法语助手
  • 关闭

压力损失

添加到生词本

déperdition de pression
perte de pression

Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.

这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增加和经济压力加大等方面。

La plupart des contraintes de développement s'exercent le long des côtes et des mers, ce qui entraîne une dégradation des ressources côtières et l'extinction d'habitats essentiels.

目前大多数发展压力来自沿海地区和海上,沿海资源退化和重要生物环境损失

Ceci est d'autant plus vrai aujourd'hui alors que l'Assemblée générale délibère sous la pression découlant des événements du 11 septembre, qui ont provoqué d'innombrables pertes en vies humaines et des dégâts matériels importants.

今天就尤其如此,大会是在9月11日事件压力下进行审议工作,这次事件了重大的生命损失和物质破坏。

L'introduction des biocarburants et des organismes génétiquement modifiés dans certaines circonstances a conduit à une perte de la diversité des cultures et à une pression accrue sur les terres marginales et les ressources en eau.

在某些环境中,引进生物燃料和转基因生物,会作物多样性损失,并增加对边缘土地和水资源的压力

La Jordanie demande une indemnité de USD 21 962 869 pour les pertes dues à la réduction des récoltes résultant de l'augmentation de la demande d'eau douce et de la pression accrue exercée sur les stations d'épuration.

约旦要求赔偿由于淡水需求量增加和对废水处理厂的压力的上升作物产量减少因而蒙受的损失21,962,869美

Elles ont laissé dans leur sillage de maigres récoltes, des pertes de bétail, des dégâts environnementaux, des infrastructures endommagées et des moyens de subsistance détruits, rendant ainsi très difficiles nos programmes d'investissement dans de nouveaux projets de développement.

这些发生后引起了农作物歉收、牲畜损失、环境退化、基础设施受损和生计被毁,这给我们投资于新发展项目的计划增加了沉重压力

Étant donné que la baisse de la diversité biologique entraîne des cultures moins résistantes et la perte des services fournis par les écosystèmes, les infestations des ravageurs et la variabilité climatique exercent des pressions de plus en plus grandes sur l'agriculture.

生物多样性减少导致作物抵抗力下降,生态系统服务损失,由此虫横行和气候多变增加了农业的压力

Son déclin déséquilibre souvent les écosystèmes et réduit leur productivité, limitant leur capacité à générer des produits et services, ainsi qu'à affronter les catastrophes naturelles ou les agressions humaines que sont la pollution, la dégradation de l'environnement et les changements climatiques.

生物多样性损失常常破坏生态系统的稳定和减少其生产率,削弱生态系统产生产品和服务的能力以及应对自和人类压力的能力,例如环境污染和退化以及气候变化。

La destruction et, ce qui est encore plus grave, le morcellement d'habitats tels que les forêts, les zones humides et les mangroves, ont accentué partout dans le monde les pressions sur la faune sauvage, les plantes et la fonctionnalité des systèmes vivants.

森林、湿地和红树沼泽地这些生境的损失和分割(这也许更为严重),增大了世界野生动物、植物和生物系统功能所承受的压力

Ils peuvent également exercer une tension considérable sur les familles touchées - qui doivent faire face aux coûts médicaux et de rééducation, les frais funéraires en plus du manque à gagner représenté par la perte des revenus de la victime, en plus du stress émotionnel.

道路交通伤还可能对受家庭相当大的经济压力,因为这些家庭除了要经受重大的精神压力外,还往往必须承担医疗和康复费用、丧葬费用以及因失去受者的收入而的其他损失

Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.

这些问题的常常是人口压力,由于都市化而导致良田的丧失、不恰当和过分的农业投入的使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当的农业种植方法而的表土损失

Lorsque le Conseil impose des sanctions en se basant sur des spéculations ou sur des informations non fiables ou encore parce que certains Membres ont exercé sur lui des pressions politiques, l'État lésé devrait être en droit de recevoir une indemnisation pour l'intégralité des dommages subis de ce fait.

在它根据纯粹猜测或不可靠的信息或者在某些理事国的政治压力下强行实施制裁的情况下,受国应当有权因损失得到充分的补偿。

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux Etats membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'Etat d'Israël.

要求国际社会、司法机构和政治机构以及会员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它向黎巴嫩赔偿自以色列国立以来对黎巴嫩领土一再进行侵略所损失

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux États membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'État d'Israël.

要求国际社会、司法和政治机构以及各员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它就立以色列国以来对黎巴嫩的不断侵略所损失对黎巴嫩进行赔偿。

Implications générales: Les coûts induits par une exploitation non rationnelle des ressources naturelles, d'une part, et par les sollicitations excessives de la capacité d'absorption du milieu naturel, d'autre part, seront répercutés sur les générations futures et compromettront toute industrialisation future s'il n'est pas recouru à des mesures préventives et correctives.

一方面,自资源不可持续的开发,另一方面,对自环境的吸收能力过度的压力,如果不采取防止和补救措施的话,两者损失将传给后代,从而削弱未来的工业发展。

Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute perte du contenu pouvant résulter, dans les conditions normales de transport, de vibrations ou des variations de température, d'hygrométrie ou de pression (dû par exemple à l'altitude).

容器、包括中型散货箱和大型容器的结构和密封状况应能防止准备运输时可能因正常运输条件下由于振动或由于温度、湿度或压力变化(例如海拔不同产生的)的任何内装物损失

La DGAC demande à être indemnisée pour la perte de matériel de communication et d'instruments météorologiques, notamment de stations de radar à longue portée, d'une station de réception, d'une station de transmission, du centre de contrôle, de stations d'observation, d'un récepteur à haute fréquence, d'une station utilisée pour recevoir les signaux concernant l'humidité, la température et la pression, et d'un générateur d'hydrogène.

民航总局要求赔偿通信和气象设备损失,这些设备包括一些远程雷达站、一个接收站、一个发射站、控制中心、观测台站、一个高频率接收器、一个用来接收湿度、温度及压力的信号的台站,以及一个氢气发生器。

Les agriculteurs pourront eux aussi avoir recours avec profit à de tels instruments de gestion des risques fondés sur le marché, car ils sont moins exposés à la pression de recourir à la diversification comme stratégie de gestion du risque; cette traditionnelle stratégie de gestion des risques entraîne aujourd'hui d'importantes pertes de revenu, en particulier dans le cas des pauvres en zone rurale.

通过采用这种以市场为基础的风险管理手段农民们也会受益,因为并没有给他们施加压力将多样化作为一种风险管理战略。 这种传统的风险管理战略现在很大的收入损失,尤其是对于农村的穷人来说更是如此。

Il n'est pas difficile d'imaginer les problèmes de sécurité, de stabilité et de santé qui se feront jour dans un monde où la pression ne cesse de s'accroître autour de la disponibilité de l'eau; où de grandes surfaces de terre arable disparaissent, entraînant des pénuries de nourriture; et où des inondations et autres retombées du changement climatique entraînent des déplacements de population à grande échelle.

在一个供水压力日增、可耕地严重损失进而粮食短缺、且由于水和其他气候变化效应而导致大量人口流离失所的世界上,将会产生安全、稳定和保健方面的各种问题。

La pression s'exerçant sur les terres et l'eau s'est intensifiée, entraînant une grave dégradation des ressources, une baisse de la productivité (compte tenu des besoins croissants en vivres, en matériaux de construction et en combustibles), une migration vers les zones urbaines ou vers des terres encore plus marginales et fragiles, la désintégration des structures sociales, l'instabilité économique et politique, ainsi que la perpétuation et l'aggravation de la pauvreté tant rurale qu'urbaine.

土地和水资源受到的压力不断加大,了严重的资源退化、生产力损失(同时又面临着与日俱增的食物、建材和燃料需求)、人口向城市或甚至土壤更为贫瘠和更为脆弱的地方迁移、社会结构解体、经济和政治不稳定、城乡贫困的永久化和恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力损失 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


压力孔隙比, 压力膜盒组件, 压力平衡, 压力区, 压力升高, 压力损失, 压力调紧装置, 压力头, 压力外伤性的, 压力外伤性中耳炎,
déperdition de pression
perte de pression

Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.

这种影响明显表现在环境,基础设施损失,健康风险增加经济压力加大等

La plupart des contraintes de développement s'exercent le long des côtes et des mers, ce qui entraîne une dégradation des ressources côtières et l'extinction d'habitats essentiels.

前大多数发展压力来自沿海地区海上,已造成沿海资源重要生物环境损失

Ceci est d'autant plus vrai aujourd'hui alors que l'Assemblée générale délibère sous la pression découlant des événements du 11 septembre, qui ont provoqué d'innombrables pertes en vies humaines et des dégâts matériels importants.

今天就尤其如此,大会是在9月11日事件造成的压力下进行审议工作,这次事件造成了重大的生命损失物质破坏。

L'introduction des biocarburants et des organismes génétiquement modifiés dans certaines circonstances a conduit à une perte de la diversité des cultures et à une pression accrue sur les terres marginales et les ressources en eau.

在某些环境中,引进生物燃料转基因生物,会造成作物多样性损失,并增加对边缘土地水资源的压力

La Jordanie demande une indemnité de USD 21 962 869 pour les pertes dues à la réduction des récoltes résultant de l'augmentation de la demande d'eau douce et de la pression accrue exercée sur les stations d'épuration.

约旦要求赔偿由于淡水需求量增加对废水处理厂的压力的上升造成作物产量减少因而蒙受的损失21,962,869美

Elles ont laissé dans leur sillage de maigres récoltes, des pertes de bétail, des dégâts environnementaux, des infrastructures endommagées et des moyens de subsistance détruits, rendant ainsi très difficiles nos programmes d'investissement dans de nouveaux projets de développement.

这些灾害发生后引起了农作物歉收、牲畜损失、环境、基础设施受损生计被毁,这给我们投资于新发展项的计划增加了沉重压力

Étant donné que la baisse de la diversité biologique entraîne des cultures moins résistantes et la perte des services fournis par les écosystèmes, les infestations des ravageurs et la variabilité climatique exercent des pressions de plus en plus grandes sur l'agriculture.

生物多样性减少导致作物抵抗力下降,生态系统服务损失,由此造成的害虫横行气候多变增加了农业的压力

Son déclin déséquilibre souvent les écosystèmes et réduit leur productivité, limitant leur capacité à générer des produits et services, ainsi qu'à affronter les catastrophes naturelles ou les agressions humaines que sont la pollution, la dégradation de l'environnement et les changements climatiques.

生物多样性损失常常破坏生态系统的稳定减少其生产率,削弱生态系统产生产品服务的能力以及应对自然灾害人类造成的压力的能力,例如环境污染以及气候变

La destruction et, ce qui est encore plus grave, le morcellement d'habitats tels que les forêts, les zones humides et les mangroves, ont accentué partout dans le monde les pressions sur la faune sauvage, les plantes et la fonctionnalité des systèmes vivants.

森林、湿地红树沼泽地这些生境的损失分割(这也许更为严重),增大了世界野生动物、植物生物系统功能所承受的压力

Ils peuvent également exercer une tension considérable sur les familles touchées - qui doivent faire face aux coûts médicaux et de rééducation, les frais funéraires en plus du manque à gagner représenté par la perte des revenus de la victime, en plus du stress émotionnel.

道路交通伤害还可能对受害家庭造成相当大的经济压力,因为这些家庭除了要经受重大的精神压力外,还往往必须承担医疗康复费用、丧葬费用以及因失去受害者的收入而造成的其他损失

Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.

造成这些问题的常常是人口压力,由于都市而导致良田的丧失、不恰当过分的农业投入的使用,例如水、杀虫剂,由于侵蚀不当的农业种植法而造成的表土损失

Lorsque le Conseil impose des sanctions en se basant sur des spéculations ou sur des informations non fiables ou encore parce que certains Membres ont exercé sur lui des pressions politiques, l'État lésé devrait être en droit de recevoir une indemnisation pour l'intégralité des dommages subis de ce fait.

在它根据纯粹猜测或不可靠的信息或者在某些理事国的政治压力下强行实施制裁的情况下,受害国应当有权因造成的损失得到充分的补偿。

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux Etats membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'Etat d'Israël.

要求国际社会、司法机构政治机构以及会员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它向黎巴嫩赔偿自以色列国成立以来对黎巴嫩领土一再进行侵略所造成的损失

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux États membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'État d'Israël.

要求国际社会、司法政治机构以及各成员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它就成立以色列国以来对黎巴嫩的不断侵略所造成的损失对黎巴嫩进行赔偿。

Implications générales: Les coûts induits par une exploitation non rationnelle des ressources naturelles, d'une part, et par les sollicitations excessives de la capacité d'absorption du milieu naturel, d'autre part, seront répercutés sur les générations futures et compromettront toute industrialisation future s'il n'est pas recouru à des mesures préventives et correctives.

,自然资源不可持续的开发,另一,对自然环境的吸收能力造成过度的压力,如果不采取防止补救措施的话,两者造成的损失将传给后代,从而削弱未来的工业发展。

Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute perte du contenu pouvant résulter, dans les conditions normales de transport, de vibrations ou des variations de température, d'hygrométrie ou de pression (dû par exemple à l'altitude).

容器、包括中型散货箱大型容器的结构密封状况应能防止准备运输时可能因正常运输条件下由于振动或由于温度、湿度或压力(例如海拔不同产生的)造成的任何内装物损失

La DGAC demande à être indemnisée pour la perte de matériel de communication et d'instruments météorologiques, notamment de stations de radar à longue portée, d'une station de réception, d'une station de transmission, du centre de contrôle, de stations d'observation, d'un récepteur à haute fréquence, d'une station utilisée pour recevoir les signaux concernant l'humidité, la température et la pression, et d'un générateur d'hydrogène.

民航总局要求赔偿通信气象设备损失,这些设备包括一些远程雷达站、一个接收站、一个发射站、控制中心、观测台站、一个高频率接收器、一个用来接收湿度、温度及压力的信号的台站,以及一个氢气发生器。

Les agriculteurs pourront eux aussi avoir recours avec profit à de tels instruments de gestion des risques fondés sur le marché, car ils sont moins exposés à la pression de recourir à la diversification comme stratégie de gestion du risque; cette traditionnelle stratégie de gestion des risques entraîne aujourd'hui d'importantes pertes de revenu, en particulier dans le cas des pauvres en zone rurale.

通过采用这种以市场为基础的风险管理手段农民们也会受益,因为并没有给他们施加压力将多样作为一种风险管理战略。 这种传统的风险管理战略现在造成很大的收入损失,尤其是对于农村的穷人来说更是如此。

Il n'est pas difficile d'imaginer les problèmes de sécurité, de stabilité et de santé qui se feront jour dans un monde où la pression ne cesse de s'accroître autour de la disponibilité de l'eau; où de grandes surfaces de terre arable disparaissent, entraînant des pénuries de nourriture; et où des inondations et autres retombées du changement climatique entraînent des déplacements de population à grande échelle.

在一个供水压力日增、可耕地严重损失进而造成粮食短缺、且由于水灾其他气候变效应而导致大量人口流离失所的世界上,将会产生安全、稳定保健的各种问题。

La pression s'exerçant sur les terres et l'eau s'est intensifiée, entraînant une grave dégradation des ressources, une baisse de la productivité (compte tenu des besoins croissants en vivres, en matériaux de construction et en combustibles), une migration vers les zones urbaines ou vers des terres encore plus marginales et fragiles, la désintégration des structures sociales, l'instabilité économique et politique, ainsi que la perpétuation et l'aggravation de la pauvreté tant rurale qu'urbaine.

土地水资源受到的压力不断加大,造成了严重的资源、生产力损失(同时又临着与日俱增的食物、建材燃料需求)、人口向城市或甚至土壤更为贫瘠更为脆弱的地迁移、社会结构解体、经济政治不稳定、城乡贫困的永久

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力损失 的法语例句

用户正在搜索


地球物理, 地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的,

相似单词


压力孔隙比, 压力膜盒组件, 压力平衡, 压力区, 压力升高, 压力损失, 压力调紧装置, 压力头, 压力外伤性的, 压力外伤性中耳炎,
déperdition de pression
perte de pression

Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.

这种影响明显表现在环境退化,基础设施,健康风险增加和经济压力加大等方面。

La plupart des contraintes de développement s'exercent le long des côtes et des mers, ce qui entraîne une dégradation des ressources côtières et l'extinction d'habitats essentiels.

目前大多数发展压力来自沿海地区和海上,已造成沿海资源退化和重要生物环境

Ceci est d'autant plus vrai aujourd'hui alors que l'Assemblée générale délibère sous la pression découlant des événements du 11 septembre, qui ont provoqué d'innombrables pertes en vies humaines et des dégâts matériels importants.

今天就尤其如此,大会是在9月11日事件造成的压力下进行审,这次事件造成了重大的生命和物质破坏。

L'introduction des biocarburants et des organismes génétiquement modifiés dans certaines circonstances a conduit à une perte de la diversité des cultures et à une pression accrue sur les terres marginales et les ressources en eau.

在某些环境中,引进生物燃料和转基因生物,会造成物多样,并增加对边缘土地和水资源的压力

La Jordanie demande une indemnité de USD 21 962 869 pour les pertes dues à la réduction des récoltes résultant de l'augmentation de la demande d'eau douce et de la pression accrue exercée sur les stations d'épuration.

约旦要求赔偿由于淡水需求量增加和对废水处理厂的压力的上升造成物产量减少因而蒙受的21,962,869美

Elles ont laissé dans leur sillage de maigres récoltes, des pertes de bétail, des dégâts environnementaux, des infrastructures endommagées et des moyens de subsistance détruits, rendant ainsi très difficiles nos programmes d'investissement dans de nouveaux projets de développement.

这些灾害发生后引起了农物歉收、牲畜、环境退化、基础设施受和生计被毁,这给我们投资于新发展项目的计划增加了沉重压力

Étant donné que la baisse de la diversité biologique entraîne des cultures moins résistantes et la perte des services fournis par les écosystèmes, les infestations des ravageurs et la variabilité climatique exercent des pressions de plus en plus grandes sur l'agriculture.

生物多样减少导致物抵抗力下降,生态系统服务,由此造成的害虫横行和气候多变增加了农业的压力

Son déclin déséquilibre souvent les écosystèmes et réduit leur productivité, limitant leur capacité à générer des produits et services, ainsi qu'à affronter les catastrophes naturelles ou les agressions humaines que sont la pollution, la dégradation de l'environnement et les changements climatiques.

生物多样常常破坏生态系统的稳定和减少其生产率,削弱生态系统产生产品和服务的能力以及应对自然灾害和人类造成的压力的能力,例如环境污染和退化以及气候变化。

La destruction et, ce qui est encore plus grave, le morcellement d'habitats tels que les forêts, les zones humides et les mangroves, ont accentué partout dans le monde les pressions sur la faune sauvage, les plantes et la fonctionnalité des systèmes vivants.

森林、湿地和红树沼泽地这些生境的和分割(这也许更为严重),增大了世界野生动物、植物和生物系统功能所承受的压力

Ils peuvent également exercer une tension considérable sur les familles touchées - qui doivent faire face aux coûts médicaux et de rééducation, les frais funéraires en plus du manque à gagner représenté par la perte des revenus de la victime, en plus du stress émotionnel.

道路交通伤害还可能对受害家庭造成相当大的经济压力,因为这些家庭除了要经受重大的精神压力外,还往往必须承担医疗和康复费用、丧葬费用以及因去受害者的收入而造成的其他

Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.

造成这些问题的常常是人口压力,由于都市化而导致良田的丧、不恰当和过分的农业投入的使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当的农业种植方法而造成的表土

Lorsque le Conseil impose des sanctions en se basant sur des spéculations ou sur des informations non fiables ou encore parce que certains Membres ont exercé sur lui des pressions politiques, l'État lésé devrait être en droit de recevoir une indemnisation pour l'intégralité des dommages subis de ce fait.

在它根据纯粹猜测或不可靠的信息或者在某些理事国的政治压力下强行实施制裁的情况下,受害国应当有权因造成的得到充分的补偿。

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux Etats membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'Etat d'Israël.

要求国际社会、司法机构和政治机构以及会员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它向黎巴嫩赔偿自以色列国成立以来对黎巴嫩领土一再进行侵略所造成的

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux États membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'État d'Israël.

要求国际社会、司法和政治机构以及各成员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它就成立以色列国以来对黎巴嫩的不断侵略所造成的对黎巴嫩进行赔偿。

Implications générales: Les coûts induits par une exploitation non rationnelle des ressources naturelles, d'une part, et par les sollicitations excessives de la capacité d'absorption du milieu naturel, d'autre part, seront répercutés sur les générations futures et compromettront toute industrialisation future s'il n'est pas recouru à des mesures préventives et correctives.

一方面,自然资源不可持续的开发,另一方面,对自然环境的吸收能力造成过度的压力,如果不采取防止和补救措施的话,两者造成的将传给后代,从而削弱未来的业发展。

Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute perte du contenu pouvant résulter, dans les conditions normales de transport, de vibrations ou des variations de température, d'hygrométrie ou de pression (dû par exemple à l'altitude).

容器、包括中型散货箱和大型容器的结构和密封状况应能防止准备运输时可能因正常运输条件下由于振动或由于温度、湿度或压力变化(例如海拔不同产生的)造成的任何内装物

La DGAC demande à être indemnisée pour la perte de matériel de communication et d'instruments météorologiques, notamment de stations de radar à longue portée, d'une station de réception, d'une station de transmission, du centre de contrôle, de stations d'observation, d'un récepteur à haute fréquence, d'une station utilisée pour recevoir les signaux concernant l'humidité, la température et la pression, et d'un générateur d'hydrogène.

民航总局要求赔偿通信和气象设备,这些设备包括一些远程雷达站、一个接收站、一个发射站、控制中心、观测台站、一个高频率接收器、一个用来接收湿度、温度及压力的信号的台站,以及一个氢气发生器。

Les agriculteurs pourront eux aussi avoir recours avec profit à de tels instruments de gestion des risques fondés sur le marché, car ils sont moins exposés à la pression de recourir à la diversification comme stratégie de gestion du risque; cette traditionnelle stratégie de gestion des risques entraîne aujourd'hui d'importantes pertes de revenu, en particulier dans le cas des pauvres en zone rurale.

通过采用这种以市场为基础的风险管理手段农民们也会受益,因为并没有给他们施加压力将多样化为一种风险管理战略。 这种传统的风险管理战略现在造成很大的收入,尤其是对于农村的穷人来说更是如此。

Il n'est pas difficile d'imaginer les problèmes de sécurité, de stabilité et de santé qui se feront jour dans un monde où la pression ne cesse de s'accroître autour de la disponibilité de l'eau; où de grandes surfaces de terre arable disparaissent, entraînant des pénuries de nourriture; et où des inondations et autres retombées du changement climatique entraînent des déplacements de population à grande échelle.

在一个供水压力日增、可耕地严重进而造成粮食短缺、且由于水灾和其他气候变化效应而导致大量人口流离所的世界上,将会产生安全、稳定和保健方面的各种问题。

La pression s'exerçant sur les terres et l'eau s'est intensifiée, entraînant une grave dégradation des ressources, une baisse de la productivité (compte tenu des besoins croissants en vivres, en matériaux de construction et en combustibles), une migration vers les zones urbaines ou vers des terres encore plus marginales et fragiles, la désintégration des structures sociales, l'instabilité économique et politique, ainsi que la perpétuation et l'aggravation de la pauvreté tant rurale qu'urbaine.

土地和水资源受到的压力不断加大,造成了严重的资源退化、生产力(同时又面临着与日俱增的食物、建材和燃料需求)、人口向城市或甚至土壤更为贫瘠和更为脆弱的地方迁移、社会结构解体、经济和政治不稳定、城乡贫困的永久化和恶化。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力损失 的法语例句

用户正在搜索


地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨, 地区性的, 地区性法语, 地区议会选举, 地区植物群研究, 地权,

相似单词


压力孔隙比, 压力膜盒组件, 压力平衡, 压力区, 压力升高, 压力损失, 压力调紧装置, 压力头, 压力外伤性的, 压力外伤性中耳炎,
déperdition de pression
perte de pression

Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.

这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增加和经济压力加大等方面。

La plupart des contraintes de développement s'exercent le long des côtes et des mers, ce qui entraîne une dégradation des ressources côtières et l'extinction d'habitats essentiels.

目前大多数发展压力来自沿海地区和海上,已造成沿海源退化和重生物环境损失

Ceci est d'autant plus vrai aujourd'hui alors que l'Assemblée générale délibère sous la pression découlant des événements du 11 septembre, qui ont provoqué d'innombrables pertes en vies humaines et des dégâts matériels importants.

今天就尤其如此,大会是在9月11日事件造成的压力下进行审议工作,这次事件造成了重大的生命损失和物质破坏。

L'introduction des biocarburants et des organismes génétiquement modifiés dans certaines circonstances a conduit à une perte de la diversité des cultures et à une pression accrue sur les terres marginales et les ressources en eau.

在某些环境中,引进生物燃料和转基因生物,会造成作物多样性损失,并增加对边缘土地和水源的压力

La Jordanie demande une indemnité de USD 21 962 869 pour les pertes dues à la réduction des récoltes résultant de l'augmentation de la demande d'eau douce et de la pression accrue exercée sur les stations d'épuration.

约旦偿由淡水需量增加和对废水处理厂的压力的上升造成作物产量减少因而蒙受的损失21,962,869美

Elles ont laissé dans leur sillage de maigres récoltes, des pertes de bétail, des dégâts environnementaux, des infrastructures endommagées et des moyens de subsistance détruits, rendant ainsi très difficiles nos programmes d'investissement dans de nouveaux projets de développement.

这些灾害发生后引起了农作物歉收、牲畜损失、环境退化、基础设施受损和生计被毁,这给我们投发展项目的计划增加了沉重压力

Étant donné que la baisse de la diversité biologique entraîne des cultures moins résistantes et la perte des services fournis par les écosystèmes, les infestations des ravageurs et la variabilité climatique exercent des pressions de plus en plus grandes sur l'agriculture.

生物多样性减少导致作物抵抗力下降,生态系统服务损失,由此造成的害虫横行和气候多变增加了农业的压力

Son déclin déséquilibre souvent les écosystèmes et réduit leur productivité, limitant leur capacité à générer des produits et services, ainsi qu'à affronter les catastrophes naturelles ou les agressions humaines que sont la pollution, la dégradation de l'environnement et les changements climatiques.

生物多样性损失常常破坏生态系统的稳定和减少其生产率,削弱生态系统产生产品和服务的能力以及应对自然灾害和人类造成的压力的能力,例如环境污染和退化以及气候变化。

La destruction et, ce qui est encore plus grave, le morcellement d'habitats tels que les forêts, les zones humides et les mangroves, ont accentué partout dans le monde les pressions sur la faune sauvage, les plantes et la fonctionnalité des systèmes vivants.

森林、湿地和红树沼泽地这些生境的损失和分割(这也许更为严重),增大了世界野生动物、植物和生物系统功能所承受的压力

Ils peuvent également exercer une tension considérable sur les familles touchées - qui doivent faire face aux coûts médicaux et de rééducation, les frais funéraires en plus du manque à gagner représenté par la perte des revenus de la victime, en plus du stress émotionnel.

道路交通伤害还可能对受害家庭造成相当大的经济压力,因为这些家庭除了经受重大的精神压力外,还往往必须承担医疗和康复费用、丧葬费用以及因失去受害者的收入而造成的其他损失

Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.

造成这些问题的常常是人口压力,由都市化而导致良田的丧失、不恰当和过分的农业投入的使用,例如水、化肥和杀虫剂,由侵蚀和不当的农业种植方法而造成的表土损失

Lorsque le Conseil impose des sanctions en se basant sur des spéculations ou sur des informations non fiables ou encore parce que certains Membres ont exercé sur lui des pressions politiques, l'État lésé devrait être en droit de recevoir une indemnisation pour l'intégralité des dommages subis de ce fait.

在它根据纯粹猜测或不可靠的信息或者在某些理事国的政治压力下强行实施制裁的情况下,受害国应当有权因造成的损失得到充分的补偿。

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux Etats membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'Etat d'Israël.

国际社会、司法机构和政治机构以及会员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它向黎巴嫩偿自以色列国成立以来对黎巴嫩领土一再进行侵略所造成的损失

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux États membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'État d'Israël.

国际社会、司法和政治机构以及各成员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它就成立以色列国以来对黎巴嫩的不断侵略所造成的损失对黎巴嫩进行偿。

Implications générales: Les coûts induits par une exploitation non rationnelle des ressources naturelles, d'une part, et par les sollicitations excessives de la capacité d'absorption du milieu naturel, d'autre part, seront répercutés sur les générations futures et compromettront toute industrialisation future s'il n'est pas recouru à des mesures préventives et correctives.

一方面,自然源不可持续的开发,另一方面,对自然环境的吸收能力造成过度的压力,如果不采取防止和补救措施的话,两者造成的损失将传给后代,从而削弱未来的工业发展。

Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute perte du contenu pouvant résulter, dans les conditions normales de transport, de vibrations ou des variations de température, d'hygrométrie ou de pression (dû par exemple à l'altitude).

容器、包括中型散货箱和大型容器的结构和密封状况应能防止准备运输时可能因正常运输条件下由振动或由温度、湿度或压力变化(例如海拔不同产生的)造成的任何内装物损失

La DGAC demande à être indemnisée pour la perte de matériel de communication et d'instruments météorologiques, notamment de stations de radar à longue portée, d'une station de réception, d'une station de transmission, du centre de contrôle, de stations d'observation, d'un récepteur à haute fréquence, d'une station utilisée pour recevoir les signaux concernant l'humidité, la température et la pression, et d'un générateur d'hydrogène.

民航总局偿通信和气象设备损失,这些设备包括一些远程雷达站、一个接收站、一个发射站、控制中心、观测台站、一个高频率接收器、一个用来接收湿度、温度及压力的信号的台站,以及一个氢气发生器。

Les agriculteurs pourront eux aussi avoir recours avec profit à de tels instruments de gestion des risques fondés sur le marché, car ils sont moins exposés à la pression de recourir à la diversification comme stratégie de gestion du risque; cette traditionnelle stratégie de gestion des risques entraîne aujourd'hui d'importantes pertes de revenu, en particulier dans le cas des pauvres en zone rurale.

通过采用这种以市场为基础的风险管理手段农民们也会受益,因为并没有给他们施加压力将多样化作为一种风险管理战略。 这种传统的风险管理战略现在造成很大的收入损失,尤其是对农村的穷人来说更是如此。

Il n'est pas difficile d'imaginer les problèmes de sécurité, de stabilité et de santé qui se feront jour dans un monde où la pression ne cesse de s'accroître autour de la disponibilité de l'eau; où de grandes surfaces de terre arable disparaissent, entraînant des pénuries de nourriture; et où des inondations et autres retombées du changement climatique entraînent des déplacements de population à grande échelle.

在一个供水压力日增、可耕地严重损失进而造成粮食短缺、且由水灾和其他气候变化效应而导致大量人口流离失所的世界上,将会产生安全、稳定和保健方面的各种问题。

La pression s'exerçant sur les terres et l'eau s'est intensifiée, entraînant une grave dégradation des ressources, une baisse de la productivité (compte tenu des besoins croissants en vivres, en matériaux de construction et en combustibles), une migration vers les zones urbaines ou vers des terres encore plus marginales et fragiles, la désintégration des structures sociales, l'instabilité économique et politique, ainsi que la perpétuation et l'aggravation de la pauvreté tant rurale qu'urbaine.

土地和水源受到的压力不断加大,造成了严重的源退化、生产力损失(同时又面临着与日俱增的食物、建材和燃料需)、人口向城市或甚至土壤更为贫瘠和更为脆弱的地方迁移、社会结构解体、经济和政治不稳定、城乡贫困的永久化和恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力损失 的法语例句

用户正在搜索


地毯厂, 地毯的毛, 地毯上的图案, 地毯式, 地毯下面, 地毯织机, 地调, 地调船, 地铁, 地铁车票本,

相似单词


压力孔隙比, 压力膜盒组件, 压力平衡, 压力区, 压力升高, 压力损失, 压力调紧装置, 压力头, 压力外伤性的, 压力外伤性中耳炎,
déperdition de pression
perte de pression

Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.

这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增加和经济压力加大等方面。

La plupart des contraintes de développement s'exercent le long des côtes et des mers, ce qui entraîne une dégradation des ressources côtières et l'extinction d'habitats essentiels.

目前大多数压力来自沿海地区和海上,已造成沿海资源退化和重要物环境损失

Ceci est d'autant plus vrai aujourd'hui alors que l'Assemblée générale délibère sous la pression découlant des événements du 11 septembre, qui ont provoqué d'innombrables pertes en vies humaines et des dégâts matériels importants.

今天就尤其如此,大会是在9月11日事件造成的压力下进行审议工作,这次事件造成了重大的损失和物质破坏。

L'introduction des biocarburants et des organismes génétiquement modifiés dans certaines circonstances a conduit à une perte de la diversité des cultures et à une pression accrue sur les terres marginales et les ressources en eau.

在某些环境中,引进物燃料和转基因物,会造成作物多样性损失,并增加对边缘土地和水资源的压力

La Jordanie demande une indemnité de USD 21 962 869 pour les pertes dues à la réduction des récoltes résultant de l'augmentation de la demande d'eau douce et de la pression accrue exercée sur les stations d'épuration.

约旦要求赔偿由于淡水需求量增加和对废水处理厂的压力的上升造成作物产量减少因损失21,962,869美

Elles ont laissé dans leur sillage de maigres récoltes, des pertes de bétail, des dégâts environnementaux, des infrastructures endommagées et des moyens de subsistance détruits, rendant ainsi très difficiles nos programmes d'investissement dans de nouveaux projets de développement.

这些灾害引起了农作物歉收、牲畜损失、环境退化、基础设施损和计被毁,这给我们投资于新展项目的计划增加了沉重压力

Étant donné que la baisse de la diversité biologique entraîne des cultures moins résistantes et la perte des services fournis par les écosystèmes, les infestations des ravageurs et la variabilité climatique exercent des pressions de plus en plus grandes sur l'agriculture.

物多样性减少导致作物抵抗力下降,态系统服务损失,由此造成的害虫横行和气候多变增加了农业的压力

Son déclin déséquilibre souvent les écosystèmes et réduit leur productivité, limitant leur capacité à générer des produits et services, ainsi qu'à affronter les catastrophes naturelles ou les agressions humaines que sont la pollution, la dégradation de l'environnement et les changements climatiques.

物多样性损失常常破坏态系统的稳定和减少其产率,削弱态系统产产品和服务的能力以及应对自然灾害和人类造成的压力的能力,例如环境污染和退化以及气候变化。

La destruction et, ce qui est encore plus grave, le morcellement d'habitats tels que les forêts, les zones humides et les mangroves, ont accentué partout dans le monde les pressions sur la faune sauvage, les plantes et la fonctionnalité des systèmes vivants.

森林、湿地和红树沼泽地这些境的损失和分割(这也许更为严重),增大了世界野动物、植物和物系统功能所承压力

Ils peuvent également exercer une tension considérable sur les familles touchées - qui doivent faire face aux coûts médicaux et de rééducation, les frais funéraires en plus du manque à gagner représenté par la perte des revenus de la victime, en plus du stress émotionnel.

道路交通伤害还可能对害家庭造成相当大的经济压力,因为这些家庭除了要经重大的精神压力外,还往往必须承担医疗和康复费用、丧葬费用以及因失去害者的收入造成的其他损失

Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.

造成这些问题的常常是人口压力,由于都市化导致良田的丧失、不恰当和过分的农业投入的使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当的农业种植方法造成的表土损失

Lorsque le Conseil impose des sanctions en se basant sur des spéculations ou sur des informations non fiables ou encore parce que certains Membres ont exercé sur lui des pressions politiques, l'État lésé devrait être en droit de recevoir une indemnisation pour l'intégralité des dommages subis de ce fait.

在它根据纯粹猜测或不可靠的信息或者在某些理事国的政治压力下强行实施制裁的情况下,害国应当有权因造成的损失得到充分的补偿。

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux Etats membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'Etat d'Israël.

要求国际社会、司法机构和政治机构以及会员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它向黎巴嫩赔偿自以色列国成立以来对黎巴嫩领土一再进行侵略所造成的损失

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux États membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'État d'Israël.

要求国际社会、司法和政治机构以及各成员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它就成立以色列国以来对黎巴嫩的不断侵略所造成的损失对黎巴嫩进行赔偿。

Implications générales: Les coûts induits par une exploitation non rationnelle des ressources naturelles, d'une part, et par les sollicitations excessives de la capacité d'absorption du milieu naturel, d'autre part, seront répercutés sur les générations futures et compromettront toute industrialisation future s'il n'est pas recouru à des mesures préventives et correctives.

一方面,自然资源不可持续的开,另一方面,对自然环境的吸收能力造成过度的压力,如果不采取防止和补救措施的话,两者造成的损失将传给代,从削弱未来的工业展。

Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute perte du contenu pouvant résulter, dans les conditions normales de transport, de vibrations ou des variations de température, d'hygrométrie ou de pression (dû par exemple à l'altitude).

容器、包括中型散货箱和大型容器的结构和密封状况应能防止准备运输时可能因正常运输条件下由于振动或由于温度、湿度或压力变化(例如海拔不同产的)造成的任何内装物损失

La DGAC demande à être indemnisée pour la perte de matériel de communication et d'instruments météorologiques, notamment de stations de radar à longue portée, d'une station de réception, d'une station de transmission, du centre de contrôle, de stations d'observation, d'un récepteur à haute fréquence, d'une station utilisée pour recevoir les signaux concernant l'humidité, la température et la pression, et d'un générateur d'hydrogène.

民航总局要求赔偿通信和气象设备损失,这些设备包括一些远程雷达站、一个接收站、一个射站、控制中心、观测台站、一个高频率接收器、一个用来接收湿度、温度及压力的信号的台站,以及一个氢气器。

Les agriculteurs pourront eux aussi avoir recours avec profit à de tels instruments de gestion des risques fondés sur le marché, car ils sont moins exposés à la pression de recourir à la diversification comme stratégie de gestion du risque; cette traditionnelle stratégie de gestion des risques entraîne aujourd'hui d'importantes pertes de revenu, en particulier dans le cas des pauvres en zone rurale.

通过采用这种以市场为基础的风险管理手段农民们也会益,因为并没有给他们施加压力将多样化作为一种风险管理战略。 这种传统的风险管理战略现在造成很大的收入损失,尤其是对于农村的穷人来说更是如此。

Il n'est pas difficile d'imaginer les problèmes de sécurité, de stabilité et de santé qui se feront jour dans un monde où la pression ne cesse de s'accroître autour de la disponibilité de l'eau; où de grandes surfaces de terre arable disparaissent, entraînant des pénuries de nourriture; et où des inondations et autres retombées du changement climatique entraînent des déplacements de population à grande échelle.

在一个供水压力日增、可耕地严重损失造成粮食短缺、且由于水灾和其他气候变化效应导致大量人口流离失所的世界上,将会产安全、稳定和保健方面的各种问题。

La pression s'exerçant sur les terres et l'eau s'est intensifiée, entraînant une grave dégradation des ressources, une baisse de la productivité (compte tenu des besoins croissants en vivres, en matériaux de construction et en combustibles), une migration vers les zones urbaines ou vers des terres encore plus marginales et fragiles, la désintégration des structures sociales, l'instabilité économique et politique, ainsi que la perpétuation et l'aggravation de la pauvreté tant rurale qu'urbaine.

土地和水资源到的压力不断加大,造成了严重的资源退化、产力损失(同时又面临着与日俱增的食物、建材和燃料需求)、人口向城市或甚至土壤更为贫瘠和更为脆弱的地方迁移、社会结构解体、经济和政治不稳定、城乡贫困的永久化和恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力损失 的法语例句

用户正在搜索


地图册, 地图册的更新, 地图的缩图, 地图的指向箭头, 地图绘制术, 地图绘制术的, 地图绘制员, 地图绘制者, 地图集, 地图舌,

相似单词


压力孔隙比, 压力膜盒组件, 压力平衡, 压力区, 压力升高, 压力损失, 压力调紧装置, 压力头, 压力外伤性的, 压力外伤性中耳炎,
déperdition de pression
perte de pression

Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.

这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增加和经济压力加大等方面。

La plupart des contraintes de développement s'exercent le long des côtes et des mers, ce qui entraîne une dégradation des ressources côtières et l'extinction d'habitats essentiels.

目前大多数发展压力来自沿海地区和海上,已造成沿海资源退化和物环境损失

Ceci est d'autant plus vrai aujourd'hui alors que l'Assemblée générale délibère sous la pression découlant des événements du 11 septembre, qui ont provoqué d'innombrables pertes en vies humaines et des dégâts matériels importants.

今天就尤其如此,大会是在9月11日事件造成压力下进行审议工作,这次事件造成了损失和物质破坏。

L'introduction des biocarburants et des organismes génétiquement modifiés dans certaines circonstances a conduit à une perte de la diversité des cultures et à une pression accrue sur les terres marginales et les ressources en eau.

在某些环境中,引进物燃料和转基因物,会造成作物多样性损失,并增加对边缘土地和水资源压力

La Jordanie demande une indemnité de USD 21 962 869 pour les pertes dues à la réduction des récoltes résultant de l'augmentation de la demande d'eau douce et de la pression accrue exercée sur les stations d'épuration.

约旦求赔偿由于淡水需求量增加和对废水处理厂压力上升造成作物产量减少因而蒙受损失21,962,869美

Elles ont laissé dans leur sillage de maigres récoltes, des pertes de bétail, des dégâts environnementaux, des infrastructures endommagées et des moyens de subsistance détruits, rendant ainsi très difficiles nos programmes d'investissement dans de nouveaux projets de développement.

这些灾害发后引起了农作物歉收、牲畜损失、环境退化、基础设施受损和计被毁,这给我们投资于新发展项目计划增加了沉压力

Étant donné que la baisse de la diversité biologique entraîne des cultures moins résistantes et la perte des services fournis par les écosystèmes, les infestations des ravageurs et la variabilité climatique exercent des pressions de plus en plus grandes sur l'agriculture.

物多样性减少导致作物抵抗力下降,态系统损失,由此造成害虫横行和气候多变增加了农业压力

Son déclin déséquilibre souvent les écosystèmes et réduit leur productivité, limitant leur capacité à générer des produits et services, ainsi qu'à affronter les catastrophes naturelles ou les agressions humaines que sont la pollution, la dégradation de l'environnement et les changements climatiques.

物多样性损失常常破坏态系统稳定和减少其产率,削弱态系统产产品和能力以及应对自然灾害和人类造成压力能力,例如环境污染和退化以及气候变化。

La destruction et, ce qui est encore plus grave, le morcellement d'habitats tels que les forêts, les zones humides et les mangroves, ont accentué partout dans le monde les pressions sur la faune sauvage, les plantes et la fonctionnalité des systèmes vivants.

森林、湿地和红树沼泽地这些损失和分割(这也许更为严),增大了世界野动物、植物和物系统功能所承受压力

Ils peuvent également exercer une tension considérable sur les familles touchées - qui doivent faire face aux coûts médicaux et de rééducation, les frais funéraires en plus du manque à gagner représenté par la perte des revenus de la victime, en plus du stress émotionnel.

道路交通伤害还可能对受害家庭造成相当大经济压力,因为这些家庭除了经受精神压力外,还往往必须承担医疗和康复费用、丧葬费用以及因失去受害者收入而造成其他损失

Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.

造成这些问题常常是人口压力,由于都市化而导致良田丧失、不恰当和过分农业投入使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当农业种植方法而造成表土损失

Lorsque le Conseil impose des sanctions en se basant sur des spéculations ou sur des informations non fiables ou encore parce que certains Membres ont exercé sur lui des pressions politiques, l'État lésé devrait être en droit de recevoir une indemnisation pour l'intégralité des dommages subis de ce fait.

在它根据纯粹猜测或不可靠信息或者在某些理事国政治压力下强行实施制裁情况下,受害国应当有权因造成损失得到充分补偿。

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux Etats membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'Etat d'Israël.

求国际社会、司法机构和政治机构以及会员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它向黎巴嫩赔偿自以色列国成立以来对黎巴嫩领土一再进行侵略所造成损失

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux États membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'État d'Israël.

求国际社会、司法和政治机构以及各成员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它就成立以色列国以来对黎巴嫩不断侵略所造成损失对黎巴嫩进行赔偿。

Implications générales: Les coûts induits par une exploitation non rationnelle des ressources naturelles, d'une part, et par les sollicitations excessives de la capacité d'absorption du milieu naturel, d'autre part, seront répercutés sur les générations futures et compromettront toute industrialisation future s'il n'est pas recouru à des mesures préventives et correctives.

一方面,自然资源不可持续开发,另一方面,对自然环境吸收能力造成过度压力,如果不采取防止和补救措施话,两者造成损失将传给后代,从而削弱未来工业发展。

Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute perte du contenu pouvant résulter, dans les conditions normales de transport, de vibrations ou des variations de température, d'hygrométrie ou de pression (dû par exemple à l'altitude).

容器、包括中型散货箱和大型容器结构和密封状况应能防止准备运输时可能因正常运输条件下由于振动或由于温度、湿度或压力变化(例如海拔不同产)造成任何内装物损失

La DGAC demande à être indemnisée pour la perte de matériel de communication et d'instruments météorologiques, notamment de stations de radar à longue portée, d'une station de réception, d'une station de transmission, du centre de contrôle, de stations d'observation, d'un récepteur à haute fréquence, d'une station utilisée pour recevoir les signaux concernant l'humidité, la température et la pression, et d'un générateur d'hydrogène.

民航总局求赔偿通信和气象设备损失,这些设备包括一些远程雷达站、一个接收站、一个发射站、控制中心、观测台站、一个高频率接收器、一个用来接收湿度、温度及压力信号台站,以及一个氢气发器。

Les agriculteurs pourront eux aussi avoir recours avec profit à de tels instruments de gestion des risques fondés sur le marché, car ils sont moins exposés à la pression de recourir à la diversification comme stratégie de gestion du risque; cette traditionnelle stratégie de gestion des risques entraîne aujourd'hui d'importantes pertes de revenu, en particulier dans le cas des pauvres en zone rurale.

通过采用这种以市场为基础风险管理手段农民们也会受益,因为并没有给他们施加压力将多样化作为一种风险管理战略。 这种传统风险管理战略现在造成很大收入损失,尤其是对于农村穷人来说更是如此。

Il n'est pas difficile d'imaginer les problèmes de sécurité, de stabilité et de santé qui se feront jour dans un monde où la pression ne cesse de s'accroître autour de la disponibilité de l'eau; où de grandes surfaces de terre arable disparaissent, entraînant des pénuries de nourriture; et où des inondations et autres retombées du changement climatique entraînent des déplacements de population à grande échelle.

在一个供水压力日增、可耕地严损失进而造成粮食短缺、且由于水灾和其他气候变化效应而导致大量人口流离失所世界上,将会产安全、稳定和保健方面各种问题。

La pression s'exerçant sur les terres et l'eau s'est intensifiée, entraînant une grave dégradation des ressources, une baisse de la productivité (compte tenu des besoins croissants en vivres, en matériaux de construction et en combustibles), une migration vers les zones urbaines ou vers des terres encore plus marginales et fragiles, la désintégration des structures sociales, l'instabilité économique et politique, ainsi que la perpétuation et l'aggravation de la pauvreté tant rurale qu'urbaine.

土地和水资源受到压力不断加大,造成了严资源退化、产力损失(同时又面临着与日俱增食物、建材和燃料需求)、人口向城市或甚至土壤更为贫瘠和更为脆弱地方迁移、社会结构解体、经济和政治不稳定、城乡贫困永久化和恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力损失 的法语例句

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


压力孔隙比, 压力膜盒组件, 压力平衡, 压力区, 压力升高, 压力损失, 压力调紧装置, 压力头, 压力外伤性的, 压力外伤性中耳炎,
déperdition de pression
perte de pression

Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.

这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增加和经济压力加大等方面。

La plupart des contraintes de développement s'exercent le long des côtes et des mers, ce qui entraîne une dégradation des ressources côtières et l'extinction d'habitats essentiels.

目前大数发展压力来自沿海地区和海上,已造成沿海资源退化和重要生环境损失

Ceci est d'autant plus vrai aujourd'hui alors que l'Assemblée générale délibère sous la pression découlant des événements du 11 septembre, qui ont provoqué d'innombrables pertes en vies humaines et des dégâts matériels importants.

今天就尤其如此,大会是在9月11日事件造成的压力下进行审议工,这次事件造成了重大的生命损失质破坏。

L'introduction des biocarburants et des organismes génétiquement modifiés dans certaines circonstances a conduit à une perte de la diversité des cultures et à une pression accrue sur les terres marginales et les ressources en eau.

在某些环境中,引进生燃料和转基因生,会造成样性损失,并增加对边缘土地和水资源的压力

La Jordanie demande une indemnité de USD 21 962 869 pour les pertes dues à la réduction des récoltes résultant de l'augmentation de la demande d'eau douce et de la pression accrue exercée sur les stations d'épuration.

约旦要求赔偿由于淡水需求量增加和对废水处理厂的压力的上升造成产量减少因而蒙受的损失21,962,869美

Elles ont laissé dans leur sillage de maigres récoltes, des pertes de bétail, des dégâts environnementaux, des infrastructures endommagées et des moyens de subsistance détruits, rendant ainsi très difficiles nos programmes d'investissement dans de nouveaux projets de développement.

这些灾害发生后引起了农歉收、牲畜损失、环境退化、基础设施受损和生计被毁,这给我们投资于新发展项目的计划增加了沉重压力

Étant donné que la baisse de la diversité biologique entraîne des cultures moins résistantes et la perte des services fournis par les écosystèmes, les infestations des ravageurs et la variabilité climatique exercent des pressions de plus en plus grandes sur l'agriculture.

样性减少抵抗力下降,生态系统服务损失,由此造成的害虫横行和气候变增加了农业的压力

Son déclin déséquilibre souvent les écosystèmes et réduit leur productivité, limitant leur capacité à générer des produits et services, ainsi qu'à affronter les catastrophes naturelles ou les agressions humaines que sont la pollution, la dégradation de l'environnement et les changements climatiques.

样性损失常常破坏生态系统的稳定和减少其生产率,削弱生态系统产生产品和服务的能力以及应对自然灾害和人类造成的压力的能力,例如环境污染和退化以及气候变化。

La destruction et, ce qui est encore plus grave, le morcellement d'habitats tels que les forêts, les zones humides et les mangroves, ont accentué partout dans le monde les pressions sur la faune sauvage, les plantes et la fonctionnalité des systèmes vivants.

森林、湿地和红树沼泽地这些生境的损失和分割(这也许更为严重),增大了世界野生动、植和生系统功能所承受的压力

Ils peuvent également exercer une tension considérable sur les familles touchées - qui doivent faire face aux coûts médicaux et de rééducation, les frais funéraires en plus du manque à gagner représenté par la perte des revenus de la victime, en plus du stress émotionnel.

道路交通伤害还可能对受害家庭造成相当大的经济压力,因为这些家庭除了要经受重大的精神压力外,还往往必须承担医疗和康复费用、丧葬费用以及因失去受害者的收入而造成的其他损失

Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.

造成这些问题的常常是人口压力,由于都市化而良田的丧失、不恰当和过分的农业投入的使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当的农业种植方法而造成的表土损失

Lorsque le Conseil impose des sanctions en se basant sur des spéculations ou sur des informations non fiables ou encore parce que certains Membres ont exercé sur lui des pressions politiques, l'État lésé devrait être en droit de recevoir une indemnisation pour l'intégralité des dommages subis de ce fait.

在它根据纯粹猜测或不可靠的信息或者在某些理事国的政治压力下强行实施制裁的情况下,受害国应当有权因造成的损失得到充分的补偿。

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux Etats membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'Etat d'Israël.

要求国际社会、司法机构和政治机构以及会员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它向黎巴嫩赔偿自以色列国成立以来对黎巴嫩领土一再进行侵略所造成的损失

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux États membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'État d'Israël.

要求国际社会、司法和政治机构以及各成员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它就成立以色列国以来对黎巴嫩的不断侵略所造成的损失对黎巴嫩进行赔偿。

Implications générales: Les coûts induits par une exploitation non rationnelle des ressources naturelles, d'une part, et par les sollicitations excessives de la capacité d'absorption du milieu naturel, d'autre part, seront répercutés sur les générations futures et compromettront toute industrialisation future s'il n'est pas recouru à des mesures préventives et correctives.

一方面,自然资源不可持续的开发,另一方面,对自然环境的吸收能力造成过度的压力,如果不采取防止和补救措施的话,两者造成的损失将传给后代,从而削弱未来的工业发展。

Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute perte du contenu pouvant résulter, dans les conditions normales de transport, de vibrations ou des variations de température, d'hygrométrie ou de pression (dû par exemple à l'altitude).

容器、包括中型散货箱和大型容器的结构和密封状况应能防止准备运输时可能因正常运输条件下由于振动或由于温度、湿度或压力变化(例如海拔不同产生的)造成的任何内装损失

La DGAC demande à être indemnisée pour la perte de matériel de communication et d'instruments météorologiques, notamment de stations de radar à longue portée, d'une station de réception, d'une station de transmission, du centre de contrôle, de stations d'observation, d'un récepteur à haute fréquence, d'une station utilisée pour recevoir les signaux concernant l'humidité, la température et la pression, et d'un générateur d'hydrogène.

民航总局要求赔偿通信和气象设备损失,这些设备包括一些远程雷达站、一个接收站、一个发射站、控制中心、观测台站、一个高频率接收器、一个用来接收湿度、温度及压力的信号的台站,以及一个氢气发生器。

Les agriculteurs pourront eux aussi avoir recours avec profit à de tels instruments de gestion des risques fondés sur le marché, car ils sont moins exposés à la pression de recourir à la diversification comme stratégie de gestion du risque; cette traditionnelle stratégie de gestion des risques entraîne aujourd'hui d'importantes pertes de revenu, en particulier dans le cas des pauvres en zone rurale.

通过采用这种以市场为基础的风险管理手段农民们也会受益,因为并没有给他们施加压力样化为一种风险管理战略。 这种传统的风险管理战略现在造成很大的收入损失,尤其是对于农村的穷人来说更是如此。

Il n'est pas difficile d'imaginer les problèmes de sécurité, de stabilité et de santé qui se feront jour dans un monde où la pression ne cesse de s'accroître autour de la disponibilité de l'eau; où de grandes surfaces de terre arable disparaissent, entraînant des pénuries de nourriture; et où des inondations et autres retombées du changement climatique entraînent des déplacements de population à grande échelle.

在一个供水压力日增、可耕地严重损失进而造成粮食短缺、且由于水灾和其他气候变化效应而大量人口流离失所的世界上,将会产生安全、稳定和保健方面的各种问题。

La pression s'exerçant sur les terres et l'eau s'est intensifiée, entraînant une grave dégradation des ressources, une baisse de la productivité (compte tenu des besoins croissants en vivres, en matériaux de construction et en combustibles), une migration vers les zones urbaines ou vers des terres encore plus marginales et fragiles, la désintégration des structures sociales, l'instabilité économique et politique, ainsi que la perpétuation et l'aggravation de la pauvreté tant rurale qu'urbaine.

土地和水资源受到的压力不断加大,造成了严重的资源退化、生产力损失(同时又面临着与日俱增的食、建材和燃料需求)、人口向城市或甚至土壤更为贫瘠和更为脆弱的地方迁移、社会结构解体、经济和政治不稳定、城乡贫困的永久化和恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力损失 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


压力孔隙比, 压力膜盒组件, 压力平衡, 压力区, 压力升高, 压力损失, 压力调紧装置, 压力头, 压力外伤性的, 压力外伤性中耳炎,
déperdition de pression
perte de pression

Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.

这种影响明显表现在环境退化,基础设施,健康风险增加经济压力加大等方面。

La plupart des contraintes de développement s'exercent le long des côtes et des mers, ce qui entraîne une dégradation des ressources côtières et l'extinction d'habitats essentiels.

目前大数发展压力来自沿海地区海上,已造成沿海资源退化重要生环境

Ceci est d'autant plus vrai aujourd'hui alors que l'Assemblée générale délibère sous la pression découlant des événements du 11 septembre, qui ont provoqué d'innombrables pertes en vies humaines et des dégâts matériels importants.

今天就尤其如此,大会是在9月11日事件造成的压力下进行审议工作,这次事件造成了重大的生命质破坏。

L'introduction des biocarburants et des organismes génétiquement modifiés dans certaines circonstances a conduit à une perte de la diversité des cultures et à une pression accrue sur les terres marginales et les ressources en eau.

在某些环境中,引进生燃料转基因生,会造成作样性,并增加对边缘土地水资源的压力

La Jordanie demande une indemnité de USD 21 962 869 pour les pertes dues à la réduction des récoltes résultant de l'augmentation de la demande d'eau douce et de la pression accrue exercée sur les stations d'épuration.

约旦要求赔偿由于淡水需求量增加对废水处理厂的压力的上升造成作产量减少因而蒙受的21,962,869美

Elles ont laissé dans leur sillage de maigres récoltes, des pertes de bétail, des dégâts environnementaux, des infrastructures endommagées et des moyens de subsistance détruits, rendant ainsi très difficiles nos programmes d'investissement dans de nouveaux projets de développement.

这些灾害发生后引起了农作歉收、牲畜、环境退化、基础设施受损生计被毁,这给我们投资于新发展项目的计划增加了沉重压力

Étant donné que la baisse de la diversité biologique entraîne des cultures moins résistantes et la perte des services fournis par les écosystèmes, les infestations des ravageurs et la variabilité climatique exercent des pressions de plus en plus grandes sur l'agriculture.

样性减少导致作抵抗力下降,生态系统服务,由此造成的害虫横行变增加了农业的压力

Son déclin déséquilibre souvent les écosystèmes et réduit leur productivité, limitant leur capacité à générer des produits et services, ainsi qu'à affronter les catastrophes naturelles ou les agressions humaines que sont la pollution, la dégradation de l'environnement et les changements climatiques.

样性常常破坏生态系统的稳定减少其生产率,削弱生态系统产生产品服务的能力以及应对自然灾害人类造成的压力的能力,例如环境污染退化以及变化。

La destruction et, ce qui est encore plus grave, le morcellement d'habitats tels que les forêts, les zones humides et les mangroves, ont accentué partout dans le monde les pressions sur la faune sauvage, les plantes et la fonctionnalité des systèmes vivants.

森林、湿地红树沼泽地这些生境的分割(这也许更为严重),增大了世界野生动、植系统功能所承受的压力

Ils peuvent également exercer une tension considérable sur les familles touchées - qui doivent faire face aux coûts médicaux et de rééducation, les frais funéraires en plus du manque à gagner représenté par la perte des revenus de la victime, en plus du stress émotionnel.

道路交通伤害还可能对受害家庭造成相当大的经济压力,因为这些家庭除了要经受重大的精神压力外,还往往必须承担医疗康复费用、丧葬费用以及因去受害者的收入而造成的其他

Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.

造成这些问题的常常是人口压力,由于都市化而导致良田的丧、不恰当过分的农业投入的使用,例如水、化肥杀虫剂,由于侵蚀不当的农业种植方法而造成的表土

Lorsque le Conseil impose des sanctions en se basant sur des spéculations ou sur des informations non fiables ou encore parce que certains Membres ont exercé sur lui des pressions politiques, l'État lésé devrait être en droit de recevoir une indemnisation pour l'intégralité des dommages subis de ce fait.

在它根据纯粹猜测或不可靠的信息或者在某些理事国的政治压力下强行实施制裁的情况下,受害国应当有权因造成的得到充分的补偿。

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux Etats membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'Etat d'Israël.

要求国际社会、司法机构政治机构以及会员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它向黎巴嫩赔偿自以色列国成立以来对黎巴嫩领土一再进行侵略所造成的

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux États membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'État d'Israël.

要求国际社会、司法政治机构以及各成员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它就成立以色列国以来对黎巴嫩的不断侵略所造成的对黎巴嫩进行赔偿。

Implications générales: Les coûts induits par une exploitation non rationnelle des ressources naturelles, d'une part, et par les sollicitations excessives de la capacité d'absorption du milieu naturel, d'autre part, seront répercutés sur les générations futures et compromettront toute industrialisation future s'il n'est pas recouru à des mesures préventives et correctives.

一方面,自然资源不可持续的开发,另一方面,对自然环境的吸收能力造成过度的压力,如果不采取防止补救措施的话,两者造成的将传给后代,从而削弱未来的工业发展。

Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute perte du contenu pouvant résulter, dans les conditions normales de transport, de vibrations ou des variations de température, d'hygrométrie ou de pression (dû par exemple à l'altitude).

容器、包括中型散货箱大型容器的结构密封状况应能防止准备运输时可能因正常运输条件下由于振动或由于温度、湿度或压力变化(例如海拔不同产生的)造成的任何内装

La DGAC demande à être indemnisée pour la perte de matériel de communication et d'instruments météorologiques, notamment de stations de radar à longue portée, d'une station de réception, d'une station de transmission, du centre de contrôle, de stations d'observation, d'un récepteur à haute fréquence, d'une station utilisée pour recevoir les signaux concernant l'humidité, la température et la pression, et d'un générateur d'hydrogène.

民航总局要求赔偿通信象设备,这些设备包括一些远程雷达站、一个接收站、一个发射站、控制中心、观测台站、一个高频率接收器、一个用来接收湿度、温度及压力的信号的台站,以及一个氢发生器。

Les agriculteurs pourront eux aussi avoir recours avec profit à de tels instruments de gestion des risques fondés sur le marché, car ils sont moins exposés à la pression de recourir à la diversification comme stratégie de gestion du risque; cette traditionnelle stratégie de gestion des risques entraîne aujourd'hui d'importantes pertes de revenu, en particulier dans le cas des pauvres en zone rurale.

通过采用这种以市场为基础的风险管理手段农民们也会受益,因为并没有给他们施加压力样化作为一种风险管理战略。 这种传统的风险管理战略现在造成很大的收入,尤其是对于农村的穷人来说更是如此。

Il n'est pas difficile d'imaginer les problèmes de sécurité, de stabilité et de santé qui se feront jour dans un monde où la pression ne cesse de s'accroître autour de la disponibilité de l'eau; où de grandes surfaces de terre arable disparaissent, entraînant des pénuries de nourriture; et où des inondations et autres retombées du changement climatique entraînent des déplacements de population à grande échelle.

在一个供水压力日增、可耕地严重进而造成粮食短缺、且由于水灾其他变化效应而导致大量人口流离所的世界上,将会产生安全、稳定保健方面的各种问题。

La pression s'exerçant sur les terres et l'eau s'est intensifiée, entraînant une grave dégradation des ressources, une baisse de la productivité (compte tenu des besoins croissants en vivres, en matériaux de construction et en combustibles), une migration vers les zones urbaines ou vers des terres encore plus marginales et fragiles, la désintégration des structures sociales, l'instabilité économique et politique, ainsi que la perpétuation et l'aggravation de la pauvreté tant rurale qu'urbaine.

土地水资源受到的压力不断加大,造成了严重的资源退化、生产力(同时又面临着与日俱增的食、建材燃料需求)、人口向城市或甚至土壤更为贫瘠更为脆弱的地方迁移、社会结构解体、经济政治不稳定、城乡贫困的永久化恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力损失 的法语例句

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


压力孔隙比, 压力膜盒组件, 压力平衡, 压力区, 压力升高, 压力损失, 压力调紧装置, 压力头, 压力外伤性的, 压力外伤性中耳炎,
déperdition de pression
perte de pression

Leurs effets se manifestent sous forme de dégradation de l'environnement, de perte d'infrastructures, de risques accrus pour la santé et de stress économique.

这种影响明显表现在环境退化,基础设施损失,健康风险增加和经济压力加大等方面。

La plupart des contraintes de développement s'exercent le long des côtes et des mers, ce qui entraîne une dégradation des ressources côtières et l'extinction d'habitats essentiels.

目前大多数发展压力来自沿海地区和海上,已造成沿海资源退化和重要生环境损失

Ceci est d'autant plus vrai aujourd'hui alors que l'Assemblée générale délibère sous la pression découlant des événements du 11 septembre, qui ont provoqué d'innombrables pertes en vies humaines et des dégâts matériels importants.

今天就尤其如此,大会是在9月11日事件造成的压力下进行审议工,这次事件造成了重大的生命损失质破坏。

L'introduction des biocarburants et des organismes génétiquement modifiés dans certaines circonstances a conduit à une perte de la diversité des cultures et à une pression accrue sur les terres marginales et les ressources en eau.

在某些环境中,引进生燃料和转基因生,会造成多样性损失,并增加对边缘土地和水资源的压力

La Jordanie demande une indemnité de USD 21 962 869 pour les pertes dues à la réduction des récoltes résultant de l'augmentation de la demande d'eau douce et de la pression accrue exercée sur les stations d'épuration.

约旦要求赔偿由于淡水需求增加和对废水处理厂的压力的上升造成减少因而蒙受的损失21,962,869美

Elles ont laissé dans leur sillage de maigres récoltes, des pertes de bétail, des dégâts environnementaux, des infrastructures endommagées et des moyens de subsistance détruits, rendant ainsi très difficiles nos programmes d'investissement dans de nouveaux projets de développement.

这些灾害发生后引起了歉收、牲畜损失、环境退化、基础设施受损和生计被毁,这给我们投资于新发展项目的计划增加了沉重压力

Étant donné que la baisse de la diversité biologique entraîne des cultures moins résistantes et la perte des services fournis par les écosystèmes, les infestations des ravageurs et la variabilité climatique exercent des pressions de plus en plus grandes sur l'agriculture.

多样性减少导致抵抗力下降,生态系统服务损失,由此造成的害虫横行和气候多变增加了业的压力

Son déclin déséquilibre souvent les écosystèmes et réduit leur productivité, limitant leur capacité à générer des produits et services, ainsi qu'à affronter les catastrophes naturelles ou les agressions humaines que sont la pollution, la dégradation de l'environnement et les changements climatiques.

多样性损失常常破坏生态系统的稳定和减少其生率,削弱生态系统品和服务的能力以及应对自然灾害和人类造成的压力的能力,例如环境污染和退化以及气候变化。

La destruction et, ce qui est encore plus grave, le morcellement d'habitats tels que les forêts, les zones humides et les mangroves, ont accentué partout dans le monde les pressions sur la faune sauvage, les plantes et la fonctionnalité des systèmes vivants.

森林、湿地和红树沼泽地这些生境的损失和分割(这也许更为严重),增大了世界野生动、植和生系统功能所承受的压力

Ils peuvent également exercer une tension considérable sur les familles touchées - qui doivent faire face aux coûts médicaux et de rééducation, les frais funéraires en plus du manque à gagner représenté par la perte des revenus de la victime, en plus du stress émotionnel.

道路交通伤害还可能对受害家庭造成相当大的经济压力,因为这些家庭除了要经受重大的精神压力外,还往往必须承担医疗和康复费用、丧葬费用以及因失去受害者的收入而造成的其他损失

Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.

造成这些问题的常常是人口压力,由于都市化而导致良田的丧失、不恰当和过分的业投入的使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当的业种植方法而造成的表土损失

Lorsque le Conseil impose des sanctions en se basant sur des spéculations ou sur des informations non fiables ou encore parce que certains Membres ont exercé sur lui des pressions politiques, l'État lésé devrait être en droit de recevoir une indemnisation pour l'intégralité des dommages subis de ce fait.

在它根据纯粹猜测或不可靠的信息或者在某些理事国的政治压力下强行实施制裁的情况下,受害国应当有权因造成的损失得到充分的补偿。

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux Etats membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'Etat d'Israël.

要求国际社会、司法机构和政治机构以及会员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它向黎巴嫩赔偿自以色列国成立以来对黎巴嫩领土一再进行侵略所造成的损失

DEMANDE à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux États membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'État d'Israël.

要求国际社会、司法和政治机构以及各成员国谴责以色列并向它施加压力,强迫它就成立以色列国以来对黎巴嫩的不断侵略所造成的损失对黎巴嫩进行赔偿。

Implications générales: Les coûts induits par une exploitation non rationnelle des ressources naturelles, d'une part, et par les sollicitations excessives de la capacité d'absorption du milieu naturel, d'autre part, seront répercutés sur les générations futures et compromettront toute industrialisation future s'il n'est pas recouru à des mesures préventives et correctives.

一方面,自然资源不可持续的开发,另一方面,对自然环境的吸收能力造成过度的压力,如果不采取防止和补救措施的话,两者造成的损失将传给后代,从而削弱未来的工业发展。

Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, doivent être fabriqués et fermés, lorsqu'ils sont préparés pour l'expédition, de façon à exclure toute perte du contenu pouvant résulter, dans les conditions normales de transport, de vibrations ou des variations de température, d'hygrométrie ou de pression (dû par exemple à l'altitude).

容器、包括中型散货箱和大型容器的结构和密封状况应能防止准备运输时可能因正常运输条件下由于振动或由于温度、湿度或压力变化(例如海拔不同生的)造成的任何内装损失

La DGAC demande à être indemnisée pour la perte de matériel de communication et d'instruments météorologiques, notamment de stations de radar à longue portée, d'une station de réception, d'une station de transmission, du centre de contrôle, de stations d'observation, d'un récepteur à haute fréquence, d'une station utilisée pour recevoir les signaux concernant l'humidité, la température et la pression, et d'un générateur d'hydrogène.

民航总局要求赔偿通信和气象设备损失,这些设备包括一些远程雷达站、一个接收站、一个发射站、控制中心、观测台站、一个高频率接收器、一个用来接收湿度、温度及压力的信号的台站,以及一个氢气发生器。

Les agriculteurs pourront eux aussi avoir recours avec profit à de tels instruments de gestion des risques fondés sur le marché, car ils sont moins exposés à la pression de recourir à la diversification comme stratégie de gestion du risque; cette traditionnelle stratégie de gestion des risques entraîne aujourd'hui d'importantes pertes de revenu, en particulier dans le cas des pauvres en zone rurale.

通过采用这种以市场为基础的风险管理手段民们也会受益,因为并没有给他们施加压力将多样化为一种风险管理战略。 这种传统的风险管理战略现在造成很大的收入损失,尤其是对于村的穷人来说更是如此。

Il n'est pas difficile d'imaginer les problèmes de sécurité, de stabilité et de santé qui se feront jour dans un monde où la pression ne cesse de s'accroître autour de la disponibilité de l'eau; où de grandes surfaces de terre arable disparaissent, entraînant des pénuries de nourriture; et où des inondations et autres retombées du changement climatique entraînent des déplacements de population à grande échelle.

在一个供水压力日增、可耕地严重损失进而造成粮食短缺、且由于水灾和其他气候变化效应而导致大人口流离失所的世界上,将会生安全、稳定和保健方面的各种问题。

La pression s'exerçant sur les terres et l'eau s'est intensifiée, entraînant une grave dégradation des ressources, une baisse de la productivité (compte tenu des besoins croissants en vivres, en matériaux de construction et en combustibles), une migration vers les zones urbaines ou vers des terres encore plus marginales et fragiles, la désintégration des structures sociales, l'instabilité économique et politique, ainsi que la perpétuation et l'aggravation de la pauvreté tant rurale qu'urbaine.

土地和水资源受到的压力不断加大,造成了严重的资源退化、生损失(同时又面临着与日俱增的食、建材和燃料需求)、人口向城市或甚至土壤更为贫瘠和更为脆弱的地方迁移、社会结构解体、经济和政治不稳定、城乡贫困的永久化和恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 压力损失 的法语例句

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


压力孔隙比, 压力膜盒组件, 压力平衡, 压力区, 压力升高, 压力损失, 压力调紧装置, 压力头, 压力外伤性的, 压力外伤性中耳炎,