J'aime la coupure de journal.
我喜欢报。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有报中,引述秘书长
有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员死报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展报项目
电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,收集了若干新闻报,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道国际日了监测,收集了
报,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发涉及苏丹
固定格式信函,并附有一张DVD和
报,介绍发文者召集
“提高对苏丹局势认识
全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多行
通讯
,
如收集有关联合国纪念日与
新闻
报并散发这方面
通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织报告、非政府组织收集
信息、学术研究、会议文件和新闻
报和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持任何网站
网址,提供可说明其工
和宗旨
会议记录、
报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集了总共767份报,指出超过70%
报道都采用了至少一条联合国
关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章
27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月每日
报摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供
各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚
国家报告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻分析、编排报;更新按地区排列
媒体名录以及所有
新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开
,准备并分发所有
信息产品和起草往来信件。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪中,引述秘书长
有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉剪
文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员死亡剪
复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展剪电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻道分析,收集了若干新闻剪
,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体道国际日
活动
了监测,收集了剪
,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发涉及苏丹
固定格式信函,并附有一张DVD和剪
,
发文者召集
“提高对苏丹局势认识
全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多例行通讯活动,例如收集有关联合国纪念日与活动
新闻剪
并散发这方面
通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织告、非政府组织收集
信息、学术研究、会议文件和新闻剪
和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持任何网站
网址,提供可说明其工
和宗旨
会议记录、剪
、录像、筹资材料、小册子、情况
手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集了总共767份剪,指出超过70%
道都采用了至少一条联合国
关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章
27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月每日剪
摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供
各种形势
告、斯里兰卡和印度尼西亚
国家
告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻分析、编排剪;更新按地区排列
媒体名录以及所有
新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简
会、公开听证会、展览会、公开活动,准备并分发所有
信息产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪报中,引述秘书长有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉剪报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员死亡剪报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展剪报项目电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,集了若干新闻剪报,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道国际动
了
,
集了剪报,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发涉及苏丹
固定格式信函,并附有一张DVD和剪报,介绍发文者召集
“提高对苏丹局势认识
全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多例行通讯
动,例如
集有关联合国纪念
与
动
新闻剪报并散发这方面
通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织报告、非政府组织
集
信息、学术研究、会议文件和新闻剪报和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持任何网站
网址,提供可说明其工
和宗旨
会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家集了总共767份剪报,指出超过70%
报道都采用了至少一条联合国
关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章
27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月每
剪报摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供
各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚
国家报告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体督和新闻分析、编排剪报;更新按地区排列
媒体名录以及所有
新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开
动,准备并分发所有
信息产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪报中,引述秘书长的有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉的剪报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员死亡的剪报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中生开展剪报项目的电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,收集了若干新闻剪报,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道国际日的活动了监测,收集了剪报,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发的涉及苏丹的固定格式信函,并附有一张DVD和剪报,介绍发文者召集的“提高对苏丹局势认识的全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信技
可有助于从事许多例行的通讯活动,例如收集有关联合国纪念日与活动的新闻剪报并散发这方面的通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织的报告、非政府组织收集的信、
研究、会议文件和新闻剪报和其他媒体信
为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持的任何网站的网址,提供可说明其工和宗旨的会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集了总共767份剪报,指出超过70%的报道都采用了至少一条联合国的关键信,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章的27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月的每日剪报摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供的各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚的国家报告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信查询、媒体监督和新闻分析、编排剪报;更新按地区排列的媒体名录以及所有的新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开活动,准备并分发所有的信
产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪报中,引述秘书长的有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支Karker
投诉的剪报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员死亡的剪报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学开展剪报项目的电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,收集了若干新闻剪报,送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道国际日的活动了监测,收集了剪报,
送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄的涉及苏丹的固定格式信函,
附有一张DVD和剪报,介绍
文者召集的“提高对苏丹局势认识的全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多例行的通讯活动,例如收集有关联合国纪念日与活动的新闻剪报这方面的通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织的报告、非政府组织收集的信息、学术研究、会议文件和新闻剪报和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维的任何网站的网址,提供可说明其工
和宗旨的会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集了总共767份剪报,指出超过70%的报道都采用了至少一条联合国的关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章的27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸后三个月的每日剪报摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供的各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚的国家报告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻分析、编排剪报;更新按地区排列的媒体名录以及所有的新闻和电子邮件列表;协助组织新闻布会、简介会、公开听证会、展览会、公开活动,准备
分
所有的信息产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有中,引述秘书长
有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员死亡复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展项
影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻道分析,收集了若干新闻
,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体道国际日
活动
了监测,收集了
,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发涉及苏丹
固定格式信函,并附有一张DVD和
,
绍发文者召集
“提高对苏丹局势认识
全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多例行通讯活动,例如收集有关联合国纪念日与活动
新闻
并散发这方面
通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织告、非政府组织收集
信息、学术研究、会议文件和新闻
和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持任何网站
网址,提供可说明其工
和宗旨
会议记录、
、录像、筹资材料、小册子、情况
绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集了总共767份,指出超过70%
道都采用了至少一条联合国
关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章
27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月每日
摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供
各种形势
告、斯里兰卡和印度尼西亚
国家
告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻分析、编排;更新按地区排列
媒体名录以及所有
新闻和
子邮件列表;协助组织新闻发布会、简
会、公开听证会、展览会、公开活动,准备并分发所有
信息产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪报中,书长的有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉的剪报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证实其雇员死亡的剪报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪报,证明某些马在内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展剪报项目的电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,收集了若干新闻剪报,发送给常设论坛书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道际日的活动
了监测,收集了剪报,发送给常设论坛
书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发的涉及苏丹的固定格式信函,并附有一张DVD和剪报,介绍发文者召集的“提高对苏丹局势认识的全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多例行的通讯活动,例如收集有关联合纪念日与活动的新闻剪报并散发这方面的通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
库以官方统计
、
际组织的报告、非政府组织收集的信息、学术研究、会议文件和新闻剪报和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持的任何网站的网址,提供可说明其工和宗旨的会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个家收集了总共767份剪报,指出超过70%的报道都采用了至少一条联合
的关键信息,以“捐助
必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章的27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月的每日剪报摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供的各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚的家报告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻分析、编排剪报;更新按地区排列的媒体名录以及所有的新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开活动,准备并分发所有的信息产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪报中,引述秘书长的有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉的剪报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还提供了一份证员死亡的剪报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还提供了照片和剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西州Whitwell中学学生开展剪报项目的电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,收了若干新闻剪报,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部对媒体报道国际日的活动了监测,收
了剪报,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发的涉及苏丹的固定格式信函,并附有一张DVD和剪报,介绍发文者召的“提高对苏丹局势认识的全校
会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多例行的通讯活动,例如收有
联合国纪念日与活动的新闻剪报并散发这方面的通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织的报告、非政府组织收的信息、学术研究、会议文件和新闻剪报和
他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须提供它维持的任何网站的网址,提供可说明工
和宗旨的会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和
他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收了总共767份剪报,指出超过70%的报道都采用了至少一条联合国的
键信息,以“捐助国必须履行
援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章的27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
对海啸发生后三个月的每日剪报摘要进行了审查,对通过儿童基金会网站提供的各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚的国家报告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻分析、编排剪报;更新按地区排列的媒体名录以及所有的新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开活动,准备并分发所有的信息产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime la coupure de journal.
我喜欢剪报。
Le Secrétaire général a été cité dans 46 % des articles.
在所有剪报,引述秘书长的有46%。
Il joint en outre des articles de presse manifestant un soutien à la cause de M. Karker.
他还附上了一些公众支持Karker先生投诉的剪报文章。
Merz a également présenté une copie d'un extrait de journal confirmant le décès de son employé.
Merz还供了一份证实其雇员死亡的剪报复制件。
Le requérant a aussi fourni des photographies et des coupures de presse montrant que certains chevaux avaient une réputation nationale et internationale.
他还供了照片和剪报,证明某些马在国内外享有盛誉。
Le film sur le projet intitulé « Paper Clip », qui a été entrepris par des élèves de la Whitwell Middle School, a été projeté.
会上放映了田纳西Whitwell
生开展剪报项目的电影。
Le Département a préparé une analyse de la couverture de presse et une sélection de coupures de presse à l'intention du secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部编写了新闻报道分析,收集了若干新闻剪报,发送给常设论坛秘书处。
Le Département a suivi la couverture de la Journée internationale par les médias et a réuni des coupures de presse qu'il a fait parvenir au secrétariat de l'Instance permanente.
新闻部媒体报道国际日的活动
了监测,收集了剪报,发送给常设论坛秘书处。
Accompagnée de plus de 1 300 lettres circulaires concernant le Soudan, d'un vidéodisque et d'extraits de journaux sur « l'assemblée à l'échelle de l'école de l'expéditeur visant à sensibiliser à la situation au Soudan ».
来文附有1 300多份分别寄发的涉及苏丹的固定格式信函,并附有一张DVD和剪报,介绍发文者召集的“苏丹局势认识的全校集会”。
Le recours accru aux technologies modernes de l'information pourrait aider bien des activités de communication routinière, comme la collecte de coupures de presse et la diffusion d'annonces sur les journées et les manifestations des Nations Unies.
更广泛利用现代信息技术可有助于从事许多例行的通讯活动,例如收集有关联合国纪念日与活动的新闻剪报并散发这方面的通知。
Celle-ci reposait sur des statistiques officielles, des rapports d'organisations internationales, des informations recueillies par des organisations non gouvernementales, des travaux de recherche universitaires, des documents de conférence, et des articles de presse et autres informations médiatiques.
数据库以官方统计数据、国际组织的报告、非政府组织收集的信息、术研究、会议文件和新闻剪报和其他媒体信息为基础。
Il doit encore joindre toutes pièces d'information qui démontrent ses fonctions et ses buts, par exemple l'adresse de son site Web, des procès-verbaux, des coupures de presse, des vidéos, des textes pour levée de fonds ou brochures, etc.
该组织还须供它维持的任何网站的网址,
供可说明其工
和宗旨的会议记录、剪报、录像、筹资材料、小册子、情况介绍手册和其他物件。
Sur les 767 articles recueillis dans 61 pays en septembre, plus de 70 % avaient retenu au moins un message clef de l'ONU, le plus fréquemment évoqué (dans 27 % des cas) étant que « les donateurs doivent verser l'aide qu'ils ont promise en faveur du développement ».
整个9月在61个国家收集了总共767份剪报,指出超过70%的报道都采用了至少一条联合国的关键信息,以“捐助国必须履行其援助承诺”这一条为最大宗(占所有文章的27%)。
On a étudié les résumés des articles parus dans la presse quotidienne au cours des trois premiers mois qui ont suivi le raz-de-marée, ainsi que divers rapports de situation, des rapports de pays soumis par le Sri Lanka et l'Indonésie et des articles et dossiers publiés sur le site Web de l'UNICEF.
海啸发生后三个月的每日剪报摘要进行了审查,
通过儿童基金会网站
供的各种形势报告、斯里兰卡和印度尼西亚的国家报告和文章及特稿同样进行了审查。
Il prêtera son concours pour répondre aux demandes d'information, assurer le suivi des médias et l'analyse des nouvelles, et composer et éditer les coupures de presse; actualisera l'annuaire des médias par région géographique et toutes les listes de distribution informatisées, notamment pour la presse; et aidera à organiser des conférences de presse, des séances d'information, des audiences publiques, des expositions et d'autres manifestations ouvertes au public, à préparer et à diffuser tous les produits d'information et à rédiger de la correspondance.
任职者还将负责协助答复信息查询、媒体监督和新闻分析、编排剪报;更新按地区排列的媒体名录以及所有的新闻和电子邮件列表;协助组织新闻发布会、简介会、公开听证会、展览会、公开活动,准备并分发所有的信息产品和起草往来信件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。