
利用。
Il a été décidé de retenir comme modèle de travail pour l'analyse des dépenses de sécurité à l'échelle du système des Nations Unies la grille de comptabilisation employée par le HCR parce que celui-ci est un organisme décentralisé qui, tant sur le terrain qu'à son siège, consacre à la sécurité des dépenses importantes et assez largement diversifiées.
这是基于一项假定:难民专员办事处这样一个以地工
主的组织在
地和在总部都有大额开支,因此它名目繁多的安保支出可
分析全系统安保支出的工
模式。
Cette participation à de multiples mécanismes interorganisations, toute légitime qu'elle puisse être, accapare beaucoup du temps et des ressources dont disposent la plupart des organisations, surtout celles qui sont représentées par des bureaux de liaison à New York et à Genève, compte tenu de la multiplication du nombre des réunions et de la complexité des sujets qui y sont examinés.
参加名目繁多的机构间机制,尽管可能合情合理,但对大多数机构而言,在时间和资源上仍然是很高的要求,但考虑到会议的数量不断增加,讨论的问题日益复杂,首先是对通过设在纽约和日内瓦的络处
代表的机构提出了更高的要求。
Parmi les activités spécifiques permettant de parvenir à ces objectifs figurent des programmes aussi divers que la création des tribunaux et des commissions vérité et réconciliation, l'assistance à l'organisation et à la tenue d'élections libres et démocratiques, l'assistance à l'élaboration d'une nouvelle constitution intégrative, la démilitarisation et le déminage conjoints, ainsi que toute une série de programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion des anciens combattants des groupes qui étaient ennemis pendant la guerre civile, et la mobilisation d'une aide internationale, tant financière que technique, en faveur de plans de reconstruction économique et sociale après le conflit.
现这些目标的具体活动名目繁多,从创立法庭和举行自由公正选举到协助起草一部新的统一宪法和
合非军事化与排雷;从前内战敌方战斗人员的解除武装、复原和重返社会计划到调动国际财政和技术援助以协助冲突后经济和社会重建方案的全套计划。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diverses activités sociales, culturelles et récréatives avaient été organisées à l'intention des femmes et des filles.
为妇女和女童组织了繁多的社会、文化和娱乐活动。
Dans le monde entier, les pouvoirs publics centraux et locaux expérimentent une variété presque déconcertante de nouveaux arrangements financiers.
全世界的地方和中央政府都在试验繁多的新的财政安排。
L'affaire a été examinée aussi par les autorités européennes de la concurrence, qui ont établi que les sociétés détenaient un important portefeuille de brevets en Europe.
欧洲竞争事务主管局也对该案作了分析,该局证实,这些公司在欧洲拥有的专利繁多。
Toutefois, la multitude de dispositifs qui découlent des accords internationaux d'investissement peut aussi rendre plus difficile l'utilisation de ces accords pour la réalisation de certains objectifs de développement.
另一方面,由于国际投资协定提供的政策手繁多,要利用这些协定作为实现某些发展
标的手
也可能变得更
困难。
L'assistance électorale demandée à l'Organisation des Nations Unies est tellement complexe, diverse et importante qu'elle nécessite de sortir du cadre de la consolidation et de la coordination des moyens existants.
前要求
合国提供选举援助的内容复杂,
繁多,并且数量庞大,其程度已使我们必须超越
强和协调现有资源的方式对待。
Pour autant, cela ne l'empêche pas de réfléchir à un régime de responsabilité des transporteurs de marchandises qui englobe les différents modes de transport, en vue d'éviter une prolifération de régimes juridiques relatifs à la responsabilité.
这并不妨碍考虑建立一套涵盖不同运输方式的货物承运人责任制度,避免与赔偿责任有关的不同法律制度
繁多。
En ce qui concerne les armes légères et de petit calibre, la Croatie, qui a subi de près la guerre et son sinistre héritage, a pu mettre à profit la pléthore d'instruments internationaux relatifs aux armes légères.
有关小武器和轻武器,克罗地亚曾亲身经历了战争及其黑暗影响并因此能够对有关小武器和轻武器的繁多的国际条文
切实利用。
Il a été décidé de retenir comme modèle de travail pour l'analyse des dépenses de sécurité à l'échelle du système des Nations Unies la grille de comptabilisation employée par le HCR parce que celui-ci est un organisme décentralisé qui, tant sur le terrain qu'à son siège, consacre à la sécurité des dépenses importantes et assez largement diversifiées.
这是基于一项假定:难民专员办事处这样一个实地工作为主的组织在实地和在总部都有大额开支,因此它
繁多的安保支出可作为分析全系统安保支出的工作模式。
Cette participation à de multiples mécanismes interorganisations, toute légitime qu'elle puisse être, accapare beaucoup du temps et des ressources dont disposent la plupart des organisations, surtout celles qui sont représentées par des bureaux de liaison à New York et à Genève, compte tenu de la multiplication du nombre des réunions et de la complexité des sujets qui y sont examinés.
参繁多的机构间机制,尽管可能合情合理,但对大多数机构而言,在时间和资源上仍然是很高的要求,但考虑到会议的数量不断增
,讨论的问题日益复杂,首先是对通过设在纽约和日内瓦的
络处作为其代表的机构提出了更高的要求。
Parmi les activités spécifiques permettant de parvenir à ces objectifs figurent des programmes aussi divers que la création des tribunaux et des commissions vérité et réconciliation, l'assistance à l'organisation et à la tenue d'élections libres et démocratiques, l'assistance à l'élaboration d'une nouvelle constitution intégrative, la démilitarisation et le déminage conjoints, ainsi que toute une série de programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion des anciens combattants des groupes qui étaient ennemis pendant la guerre civile, et la mobilisation d'une aide internationale, tant financière que technique, en faveur de plans de reconstruction économique et sociale après le conflit.
实现这些标的具体活动
繁多,从创立法庭和举行自由公正选举到协助起草一部新的统一宪法和
合非军事化与排雷;从前内战敌方战斗人员的解除武装、复原和重返社会计划到调动国际财政和技术援助
协助冲突后经济和社会重建方案的全套计划。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。