法语助手
  • 关闭

发布新闻

添加到生词本

annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻公告,并在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

色列加沙行动开始来,巴西发布新闻立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,趋向,提出改进政策和做法的建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展的及它们为使用当地语言向公众发布新闻所开展的

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传媒发布新闻越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行的正式程序,对于授权核准和发布新闻没有正式的指导说

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运间,在新闻部一名人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

西兰警方还公告,并在西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公众所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法务人员向界和传媒的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次会,联尼特派团则多次声明和经常举行谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达遵行的正式程序,对于授权核准和没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时外,还在审查2份稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,和媒体司在征聘一般务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


惨烈, 惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新公告,并在新西兰政府公告栏上式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以,巴西发布新声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并发布新

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新中心所开展的工,以及它们为使用当地语言向公众发布新所开展的工

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新界和传媒发布新的工繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次新发布会,联尼特派团则多次发布新声明和经常举行新谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新干事遵行的式程序,对于授权核准和发布新没有式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷发布新外,还在审查发布2份新稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及发布新的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运间,在新部一名工人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布新,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


, 灿灿, 灿烂, 灿烂的, 灿烂的光辉, 灿烂的未来, 灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

布新闻时,正在继续进行斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还布新闻公告,并在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上布新闻和刊登内容广泛播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公众布新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和布新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次新闻布会,联尼特派团则多次布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行的正式程序,对于授权核准和布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时布新闻外,还在审查布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际布新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻公告,并在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

色列加沙行动开,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴注意到联合国各新闻中心所开展的工作,及它们为使用语言向公众发布新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传媒发布新闻的工作越越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行的正式程序,对于授权核准和发布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


仓库存货单, 仓库交货, 仓库库存, 仓库库存的更新, 仓库收据, 仓库至仓库, 仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方新闻公告,并在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西新闻声明,其立场观点已广为知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

高兴地注意到联合国各新闻中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公众新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律员向新闻界和传媒新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次新闻会,联尼特派团则多次新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干遵行的正式程序,对于授权核准和新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时新闻外,在审查2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般员方面遇到的困难直接影响到该部及时新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


苍白的, 苍白的脸, 苍白的脸色, 苍白的面色, 苍白发灰的脸色, 苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西警方还发布新闻公告,并在新西公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进策和做法的建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公发布新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传媒发布新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行的正式程序,于授权核准和发布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


苍术灵, 苍术炔, 苍术酸, 苍术酮, 苍松, 苍天, 苍哑, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻公告,并在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公众发布新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传媒发布新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行的正式程序,对于授权核准和发布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作,在新闻部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


沧桑, , 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布时,正在继续进行激烈战

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

西兰警方还发布公告,并在西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布刊登内容广泛传播《世投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策做法的建议,并发布

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公众发布所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向传媒发布的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次发布会,联尼特派团则多次发布声明经常举行谈话会记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐雅加达干事遵行的正式程序,对于授权核准发布没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布外,还在审查发布2份稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域国际媒体发布,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,