La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
祖国号召我们同侵略者作斗争。
La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
祖国号召我们同侵略者作斗争。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖国的号召激起了青年们的热情。
A l'appel de trois syndicats de cheminots, un movement de grève a débuté lundi soir.
响铁路工会的号召,晚上发起了
场罢工运动。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因此,以个群体为主的潮州会馆有着很大的号召力。
La Conférence doit répondre à cet appel.
裁谈会必须响号召。
La Conférence n'a pas encore répondu à cet appel.
裁谈会尚未响号召。
Le Secrétaire général appelle à une culture de protection.
秘书长号召树保护的文化。
Il a appelé à un renforcement des formes autochtones de gouvernement.
他号召种土著政府形式。
Nous encourageons tous les États Membres à réagir à cet appel.
我们鼓励全体会员国响号召。
Son appel à réformer ce système semble avoir généralement reçu un accueil favorable.
他的改革号召似乎受到广泛欢迎。
Elle invite les parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire.
中国号召有关方面表明必要的政治意愿。
M.Dutra a lancé un appel au Forum urbain mondial pour qu'il relève ce défi.
他号召世界城市论坛勇敢面对挑战。
L'Organisation et les États Membres doivent répondre à l'appel qu'il contient.
本组织和会员国必须响
其号召。
La nation de Mohammed a répondu à cet appel.
穆罕默德之民族已响号召。
Nous devons répondre à l'appel, où que nous soyons.
我们须响号召,无论我们身处何地。
Ces appels ne contribuent pas à la réconciliation et à la concertation interethniques.
此种号召无助于和解及族裔间对话。
Des orateurs ont demandé que l'on consacre une attention et un appui accrus à l'Afrique.
发言者号召对非洲的关心和支持。
À cet effet, elle entend donner suite à la Déclaration de Vienne.
为此,代表团响《维也纳宣言》的号召。
Mais toute réponse unifiée nécessitait une force galvanisatrice.
但是,致的反
也需要有
种号召力。
L’homme oriental est appelé à se donner en cadeau à tout ce qui existe.
东方人被号召奉献,也即把自己作为礼物奉献给所有存在着的物与人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
祖国号召我们同侵略者作斗争。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖国的号召激起了青年们的热情。
A l'appel de trois syndicats de cheminots, un movement de grève a débuté lundi soir.
响应铁路工的号召,晚上发起了一场罢工运动。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因此,以这个群体为主的潮州馆有着很大的号召力。
La Conférence doit répondre à cet appel.
裁必须响应这一号召。
La Conférence n'a pas encore répondu à cet appel.
裁未响应这一号召。
Le Secrétaire général appelle à une culture de protection.
秘书长号召树保护的文化。
Il a appelé à un renforcement des formes autochtones de gouvernement.
他号召加强各种土形式。
Nous encourageons tous les États Membres à réagir à cet appel.
我们鼓励全体员国响应这一号召。
Son appel à réformer ce système semble avoir généralement reçu un accueil favorable.
他的改革号召似乎受到广泛欢迎。
Elle invite les parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire.
中国号召有关方面表明必要的治意愿。
M.Dutra a lancé un appel au Forum urbain mondial pour qu'il relève ce défi.
他号召世界城市论坛勇敢面对这一挑战。
L'Organisation et les États Membres doivent répondre à l'appel qu'il contient.
本组织和各员国必须响应其号召。
La nation de Mohammed a répondu à cet appel.
穆罕默德之民族已响应这一号召。
Nous devons répondre à l'appel, où que nous soyons.
我们须响应这一号召,无论我们身处何地。
Ces appels ne contribuent pas à la réconciliation et à la concertation interethniques.
此种号召无助于和解及族裔间对话。
Des orateurs ont demandé que l'on consacre une attention et un appui accrus à l'Afrique.
发言者号召加强对非洲的关心和支持。
À cet effet, elle entend donner suite à la Déclaration de Vienne.
为此,代表团响应《维也纳宣言》的号召。
Mais toute réponse unifiée nécessitait une force galvanisatrice.
但是,一致的反应也需要有一种号召力。
L’homme oriental est appelé à se donner en cadeau à tout ce qui existe.
东方人被号召奉献,也即把自己作为礼物奉献给所有存在着的物与人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
祖我们同侵略者作斗争。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖的
激起了青年们的热情。
A l'appel de trois syndicats de cheminots, un movement de grève a débuté lundi soir.
响应铁路工会的,晚上发起了一场罢工运动。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因此,以这个群体为主的潮州会馆有着很大的力。
La Conférence doit répondre à cet appel.
裁谈会必须响应这一。
La Conférence n'a pas encore répondu à cet appel.
裁谈会尚未响应这一。
Le Secrétaire général appelle à une culture de protection.
秘书长树
保护的文化。
Il a appelé à un renforcement des formes autochtones de gouvernement.
他加强各种土著政府形式。
Nous encourageons tous les États Membres à réagir à cet appel.
我们鼓励全体会员响应这一
。
Son appel à réformer ce système semble avoir généralement reçu un accueil favorable.
他的改革似乎受到广泛欢迎。
Elle invite les parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire.
中有关方面表明必要的政治意愿。
M.Dutra a lancé un appel au Forum urbain mondial pour qu'il relève ce défi.
他世界城市论坛勇敢面对这一挑战。
L'Organisation et les États Membres doivent répondre à l'appel qu'il contient.
本组织和各会员必须响应
。
La nation de Mohammed a répondu à cet appel.
穆罕默德之民族已响应这一。
Nous devons répondre à l'appel, où que nous soyons.
我们须响应这一,无论我们身处何地。
Ces appels ne contribuent pas à la réconciliation et à la concertation interethniques.
此种无助于和解及族裔间对话。
Des orateurs ont demandé que l'on consacre une attention et un appui accrus à l'Afrique.
发言者加强对非洲的关心和支持。
À cet effet, elle entend donner suite à la Déclaration de Vienne.
为此,代表团响应《维也纳宣言》的。
Mais toute réponse unifiée nécessitait une force galvanisatrice.
但是,一致的反应也需要有一种力。
L’homme oriental est appelé à se donner en cadeau à tout ce qui existe.
东方人被奉献,也即把自己作为礼物奉献给所有存在着的物与人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
祖国我们同侵略者作斗争。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖国的激起了青年们的热情。
A l'appel de trois syndicats de cheminots, un movement de grève a débuté lundi soir.
响应铁路工的
,晚上发起了一场罢工运动。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因此,以这个群体为主的馆有着很大的
力。
La Conférence doit répondre à cet appel.
裁谈必须响应这一
。
La Conférence n'a pas encore répondu à cet appel.
裁谈尚未响应这一
。
Le Secrétaire général appelle à une culture de protection.
秘书长树
保护的文化。
Il a appelé à un renforcement des formes autochtones de gouvernement.
他加强各种土著政府形式。
Nous encourageons tous les États Membres à réagir à cet appel.
我们鼓励全体员国响应这一
。
Son appel à réformer ce système semble avoir généralement reçu un accueil favorable.
他的改革乎受到广泛欢迎。
Elle invite les parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire.
中国有关方面表明必要的政治意愿。
M.Dutra a lancé un appel au Forum urbain mondial pour qu'il relève ce défi.
他世界城市论坛勇敢面对这一挑战。
L'Organisation et les États Membres doivent répondre à l'appel qu'il contient.
本组织和各员国必须响应其
。
La nation de Mohammed a répondu à cet appel.
穆罕默德之民族已响应这一。
Nous devons répondre à l'appel, où que nous soyons.
我们须响应这一,无论我们身处何地。
Ces appels ne contribuent pas à la réconciliation et à la concertation interethniques.
此种无助于和解及族裔间对话。
Des orateurs ont demandé que l'on consacre une attention et un appui accrus à l'Afrique.
发言者加强对非洲的关心和支持。
À cet effet, elle entend donner suite à la Déclaration de Vienne.
为此,代表团响应《维也纳宣言》的。
Mais toute réponse unifiée nécessitait une force galvanisatrice.
但是,一致的反应也需要有一种力。
L’homme oriental est appelé à se donner en cadeau à tout ce qui existe.
东方人被奉献,也即把自己作为礼物奉献给所有存在着的物与人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
祖国号召我们同侵略者作斗争。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖国号召激起了青年们
热情。
A l'appel de trois syndicats de cheminots, un movement de grève a débuté lundi soir.
响应铁路工会号召,晚上发起了一场罢工运动。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因此,以这个群体为主潮州会
有
很大
号召力。
La Conférence doit répondre à cet appel.
裁谈会必须响应这一号召。
La Conférence n'a pas encore répondu à cet appel.
裁谈会尚未响应这一号召。
Le Secrétaire général appelle à une culture de protection.
秘书长号召树保护
文化。
Il a appelé à un renforcement des formes autochtones de gouvernement.
他号召加强各种土著政府形式。
Nous encourageons tous les États Membres à réagir à cet appel.
我们鼓励全体会员国响应这一号召。
Son appel à réformer ce système semble avoir généralement reçu un accueil favorable.
他号召似乎受到广泛欢迎。
Elle invite les parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire.
中国号召有关方面表明必要政治意愿。
M.Dutra a lancé un appel au Forum urbain mondial pour qu'il relève ce défi.
他号召世界城市论坛勇敢面对这一挑战。
L'Organisation et les États Membres doivent répondre à l'appel qu'il contient.
本组织和各会员国必须响应其号召。
La nation de Mohammed a répondu à cet appel.
穆罕默德之民族已响应这一号召。
Nous devons répondre à l'appel, où que nous soyons.
我们须响应这一号召,无论我们身处何地。
Ces appels ne contribuent pas à la réconciliation et à la concertation interethniques.
此种号召无助于和解及族裔间对话。
Des orateurs ont demandé que l'on consacre une attention et un appui accrus à l'Afrique.
发言者号召加强对非洲关心和支持。
À cet effet, elle entend donner suite à la Déclaration de Vienne.
为此,代表团响应《维也纳宣言》号召。
Mais toute réponse unifiée nécessitait une force galvanisatrice.
但是,一致反应也需要有一种号召力。
L’homme oriental est appelé à se donner en cadeau à tout ce qui existe.
东方人被号召奉献,也即把自己作为礼物奉献给所有存在物与人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
祖国号召我们同侵略者作斗争。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖国的号召激起了青年们的热情。
A l'appel de trois syndicats de cheminots, un movement de grève a débuté lundi soir.
响应铁路会的号召,晚上发起了一
运动。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因此,以这个群体为主的潮州会馆有着很大的号召力。
La Conférence doit répondre à cet appel.
裁谈会必须响应这一号召。
La Conférence n'a pas encore répondu à cet appel.
裁谈会尚未响应这一号召。
Le Secrétaire général appelle à une culture de protection.
秘书长号召树保护的文化。
Il a appelé à un renforcement des formes autochtones de gouvernement.
他号召加强各种土著政府形式。
Nous encourageons tous les États Membres à réagir à cet appel.
我们鼓励全体会员国响应这一号召。
Son appel à réformer ce système semble avoir généralement reçu un accueil favorable.
他的改革号召似乎受到广泛欢迎。
Elle invite les parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire.
中国号召有表明必要的政治意愿。
M.Dutra a lancé un appel au Forum urbain mondial pour qu'il relève ce défi.
他号召世界城市论坛勇敢对这一挑战。
L'Organisation et les États Membres doivent répondre à l'appel qu'il contient.
本组织和各会员国必须响应其号召。
La nation de Mohammed a répondu à cet appel.
穆罕默德之民族已响应这一号召。
Nous devons répondre à l'appel, où que nous soyons.
我们须响应这一号召,无论我们身处何地。
Ces appels ne contribuent pas à la réconciliation et à la concertation interethniques.
此种号召无助于和解及族裔间对话。
Des orateurs ont demandé que l'on consacre une attention et un appui accrus à l'Afrique.
发言者号召加强对非洲的心和支持。
À cet effet, elle entend donner suite à la Déclaration de Vienne.
为此,代表团响应《维也纳宣言》的号召。
Mais toute réponse unifiée nécessitait une force galvanisatrice.
但是,一致的反应也需要有一种号召力。
L’homme oriental est appelé à se donner en cadeau à tout ce qui existe.
东人被号召奉献,也即把自己作为礼物奉献给所有存在着的物与人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
我们同侵略者作斗争。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
的
激起了青年们的热情。
A l'appel de trois syndicats de cheminots, un movement de grève a débuté lundi soir.
响应铁路工会的,晚上发起了一场罢工运动。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因此,以这个群体为主的潮州会馆有着很大的力。
La Conférence doit répondre à cet appel.
裁谈会必须响应这一。
La Conférence n'a pas encore répondu à cet appel.
裁谈会尚未响应这一。
Le Secrétaire général appelle à une culture de protection.
秘书长树
保护的文化。
Il a appelé à un renforcement des formes autochtones de gouvernement.
他加强各种土著政府形式。
Nous encourageons tous les États Membres à réagir à cet appel.
我们鼓励全体会员响应这一
。
Son appel à réformer ce système semble avoir généralement reçu un accueil favorable.
他的改革似乎受到广泛欢迎。
Elle invite les parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire.
中有关方面表明必要的政治意愿。
M.Dutra a lancé un appel au Forum urbain mondial pour qu'il relève ce défi.
他世界城市论坛勇敢面对这一挑战。
L'Organisation et les États Membres doivent répondre à l'appel qu'il contient.
本组织和各会员必须响应其
。
La nation de Mohammed a répondu à cet appel.
罕默德之民族已响应这一
。
Nous devons répondre à l'appel, où que nous soyons.
我们须响应这一,无论我们身处何地。
Ces appels ne contribuent pas à la réconciliation et à la concertation interethniques.
此种无助于和解及族裔间对话。
Des orateurs ont demandé que l'on consacre une attention et un appui accrus à l'Afrique.
发言者加强对非洲的关心和支持。
À cet effet, elle entend donner suite à la Déclaration de Vienne.
为此,代表团响应《维也纳宣言》的。
Mais toute réponse unifiée nécessitait une force galvanisatrice.
但是,一致的反应也需要有一种力。
L’homme oriental est appelé à se donner en cadeau à tout ce qui existe.
东方人被奉献,也即把自己作为礼物奉献给所有存在着的物与人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
祖国我们同侵略者作斗争。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖国的激起了青年们的热情。
A l'appel de trois syndicats de cheminots, un movement de grève a débuté lundi soir.
响应铁路工会的,晚上发起了
场罢工运动。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因此,以个群体为主的潮州会馆有着很大的
力。
La Conférence doit répondre à cet appel.
裁谈会必须响应。
La Conférence n'a pas encore répondu à cet appel.
裁谈会尚未响应。
Le Secrétaire général appelle à une culture de protection.
秘书长树
保护的文化。
Il a appelé à un renforcement des formes autochtones de gouvernement.
他各种土著政府形式。
Nous encourageons tous les États Membres à réagir à cet appel.
我们鼓励全体会员国响应。
Son appel à réformer ce système semble avoir généralement reçu un accueil favorable.
他的改革似乎受到广泛欢迎。
Elle invite les parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire.
中国有关方面表明必要的政治意愿。
M.Dutra a lancé un appel au Forum urbain mondial pour qu'il relève ce défi.
他世界城市论坛勇敢面对
挑战。
L'Organisation et les États Membres doivent répondre à l'appel qu'il contient.
本组织和各会员国必须响应其。
La nation de Mohammed a répondu à cet appel.
穆罕默德之民族已响应。
Nous devons répondre à l'appel, où que nous soyons.
我们须响应,无论我们身处何地。
Ces appels ne contribuent pas à la réconciliation et à la concertation interethniques.
此种无助于和解及族裔间对话。
Des orateurs ont demandé que l'on consacre une attention et un appui accrus à l'Afrique.
发言者对非洲的关心和支持。
À cet effet, elle entend donner suite à la Déclaration de Vienne.
为此,代表团响应《维也纳宣言》的。
Mais toute réponse unifiée nécessitait une force galvanisatrice.
但是,致的反应也需要有
种
力。
L’homme oriental est appelé à se donner en cadeau à tout ce qui existe.
东方人被奉献,也即把自己作为礼物奉献给所有存在着的物与人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
祖号召我们同侵略者作斗争。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖的号召激起了青年们的热情。
A l'appel de trois syndicats de cheminots, un movement de grève a débuté lundi soir.
应铁路工
的号召,晚上发起了一场罢工运动。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因此,以这个群体为主的潮州馆有着很大的号召力。
La Conférence doit répondre à cet appel.
必须
应这一号召。
La Conférence n'a pas encore répondu à cet appel.
尚未
应这一号召。
Le Secrétaire général appelle à une culture de protection.
秘书长号召树保护的文化。
Il a appelé à un renforcement des formes autochtones de gouvernement.
他号召加强各种土著政府形式。
Nous encourageons tous les États Membres à réagir à cet appel.
我们鼓励全体应这一号召。
Son appel à réformer ce système semble avoir généralement reçu un accueil favorable.
他的改革号召似乎受到广泛欢迎。
Elle invite les parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire.
中号召有关方面表明必要的政治意愿。
M.Dutra a lancé un appel au Forum urbain mondial pour qu'il relève ce défi.
他号召世界城市论坛勇敢面对这一挑战。
L'Organisation et les États Membres doivent répondre à l'appel qu'il contient.
本组织和各必须
应其号召。
La nation de Mohammed a répondu à cet appel.
穆罕默德之民族已应这一号召。
Nous devons répondre à l'appel, où que nous soyons.
我们须应这一号召,无论我们身处何地。
Ces appels ne contribuent pas à la réconciliation et à la concertation interethniques.
此种号召无助于和解及族裔间对话。
Des orateurs ont demandé que l'on consacre une attention et un appui accrus à l'Afrique.
发言者号召加强对非洲的关心和支持。
À cet effet, elle entend donner suite à la Déclaration de Vienne.
为此,代表团应《维也纳宣言》的号召。
Mais toute réponse unifiée nécessitait une force galvanisatrice.
但是,一致的反应也需要有一种号召力。
L’homme oriental est appelé à se donner en cadeau à tout ce qui existe.
东方人被号召奉献,也即把自己作为礼物奉献给所有存在着的物与人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。