法语助手
  • 关闭
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为升任决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门然缺乏育和升任决策职位的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用的残障公务员,但他们必须具备在文职部门能升任高级理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止警官升任高级职务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名的律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任其全球策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,只能从事某类工作,而且/或没有机会升任理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

极少能升任信息理和决策各级的高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任较高职务的外交官有所增加,从事外交职业的数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的职业警官,并取消不让逐级升任高级职务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命担任外交部和联邦内政部部门领导职务,首次在本立法期限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“升任最高职务”的项目,其目的是确保在私营部门公司董事会就职的至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在的雇佣主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位的机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女升任决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和升任决策职位的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历商业部门担任职务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用的残障公务员,但他们必须具备文职部门能升任高级管理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止女警官升任高级职务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她这家赫赫有名的律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任其全球策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会升任管理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏升任共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息技术的技术、管理和决策各级的高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任较高职务的女外交官有所增加,从事外交职业的妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的职业女警官,并取消不让妇女逐级升任高级职务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次本立法期限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女升任最高职务”的项目,其目的是确保私营部门公司董事会就职的妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是许多企业中一直存的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位的机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏决策职位的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担职务,曾至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期用的残障公务员,但他们必须具备在文职部门能高级管理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止女警官高级职务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名的律师事务跨过了一个个职务台阶,直至其全球策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向纵向隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会管理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定政策,后来这两人才获赏亚美尼亚共国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能息技术的技术、管理决策各级的高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或现有内部工作人员外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:较高职务的女外交官有所增加,从事外交职业的妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的职业女警官,并取消不让妇女逐级高级职务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着命妇女担外交部联邦内政部部门领导职务,妇女首次在本立法期限内到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女最高职务”的项目,其目的是确保在私营部门公司董事会就职的妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有专业职位的机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和决策职位的

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职,曾至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用的残障,但他们必须具备在文职部门能高级管理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止女警官高级职的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名的律师事跨过了一个个职台阶,直至其全球策略委主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有管理职

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏亚美尼亚共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能信息技术的技术、管理和决策各级的高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或现有内部工作人和聘任外部应聘人之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:较高职的女外交官有所增加,从事外交职业的妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的职业女警官,并取消不让妇女逐级高级职的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职,妇女首次在本立法期限内到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女最高职”的项目,其目的是确保在私营部门司董事就职的妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

还对继续存在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有专业职位的这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和决策职位的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担职务,曾总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期用的残障公务员,但他们必须具备在文职部门能级管理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止女警官级职务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名的律师事务跨过了一个个职务台阶,其全球策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会管理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏亚美尼亚共和国最职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能信息技术的技术、管理和决策各级的级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或现有内部工作人员和聘外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:职务的女外交官有所增加,从事外交职业的妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的职业女警官,并取消不让妇女逐级级职务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着命妇女担外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次在本立法期限内到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女职务”的项目,其目的是确保在私营部门公司董事会就职的妇女少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一存在的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有专业职位的机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇升任决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇仍然缺乏育和升任决策职位的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

他履历包括在商业部门担任职务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用的残障公务员,但他们必须具备在文职部门能升任高级管理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正面事例中,乌干达取消了禁升任高级职务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名的律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,妇只能从事某类工作,而且/或没有机会升任管理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

极少能升任信息技术的技术、管理和决策各级的高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任较高职务的外交官有所增加,从事外交职业的妇数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家察部队内部的职业官,并取消不让妇逐级升任高级职务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇首次在本立法期限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇升任最高职务”的项目,目的是确保在私营部门公司董事会就职的妇至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男事实上的同工不同酬现象表示关注,尤是在许多企业中一直存在的雇佣妇主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位的机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女升任决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和升任决策职位的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用的残障公务员,但他们必须具备在文职部门能升任高级管理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止女警官升任高级职务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立长,该系女升任授机会增

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎哥,她在这家赫赫有名的律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任其全球策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会升任管理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息技术的技术、管理和决策各级的高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任较高职务的女外交官有所增,从事外交职业的妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的职业女警官,并取消不让妇女逐级升任高级职务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次在本立法期限内升任领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女升任最高职务”的项目,其目的是确保在私营部门公司董事会就职的妇女至少占40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位的机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化几乎不存在的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女升任决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍缺乏育和升任决策职位的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有任用的残障公务员,但他们必须具备在文职部门能升任高级管理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止女警官升任高级职务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延,该系女升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名的律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任其全球策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会升任管理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息技术的技术、管理和决策各级的高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任较高职务的女外交官有所增加,从事外交职业的妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的职业女警官,并取消不让妇女逐级升任高级职务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次在本立法限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女升任最高职务”的项目,其目的是确保在私营部门公司董事会职的妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位的机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女升任决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和升任决策职位的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用的残障公务员,但他们必须具备在文职部门能升任高级管理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止女警官升任高级职务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证系科建立时间延长,该系女升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这有名的律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任其全球策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会升任管理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息技术的技术、管理和决策各级的高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表了两种趋势:升任较高职务的女外交官有所增加,从事外交职业的妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国警察部队内部的职业女警官,并取消不让妇女逐级升任高级职务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次在本立法期限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女升任最高职务”的项目,其目的是确保在私营部门公司董事会就职的妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位的机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在的地步。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,