法语助手
  • 关闭
Shǐjì
Mémoires historiques (dont l'auteur est Sima Qian司马迁, 145 ou 135 av. J.-C. –?)

Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.

以色列的是清楚的。

Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.

银行需要更多注意企业的

La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.

专家与会,其中包括几位部长,创下

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共

Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.

我国显示,印度一直是不同文化的汇聚点。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的不可磨灭的印

Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.

我们在遵守原子能机构保障措施方面的是完美无暇的。

Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.

它不公正把注意力集中于一方,并歪曲

Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.

联合王国防卫所持钚和高浓缩铀编制

La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.

联合国各主要机关活动的对于客观评估其效益是重要的。

Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.

我说这一点不是赞成一份决议,而是

Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.

这种方式应当用于在基金内具有良好的项目。

D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.

根据该公司的会计报告,这一预算是以天然气生产的编制的。

Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.

这种片面的做法扭曲人们对所犯下的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的

Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.

救济和社会服务部还充当大约410万名巴勒斯坦难民的的保管者。

L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.

和当代现实中他们所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。

Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.

这是人类中一场空前的灾难。

Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.

白天最高温度将达到32摄氏度,超过1959年的最高温度31,7度的

Un tel régime, discrédité par un tel bilan, n'est plus en position de conseiller les autres pays sur la question.

这个有如此的政权已不再有资格就此问题劝诫他人。

Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.

我们公布我国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史记 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


史官, 史馆, 史话, 史讳, 史籍, 史记, 史迹, 史剧, 史料, 史论,
Shǐjì
Mémoires historiques (dont l'auteur est Sima Qian司马迁, 145 ou 135 av. J.-C. –?)

Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.

以色列的录是清楚的。

Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.

银行需要更多注企业的录。

La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.

专家与会,其中包括几位部长,创下了录。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共录和录。

Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.

录显示,印度一直是不同文化的汇聚点。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的录中留下了不可磨灭的印

Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.

在遵守原子能机构保障措施方面的录是完美无暇的。

Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.

它不公正把注中于一方,并歪曲了录。

Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.

联合王国为防卫所持钚和高浓缩铀编制了录。

La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.

联合国各主要机关活动的录对于客观评估其效益是重要的。

Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.

说这一点不是为了赞成一份决议,而是为了留下录。

Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.

这种方式应当用于在基金内具有良好录的项目。

D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.

根据该公司的会计报告,这一预算是以天然气生产的录编制的。

Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.

这种片面的做法扭曲了人对所犯下的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的录。

Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.

救济和社会服务部还充当了大约410万名巴勒斯坦难民的录的保管者。

L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.

录和当代现实中他为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。

Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.

这是人类录中一场空前的灾难。

Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.

白天最高温度将达到32摄氏度,超过了1959年录的最高温度31,7度的录。

Un tel régime, discrédité par un tel bilan, n'est plus en position de conseiller les autres pays sur la question.

这个有如此录的政权已不再有资格就此问题劝诫他人。

Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.

公布了国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 史记 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


史官, 史馆, 史话, 史讳, 史籍, 史记, 史迹, 史剧, 史料, 史论,
Shǐjì
Mémoires historiques (dont l'auteur est Sima Qian司马迁, 145 ou 135 av. J.-C. –?)

Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.

以色列的史记录是清楚的。

Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.

银行需注意企业的史记录。

La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.

专家与会,其中包括几位部长,创下了史记录。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和史记录。

Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.

我国史记录显示,印度一直是不同文化的汇聚点。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的史记录中留下了不可磨灭的印记。

Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.

我们在遵守原子能机构保障措施面的史记录是完美无暇的。

Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.

它不公正把注意力集中于一,并歪曲了史记录。

Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.

联合王国为防卫所持钚和高浓缩铀编制了史记录。

La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.

联合国各主机关活动的史记录对于客观评估其效益是重的。

Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.

我说这一点不是为了赞成一份决议,而是为了留下史记录。

Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.

这种当用于在基金内具有良好史记录的项目。

D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.

根据该公司的会计报告,这一预算是以天然气生产的史记录编制的。

Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.

这种片面的做法扭曲了人们对所犯下的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的史记录。

Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.

救济和社会服务部还充当了大约410万名巴勒斯坦难民的史记录的保管者。

L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.

史记录和当代现实中他们为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。

Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.

这是人类史记录中一场空前的灾难。

Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.

白天最高温度将达到32摄氏度,超过了1959年记录的最高温度31,7度的史记录。

Un tel régime, discrédité par un tel bilan, n'est plus en position de conseiller les autres pays sur la question.

这个有如此史记录的政权已不再有资格就此问题劝诫他人。

Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.

我们公布了我国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的史记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史记 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


史官, 史馆, 史话, 史讳, 史籍, 史记, 史迹, 史剧, 史料, 史论,
Shǐjì
Mémoires historiques (dont l'auteur est Sima Qian司马迁, 145 ou 135 av. J.-C. –?)

Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.

以色列的史记清楚的。

Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.

银行需要更多注意企业的史记录。

La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.

,其中包括几位部长,创下了史记录。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和史记录。

Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.

我国史记录显示,印度一直不同文化的汇聚点。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的史记录中留下了不可磨灭的印记。

Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.

我们在遵守原子能机构保障措施方面的史记完美无暇的。

Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.

它不公正把注意力集中于一方,并歪曲了史记录。

Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.

联合王国为防卫所持钚和高浓缩铀编制了史记录。

La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.

联合国各主要机关活动的史记录对于客观评估其效益重要的。

Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.

我说这一点不为了赞成一份决为了留下史记录。

Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.

这种方式应当用于在基金内具有良好史记录的项目。

D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.

根据该公司的计报告,这一预算以天然气生产的史记录编制的。

Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.

这种片面的做法扭曲了人们对所犯下的各种罪行的全面看法,从阻碍建立可靠的史记录。

Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.

救济和社服务部还充当了大约410万名巴勒斯坦难民的史记录的保管者。

L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.

史记录和当代现实中他们为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。

Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.

人类史记录中一场空前的灾难。

Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.

白天最高温度将达到32摄氏度,超过了1959年记录的最高温度31,7度的史记录。

Un tel régime, discrédité par un tel bilan, n'est plus en position de conseiller les autres pays sur la question.

这个有如此史记录的政权已不再有资格就此问题劝诫他人。

Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.

我们公布了我国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的史记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史记 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


史官, 史馆, 史话, 史讳, 史籍, 史记, 史迹, 史剧, 史料, 史论,
Shǐjì
Mémoires historiques (dont l'auteur est Sima Qian司马迁, 145 ou 135 av. J.-C. –?)

Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.

以色列的史记录是清楚的。

Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.

银行需要更多注意企业的史记录。

La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.

专家与会,其中包括几位部长,创史记录。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和史记录。

Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.

我国史记录显示,印度直是不同文化的汇聚

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的史记录中留不可磨灭的印记。

Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.

我们在遵守原子能机构保障措施方面的史记录是完美无暇的。

Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.

它不公正把注意力集中于方,并歪曲史记录。

Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.

联合王国为防卫所持钚和高浓缩铀编制史记录。

La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.

联合国各主要机关活动的史记录对于客观评估其效益是重要的。

Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.

我说不是为赞成份决议,而是为史记录。

Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.

种方式应当用于在基金内具有良好史记录的项目。

D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.

根据该公司的会计报告,预算是以天然气生产的史记录编制的。

Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.

种片面的做法扭曲人们对所犯的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的史记录。

Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.

救济和社会服务部还充当大约410万名巴勒斯坦难民的史记录的保管者。

L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.

史记录和当代现实中他们为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。

Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.

是人类史记录中场空前的灾难。

Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.

白天最高温度将达到32摄氏度,超过1959年记录的最高温度31,7度的史记录。

Un tel régime, discrédité par un tel bilan, n'est plus en position de conseiller les autres pays sur la question.

个有如此史记录的政权已不再有资格就此问题劝诫他人。

Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.

我们公布我国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的史记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史记 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


史官, 史馆, 史话, 史讳, 史籍, 史记, 史迹, 史剧, 史料, 史论,

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


史官, 史馆, 史话, 史讳, 史籍, 史记, 史迹, 史剧, 史料, 史论,

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


史官, 史馆, 史话, 史讳, 史籍, 史记, 史迹, 史剧, 史料, 史论,
Shǐjì
Mémoires historiques (dont l'auteur est Sima Qian司马迁, 145 ou 135 av. J.-C. –?)

Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.

以色列史记录是清楚

Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.

银行需要更多注意企业史记录。

La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.

专家与会,其中包括几位部长,创下了史记录。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量微胶卷、公共记录和史记录。

Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.

我国史记录显示,印度一直是不同汇聚点。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国史记录中留下了不可磨灭印记。

Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.

我们在遵守原子能机构保障措施方面史记录是完美无暇

Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.

它不公正把注意力集中于一方,并歪曲了史记录。

Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.

联合王国为防卫所持钚和铀编制了史记录。

La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.

联合国各主要机关活动史记录对于客观评估其效益是重要

Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.

我说这一点不是为了赞成一份决议,而是为了留下史记录。

Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.

这种方式应当用于在基金内具有良好史记项目。

D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.

根据该公司会计报告,这一预算是以天然气生产史记录编制

Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.

这种片面做法扭曲了人们对所犯下各种罪行全面看法,从而阻碍建立可靠史记录。

Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.

救济和社会服务部还充当了大约410万名巴勒斯坦难民史记保管者。

L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.

史记录和当代现实中他们为所有各领域人类事业进步所作贡献事例数不胜数。

Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.

这是人类史记录中一场空前灾难。

Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.

白天最温度将达到32摄氏度,超过了1959年记录温度31,7度史记录。

Un tel régime, discrédité par un tel bilan, n'est plus en position de conseiller les autres pays sur la question.

这个有如此史记政权已不再有资格就此问题劝诫他人。

Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.

我们公布了我国用于防御钚和铀持有情况史记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史记 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


史官, 史馆, 史话, 史讳, 史籍, 史记, 史迹, 史剧, 史料, 史论,
Shǐjì
Mémoires historiques (dont l'auteur est Sima Qian司马迁, 145 ou 135 av. J.-C. –?)

Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.

以色列的史记是清楚的。

Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.

银行需更多注意企业的史记

La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.

专家与会,其中包括几位部长,创下了史记

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共记史记

Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.

史记显示,印度一直是不同文化的汇聚点。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合史记中留下了不可磨灭的印记。

Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.

们在遵守原子能构保障措施方面的史记是完美无暇的。

Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.

它不公正把注意力集中于一方,并歪曲了史记

Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.

联合王为防卫所持钚和高浓缩铀编制了史记

La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.

联合各主活动的史记对于客观评估其效益是重的。

Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.

说这一点不是为了赞成一份决议,而是为了留下史记

Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.

这种方式应当用于在基金内具有良好史记的项目。

D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.

根据该公司的会计报告,这一预算是以天然气生产的史记编制的。

Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.

这种片面的做法扭曲了人们对所犯下的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的史记

Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.

救济和社会服务部还充当了大约410万名巴勒斯坦难民的史记的保管者。

L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.

史记和当代现实中他们为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。

Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.

这是人类史记中一场空前的灾难。

Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.

白天最高温度将达到32摄氏度,超过了1959年记的最高温度31,7度的史记

Un tel régime, discrédité par un tel bilan, n'est plus en position de conseiller les autres pays sur la question.

这个有如此史记的政权已不再有资格就此问题劝诫他人。

Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.

们公布了用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的史记

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 史记 的法语例句

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


史官, 史馆, 史话, 史讳, 史籍, 史记, 史迹, 史剧, 史料, 史论,
Shǐjì
Mémoires historiques (dont l'auteur est Sima Qian司马迁, 145 ou 135 av. J.-C. –?)

Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.

以色列的史记清楚的。

Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.

银行需要更多注意企业的史记录。

La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.

专家与会,其中包括几位部长,创下史记录。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和史记录。

Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.

我国史记录显示,印度一同文化的汇聚点。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的史记录中留下可磨灭的印记。

Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.

我们在遵守原子能机构保障措施方面的史记完美无暇的。

Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.

公正把注意力集中于一方,并歪曲史记录。

Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.

联合王国为防卫所持钚和高浓缩铀史记录。

La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.

联合国各主要机关活动的史记录对于客观评估其效益重要的。

Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.

我说这一点赞成一份决议,而留下史记录。

Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.

这种方式应当用于在基金内具有良好史记录的项目。

D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.

根据该公司的会计报告,这一预算以天然气生产的史记的。

Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.

这种片面的做法扭曲人们对所犯下的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的史记录。

Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.

救济和社会服务部还充当大约410万名巴勒斯坦难民的史记录的保管者。

L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.

史记录和当代现实中他们为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数胜数。

Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.

人类史记录中一场空前的灾难。

Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.

白天最高温度将达到32摄氏度,超过1959年记录的最高温度31,7度的史记录。

Un tel régime, discrédité par un tel bilan, n'est plus en position de conseiller les autres pays sur la question.

这个有如此史记录的政权已再有资格就此问题劝诫他人。

Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.

我们公布我国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的史记录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史记 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


史官, 史馆, 史话, 史讳, 史籍, 史记, 史迹, 史剧, 史料, 史论,
Shǐjì
Mémoires historiques (dont l'auteur est Sima Qian司马迁, 145 ou 135 av. J.-C. –?)

Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.

以色列的是清楚的。

Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.

银行需要更多注意企业的

La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.

专家与会,其中包括几位部长,创下了

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共

Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.

我国显示,印度一直是不同文化的汇聚点。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在国的中留下了不可磨灭的印

Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.

我们在遵守原子能机构保障措施方面的是完美无暇的。

Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.

它不公正把注意力集中于一方,并歪曲了

Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.

王国为防卫所持钚和高浓缩铀编制了

La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.

国各主要机关活动的对于客观评估其效益是重要的。

Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.

我说这一点不是为了赞成一份决议,而是为了留下

Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.

这种方式应当用于在基金内具有良好的项目。

D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.

根据该公司的会计报告,这一预算是以天然气生产的编制的。

Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.

这种片面的做法扭曲了人们对所犯下的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的

Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.

救济和社会服务部还充当了大约410万名巴勒斯坦难民的的保管者。

L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.

和当代现实中他们为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。

Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.

这是人类中一场空前的灾难。

Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.

白天最高温度将达到32摄氏度,超过了1959年的最高温度31,7度的

Un tel régime, discrédité par un tel bilan, n'est plus en position de conseiller les autres pays sur la question.

这个有如此的政权已不再有资格就此问题劝诫他人。

Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.

我们公布了我国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史记 的法语例句

用户正在搜索


笔直走, 笔致, 笔状剂, 笔资, 笔走龙蛇, , 俾众周知, , 舭板, 舭部撑柱,

相似单词


史官, 史馆, 史话, 史讳, 史籍, 史记, 史迹, 史剧, 史料, 史论,
Shǐjì
Mémoires historiques (dont l'auteur est Sima Qian司马迁, 145 ou 135 av. J.-C. –?)

Ce bilan de l'historique d'Israël est très clair.

以色列的是清楚的。

Les banques doivent être plus attentives aux antécédents de l'entreprise.

银行需要更多注业的

La session a rassemblé un nombre record de 325 experts, avec plusieurs ministres.

专家与会,其中包括几位部长,创下了

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共

Notre histoire montre que l'Inde a toujours été un lieu de rencontre des diverses cultures.

我国显示,印度一直是不同文化的汇聚点。

Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.

他在联合国的中留下了不可磨灭的印

Notre comportement passé s'agissant de l'adhésion aux garanties de l'AIEA est irréprochable.

我们在遵守原子能机构保障措施方面的是完美无暇的。

Il se concentre à tort sur un côté seulement et ce faisant dénature les faits historiques.

它不公正把注力集中于一方,并歪曲了

Le Royaume-Uni a livré des archives de nos stocks de défense de plutonium et d'uranium fortement enrichi.

联合王国为防卫所持钚和高浓缩铀编制了

La mémoire chronologique des activités des principaux organes de l'Organisation est précieuse pour évaluer objectivement leur efficacité.

联合国各主要机关活动的对于客观评估其效益是重要的。

Je le dis non pas pour appuyer une résolution, mais pour que mes paroles soient retenues par l'histoire.

我说一点不是为了赞成一份决议,而是为了留下

Cette option ne devrait être envisagée que dans le cas de projets dont le Fonds est satisfait des antécédents.

种方式应当用于在基金内具有良好的项目。

D'après le rapport de ses comptables, ce budget repose sur des données rétrospectives concernant la production de gaz.

根据该公司的会计报告,一预算是以天然气生产的编制的。

Ce déséquilibre fausse la perception globale des crimes commis et empêche ainsi l'établissement d'un récit historique fiable.

种片面的做法扭曲了人们对所犯下的各种罪行的全面看法,从而阻碍建立可靠的

Le Département des secours et de l'assistance sociale tient aussi les dossiers de quelque 4,1 millions de réfugiés immatriculés.

救济和社会服务部还充当了大约410万名巴勒斯坦难民的的保管者。

L'histoire et la réalité contemporaine regorgent d'exemples de leurs apports au progrès dans tous les domaines de l'activité humaine.

和当代现实中他们为所有各领域人类事业的进步所作贡献的事例数不胜数。

Plus qu'une tragédie, c'est une catastrophe dans tous les sens du terme, une catastrophe sans précédent dans l'histoire de l'humanité.

是人类中一场空前的灾难。

Le mercure pourraitatteindre 32 degrés au plus fort de la journée, battant ainsi le record de 31,7degrés enregistré en 1959.

白天最高温度将达到32摄氏度,超过了1959年的最高温度31,7度的

Un tel régime, discrédité par un tel bilan, n'est plus en position de conseiller les autres pays sur la question.

个有如此的政权已不再有资格就此问题劝诫他人。

Nous avons donné les chiffres sur l'évolution de nos stocks de plutonium et d'uranium fortement enrichi destinés à la défense.

我们公布了我国用于防御的钚和高浓缩铀持有情况的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 史记 的法语例句

用户正在搜索


鄙陋, 鄙陋无知, 鄙弃, 鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意,

相似单词


史官, 史馆, 史话, 史讳, 史籍, 史记, 史迹, 史剧, 史料, 史论,