Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.
每个人只会期望从加入法结构中得到好处。
Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.
每个人只会期望从加入法结构中得到好处。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到的是成为法结构的一部分。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是否法也感到关注。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组,小
器和轻
器中大多数最初都是
法制造的。
Les armes licites deviennent illicites par le biais de transferts (à l'échelle nationale ou internationale).
专家组,
法
器可以经过(国家
和国家间)的转让成为
法
器。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联国的相关性,我们就能提高其权威和
法性。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
这个不法和靠欺骗组建的议会并不代表拉脱维亚人民的意愿。
La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.
联国的参与可以使这个过程具有
法性。
Sainte-Lucie résistera à toute tentative visant à délégitimer le système des Nations Unies.
圣卢西亚将抵制任何使联国系统不
法化的企图。
Surtout, aucun État ne peut revendiquer la légitimité nécessaire.
更重要的是,没有任何国家可以声称具有必要的法性。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,力才能
法;只有这样,
力才能恢复秩序与和平。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这无异于通过暴力行为使暴力行为法化。
Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.
安理会当时拒绝确定对伊战争的法性也是正确的。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程法与否,要看所有阿富汗人是否能够不受阻碍地参与。
Elle jouit de la légitimité qui ne peut que découler des Nations Unies.
它具有法性,这种
法性只能来自联
国。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们的法房主。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋法化问题就是这样的情况。
Le mandat des juges doit être parfaitement légitime sans le moindre soupçon possible.
毫无疑问,法官的授权必须具有法性。
La loi définit le mode de calcul officiel des aides individuelles au logement.
该法规定了计算法的个人住房补贴的客观规则。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,让工人法安全入境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.
每个人只会加入合法结构中得到好处。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到的是成为合法结构的一部分。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是否合法也感到关注。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造的。
Les armes licites deviennent illicites par le biais de transferts (à l'échelle nationale ou internationale).
专家组指出,合法武器可以经过(国家和国家间)的转让成为非法武器。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国的相关性,我们就能提高其权威和合法性。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
这个合法和靠欺骗组建的议会并
代表拉脱维亚人民的意愿。
La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.
联合国的参与可以使这个过程具有合法性。
Sainte-Lucie résistera à toute tentative visant à délégitimer le système des Nations Unies.
圣卢西亚将抵制任何使联合国合法化的企图。
Surtout, aucun État ne peut revendiquer la légitimité nécessaire.
更重要的是,没有任何国家可以声称具有必要的合法性。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能合法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这无异于通过暴力行为使暴力行为合法化。
Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.
安理会当时拒绝确定对伊战争的合法性也是正确的。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与否,要看所有阿富汗人是否能够受阻碍地参与。
Elle jouit de la légitimité qui ne peut que découler des Nations Unies.
它具有合法性,这种合法性只能来自联合国。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法化问题就是这样的情况。
Le mandat des juges doit être parfaitement légitime sans le moindre soupçon possible.
毫无疑问,法官的授权必须具有合法性。
La loi définit le mode de calcul officiel des aides individuelles au logement.
该法规定了计算合法的个人住房补贴的客观规则。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,让工人合法安全入境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.
每个人只期望从加入合法结构中得到好处。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到成为合法结构
一部分。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事建
否合法也感到关注。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都合法制造
。
Les armes licites deviennent illicites par le biais de transferts (à l'échelle nationale ou internationale).
专家组指出,合法武器可以经过(国家和国家间)
转让成为非法武器。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国相关性,我们就能提高其权威和合法性。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
这个不合法和靠欺骗组建并不代表拉脱维亚人民
意愿。
La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.
联合国参与可以使这个过程具有合法性。
Sainte-Lucie résistera à toute tentative visant à délégitimer le système des Nations Unies.
圣卢西亚将抵制任何使联合国系统不合法化企图。
Surtout, aucun État ne peut revendiquer la légitimité nécessaire.
更重要,没有任何国家可以声称具有必要
合法性。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能合法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这无异于通过暴力为使暴力
为合法化。
Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.
安理当时拒绝确定对伊战争
合法性也
正确
。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与否,要看所有阿富汗人否能够不受阻碍地参与。
Elle jouit de la légitimité qui ne peut que découler des Nations Unies.
它具有合法性,这种合法性只能来自联合国。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们合法房主。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法化问题就这样
情况。
Le mandat des juges doit être parfaitement légitime sans le moindre soupçon possible.
毫无疑问,法官授权必须具有合法性。
La loi définit le mode de calcul officiel des aides individuelles au logement.
该法规定了计算合法个人住房补贴
客观规则。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,让工人合法安全入境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.
每个人只会期望从加入合法结构中得到好处。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到是成为合法结构
一部分。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议行动是否合法也感到关注。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武和轻武
中大多数最初都是合法制造
。
Les armes licites deviennent illicites par le biais de transferts (à l'échelle nationale ou internationale).
专家组指出,合法武经过(国家
和国家间)
成为非法武
。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国相关性,我们就能提高其权威和合法性。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
这个不合法和靠欺骗组建议会并不代表拉脱维亚人民
意愿。
La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.
联合国参与
使这个过程具有合法性。
Sainte-Lucie résistera à toute tentative visant à délégitimer le système des Nations Unies.
圣卢西亚将抵制任何使联合国系统不合法化企图。
Surtout, aucun État ne peut revendiquer la légitimité nécessaire.
更重要是,没有任何国家
声称具有必要
合法性。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能合法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这无异于通过暴力行为使暴力行为合法化。
Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.
安理会当时拒绝确定对伊战争合法性也是正确
。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与否,要看所有阿富汗人是否能够不受阻碍地参与。
Elle jouit de la légitimité qui ne peut que découler des Nations Unies.
它具有合法性,这种合法性只能来自联合国。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们合法房主。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法化问题就是这样情况。
Le mandat des juges doit être parfaitement légitime sans le moindre soupçon possible.
毫无疑问,法官授权必须具有合法性。
La loi définit le mode de calcul officiel des aides individuelles au logement.
该法规定了计算合法个人住房补贴
客观规则。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,工人合法安全入境。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.
每个人只会期望从加入法结构中得到好处。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到的是成为法结构的一部分。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是否法也感到关注。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是法
的。
Les armes licites deviennent illicites par le biais de transferts (à l'échelle nationale ou internationale).
专家组指出,法武器可以经过(国家
和国家间)的转让成为非法武器。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提国的相关性,我们就能提
其权威和
法性。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
这个不法和靠欺骗组建的议会并不代表拉脱维亚人民的意愿。
La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.
国的参与可以使这个过程具有
法性。
Sainte-Lucie résistera à toute tentative visant à délégitimer le système des Nations Unies.
圣卢西亚将抵任何使
国系统不
法化的企图。
Surtout, aucun État ne peut revendiquer la légitimité nécessaire.
更重要的是,没有任何国家可以声称具有必要的法性。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这无异于通过暴力行为使暴力行为法化。
Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.
安理会当时拒绝确定对伊战争的法性也是正确的。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程法与否,要看所有阿富汗人是否能够不受阻碍地参与。
Elle jouit de la légitimité qui ne peut que découler des Nations Unies.
它具有法性,这种
法性只能来自
国。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们的法房主。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋法化问题就是这样的情况。
Le mandat des juges doit être parfaitement légitime sans le moindre soupçon possible.
毫无疑问,法官的授权必须具有法性。
La loi définit le mode de calcul officiel des aides individuelles au logement.
该法规定了计算法的个人住房补贴的客观规则。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要订移民法,让工人
法安全入境。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.
每个人只会期望从加入合法结构中得到好处。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到是成为合法结构
一部分。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议行动是否合法也感到关注。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法。
Les armes licites deviennent illicites par le biais de transferts (à l'échelle nationale ou internationale).
专家组指出,合法武器可以经过(国家和国家间)
转让成为非法武器。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过合国
相关性,我们就能
其权威和合法性。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
这个不合法和靠欺骗组建议会并不代表拉脱维亚人民
意愿。
La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.
合国
参与可以使这个过程具有合法性。
Sainte-Lucie résistera à toute tentative visant à délégitimer le système des Nations Unies.
圣卢西亚将抵任何使
合国系统不合法化
企图。
Surtout, aucun État ne peut revendiquer la légitimité nécessaire.
更重要是,没有任何国家可以声称具有必要
合法性。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能合法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这无异于通过暴力行为使暴力行为合法化。
Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.
安理会当时拒绝确定对伊战争合法性也是正确
。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与否,要看所有阿富汗人是否能够不受阻碍地参与。
Elle jouit de la légitimité qui ne peut que découler des Nations Unies.
它具有合法性,这种合法性只能来自合国。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们合法房主。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法化问题就是这样情况。
Le mandat des juges doit être parfaitement légitime sans le moindre soupçon possible.
毫无疑问,法官授权必须具有合法性。
La loi définit le mode de calcul officiel des aides individuelles au logement.
该法规定了计算合法个人住房补贴
客观规则。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要订移民法,让工人合法安全入境。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.
每个人只会期望从加入合法结构中得到好处。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到成为合法结构
一部分。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议行动
否合法也感到
注。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最合法制造
。
Les armes licites deviennent illicites par le biais de transferts (à l'échelle nationale ou internationale).
专家组指出,合法武器可以经过(国家和国家间)
转让成为非法武器。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国性,我们就能提高其权威和合法性。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
这个不合法和靠欺骗组建议会并不代表拉脱维亚人民
意愿。
La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.
联合国参与可以使这个过程具有合法性。
Sainte-Lucie résistera à toute tentative visant à délégitimer le système des Nations Unies.
圣卢西亚将抵制任何使联合国系统不合法化企图。
Surtout, aucun État ne peut revendiquer la légitimité nécessaire.
更重要,没有任何国家可以声称具有必要
合法性。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能合法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这无异于通过暴力行为使暴力行为合法化。
Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.
安理会当时拒绝确定对伊战争合法性也
正确
。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与否,要看所有阿富汗人否能够不受阻碍地参与。
Elle jouit de la légitimité qui ne peut que découler des Nations Unies.
它具有合法性,这种合法性只能来自联合国。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们合法房主。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法化问题就这样
情况。
Le mandat des juges doit être parfaitement légitime sans le moindre soupçon possible.
毫无疑问,法官授权必须具有合法性。
La loi définit le mode de calcul officiel des aides individuelles au logement.
该法规定了计算合法个人住房补贴
客观规则。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,让工人合法安全入境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.
每个人只会期望从加入合法结构中得到好处。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到的是成为合法结构的一部分。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对事会建议的行动是否合法也感到关注。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造的。
Les armes licites deviennent illicites par le biais de transferts (à l'échelle nationale ou internationale).
专家组指出,合法武器可以经过(国家和国家间)的转让成为非法武器。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国的相关性,我们就能提高其权威和合法性。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
这个不合法和靠欺骗组建的议会并不代表拉人民的意愿。
La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.
联合国的参与可以使这个过程具有合法性。
Sainte-Lucie résistera à toute tentative visant à délégitimer le système des Nations Unies.
圣卢西将抵制任何使联合国系统不合法化的企图。
Surtout, aucun État ne peut revendiquer la légitimité nécessaire.
更重要的是,没有任何国家可以声称具有必要的合法性。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能合法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这无异于通过暴力行为使暴力行为合法化。
Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.
会当时拒绝确定对伊战争的合法性也是正确的。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与否,要看所有阿富汗人是否能够不受阻碍地参与。
Elle jouit de la légitimité qui ne peut que découler des Nations Unies.
它具有合法性,这种合法性只能来自联合国。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们的合法房主。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋合法化问题就是这样的情况。
Le mandat des juges doit être parfaitement légitime sans le moindre soupçon possible.
毫无疑问,法官的授权必须具有合法性。
La loi définit le mode de calcul officiel des aides individuelles au logement.
该法规定了计算合法的个人住房补贴的客观规则。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,让工人合法入境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.
每个人只会期望从加入法结构中得到好处。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到的是成为法结构的一部分。
Nous nous interrogeons aussi sur la légitimité de la décision recommandée au Conseil de sécurité.
我们对安全理事会建议的行动是否法
感到关注。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家指出,小武器和轻武器中大多数最初都是
法制造的。
Les armes licites deviennent illicites par le biais de transferts (à l'échelle nationale ou internationale).
专家指出,
法武器可以经过(国家
和国家间)的转让成为非法武器。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联国的相关性,我们就能提高其权威和
法性。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
这个不法和靠
建的议会并不代表拉脱维亚人民的意愿。
La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.
联国的参与可以使这个过程具有
法性。
Sainte-Lucie résistera à toute tentative visant à délégitimer le système des Nations Unies.
圣卢西亚将抵制任何使联国系统不
法化的企图。
Surtout, aucun État ne peut revendiquer la légitimité nécessaire.
更重要的是,没有任何国家可以声称具有必要的法性。
À cette condition seulement, elle peut ramener l'ordre et la paix.
只有这样,武力才能法;只有这样,武力才能恢复秩序与和平。
Cela équivaudrait à valider un acte de violence par un autre acte de violence.
这无异于通过暴力行为使暴力行为法化。
Le Conseil a aussi eu raison de refuser d'accorder la légitimité à cette guerre.
安理会当时拒绝确定对伊战争的法性
是正确的。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程法与否,要看所有阿富汗人是否能够不受阻碍地参与。
Elle jouit de la légitimité qui ne peut que découler des Nations Unies.
它具有法性,这种
法性只能来自联
国。
Douze autres sites devraient être remis par le CPK à leurs propriétaires légitimes.
预计保护团将把另外12处营地移交给它们的法房主。
C'est notamment ce qui s'est passé en matière de nationalité et d'homosexualité.
例如国籍问题和同性恋法化问题就是这样的情况。
Le mandat des juges doit être parfaitement légitime sans le moindre soupçon possible.
毫无疑问,法官的授权必须具有法性。
La loi définit le mode de calcul officiel des aides individuelles au logement.
该法规定了计算法的个人住房补贴的客观规则。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,让工人法安全入境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。