Il porte trop loin l'esprit de système.
他太板了。
Il porte trop loin l'esprit de système.
他太板了。
Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马的研究是严肃的,但决是
板的。
Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.
这种板的指责并没有促进男性的参与。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和板,甚至带有宗派主义色彩。
Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.
安理会进行的形式板的公开辩论就是这方面的
子。
En outre, les stratégies individuelles et familiales sont parfois rigides.
另一方面,我们看到个人和家庭生活战略十分板。
En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.
希族塞人方面拒绝列出优先事项,这并非形式主义和严格板。
L'imposition de formules rigides et unilatérales engendre généralement plus de problèmes qu'elle n'en résout.
如果单方强加板的解决办法,常常会产生更多的问题。
La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.
当然,最主要的障碍是社会对于残疾人根深蒂固的陈旧板观念。
La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.
然而,建设和平委员会应锁定在一个过于
板的机制之中。
L'alinéa à l'examen était rédigé en termes trop stricts, comme s'il cherchait à fixer une règle rigoureuse.
它们认为第4(b)分段措辞过于板,是要制订一项限制规则。
Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,板僵硬。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
,
应让大会在“要
公约要
什么都没有”之间作出
板的选择。
Pour van Hoof, les différences «de très vaste portée» avancées par Bossuyt sont, dans leur «forme rigide» «difficiles à défendre».
在van Hoof看来,博叙伊提出的“影响深远”的区别因其“形式板”,看来“很难坚持”。
L'Administrateur a indiqué que les rapports devaient être ancrés dans les réalités des pays et éviter les schémas rigides et convenus.
报告应从各国国情出发,避免一刀的板方法。
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
其他一些参加者说,由于板的官僚程序导致的拖延也是对有效合作的障碍。
L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.
板地应用以成果为基础的附加条件可能会减少方案办法的灵活性和变通性。
La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.
玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之一。
Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.
横向和纵向分类的原因包括两性的板观念,以及顽固存在的传统性别角色。
Le nombre terriblement faible de femmes qui font des études techniques et scientifiques témoigne incontestablement de l'existence de stéréotypes sexuels dans leur mentalité.
从妇女研究技术和科学科目的数字低到成比
,就是性别
板模式的明显证据。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il porte trop loin l'esprit de système.
他太板了。
Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马的研究是严肃的,但决不是板的。
Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.
这种板的指责并没有促进男性的参与。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和板,甚至带有宗派
义色彩。
Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.
安理会进行的形式板的公开辩论就是这方面的例子。
En outre, les stratégies individuelles et familiales sont parfois rigides.
另一方面,我们看到个人和家庭生活战略板。
En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.
希族塞人方面拒绝列出优先事项,这并非形式义和严格
板。
L'imposition de formules rigides et unilatérales engendre généralement plus de problèmes qu'elle n'en résout.
如果单方强加板的解决办法,常常会产生更多的问题。
La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.
当,
要的障碍是社会对于残疾人根深蒂固的陈旧
板观念。
La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.
而,建设和平委员会不应锁定在一个过于
板的机制之中。
L'alinéa à l'examen était rédigé en termes trop stricts, comme s'il cherchait à fixer une règle rigoureuse.
它们认为第4(b)段措辞过于
板,是要制订一项限制规则。
Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,板僵硬。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
此外,不应让大会在“要不公约要不什么都没有”之间作出板的选择。
Pour van Hoof, les différences «de très vaste portée» avancées par Bossuyt sont, dans leur «forme rigide» «difficiles à défendre».
在van Hoof看来,博叙伊提出的“影响深远”的区别因其“形式板”,看来“很难坚持”。
L'Administrateur a indiqué que les rapports devaient être ancrés dans les réalités des pays et éviter les schémas rigides et convenus.
报告应从各国国情出发,避免一刀的板方法。
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
其他一些参加者说,由于板的官僚程序导致的拖延也是对有效合作的障碍。
L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.
板地应用以成果为基础的附加条件可能会减少方案办法的灵活性和变通性。
La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.
玻利维亚虽在过去
六年执行了正统、
板的新自由
义政策,但现在仍
是地球上
贫困的国家之一。
Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.
横向和纵向类的原因包括两性的
板观念,以及顽固存在的传统性别角色。
Le nombre terriblement faible de femmes qui font des études techniques et scientifiques témoigne incontestablement de l'existence de stéréotypes sexuels dans leur mentalité.
从妇女研究技术和科学科目的数字低到不成比例,就是性别板模式的明显证据。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il porte trop loin l'esprit de système.
他太板了。
Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马研究是严肃
,但决不是
板
。
Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.
这种板
指责并没有促进男性
参与。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和板,甚至带有宗派主义色彩。
Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.
安理会进行形式
板
公开辩论就是这方面
例子。
En outre, les stratégies individuelles et familiales sont parfois rigides.
另一方面,我们看到个人和家庭略十分
板。
En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.
希族塞人方面拒绝列出优先事项,这并非形式主义和严格板。
L'imposition de formules rigides et unilatérales engendre généralement plus de problèmes qu'elle n'en résout.
如果单方强加板
解决办法,常常会产
更多
问题。
La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.
当然,最主要是社会对于残疾人根深蒂固
陈旧
板观念。
La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.
然而,建设和平委员会不应锁定在一个过于板
机制之中。
L'alinéa à l'examen était rédigé en termes trop stricts, comme s'il cherchait à fixer une règle rigoureuse.
它们认为第4(b)分段措辞过于板,是要制订一项限制规则。
Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,板僵硬。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
此外,不应让大会在“要不公约要不什么都没有”之间作出板
选择。
Pour van Hoof, les différences «de très vaste portée» avancées par Bossuyt sont, dans leur «forme rigide» «difficiles à défendre».
在van Hoof看来,博叙伊提出“影响深远”
区别因其“形式
板”,看来“很难坚持”。
L'Administrateur a indiqué que les rapports devaient être ancrés dans les réalités des pays et éviter les schémas rigides et convenus.
报告应从各国国情出发,避免一刀板方法。
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
其他一些参加者说,由于板
官僚程序导致
拖延也是对有效合作
。
L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.
板地应用以成果为基础
附加条件可能会减少方案办法
灵
性和变通性。
La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.
玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、板
新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困
国家之一。
Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.
横向和纵向分类原因包括两性
板观念,以及顽固存在
传统性别角色。
Le nombre terriblement faible de femmes qui font des études techniques et scientifiques témoigne incontestablement de l'existence de stéréotypes sexuels dans leur mentalité.
从妇女研究技术和科学科目数字低到不成比例,就是性别
板模式
明显证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il porte trop loin l'esprit de système.
他太板了。
Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马的研究是严肃的,但决不是板的。
Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.
这种板的指责并没有促进男性的参与。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和板,甚至带有宗派主义色彩。
Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.
安理会进行的形式板的公开辩论就是这方面的例子。
En outre, les stratégies individuelles et familiales sont parfois rigides.
另一方面,我们看到个人和家庭生活战略十分板。
En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.
希族塞人方面拒绝列出优先事项,这并非形式主义和严格板。
L'imposition de formules rigides et unilatérales engendre généralement plus de problèmes qu'elle n'en résout.
如果单方强加板的解决办法,常常会产生更多的问题。
La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.
当然,最主要的障碍是社会对于残疾人根深蒂固的陈旧板观念。
La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.
然而,建设和平委员会不应锁定在一个过于板的机制
中。
L'alinéa à l'examen était rédigé en termes trop stricts, comme s'il cherchait à fixer une règle rigoureuse.
它们认为第4(b)分段措辞过于板,是要制订一项限制规则。
Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时,
板僵硬。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
此外,不应让大会在“要不公约要不什么都没有”作出
板的选择。
Pour van Hoof, les différences «de très vaste portée» avancées par Bossuyt sont, dans leur «forme rigide» «difficiles à défendre».
在van Hoof看来,博叙伊提出的“影响深远”的区别因其“形式板”,看来“很难坚持”。
L'Administrateur a indiqué que les rapports devaient être ancrés dans les réalités des pays et éviter les schémas rigides et convenus.
报告应从各国国情出发,避免一刀的板方法。
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
其他一些参加者说,由于板的官僚程序导致的拖延也是对有效合作的障碍。
L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.
板
应用以成果为基础的附加条件可能会减少方案办法的灵活性和变通性。
La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.
玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、板的新自由主义政策,但现在仍然是
球上最贫困的国家
一。
Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.
横向和纵向分类的原因包括两性的板观念,以及顽固存在的传统性别角色。
Le nombre terriblement faible de femmes qui font des études techniques et scientifiques témoigne incontestablement de l'existence de stéréotypes sexuels dans leur mentalité.
从妇女研究技术和科学科目的数字低到不成比例,就是性别板模式的明显证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il porte trop loin l'esprit de système.
他太板了。
Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马的研究是严肃的,但决不是板的。
Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.
这种板的指责并没有促进男性的参与。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和板,甚至带有宗派主义色彩。
Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.
安理会进行的形式板的公开辩论就是这方面的例子。
En outre, les stratégies individuelles et familiales sont parfois rigides.
另一方面,我们看到个人和家庭生活战略十分板。
En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.
希族塞人方面拒绝列出优先事项,这并非形式主义和严格板。
L'imposition de formules rigides et unilatérales engendre généralement plus de problèmes qu'elle n'en résout.
如果单方强加板的解决办法,常常会产生更多的问题。
La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.
当然,最主要的障碍是社会对于残疾人根深蒂固的陈旧板观念。
La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.
然而,建设和平委员会不应锁定在一个过于板的机制之中。
L'alinéa à l'examen était rédigé en termes trop stricts, comme s'il cherchait à fixer une règle rigoureuse.
它们认为第4(b)分段措辞过于板,是要制订一项限制规则。
Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,板僵硬。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
此外,不应让大会在“要不公约要不什么都没有”之间作出板的选择。
Pour van Hoof, les différences «de très vaste portée» avancées par Bossuyt sont, dans leur «forme rigide» «difficiles à défendre».
在van Hoof看来,博出的“影响深远”的区别因其“形式
板”,看来“很难坚持”。
L'Administrateur a indiqué que les rapports devaient être ancrés dans les réalités des pays et éviter les schémas rigides et convenus.
报告应从各国国情出发,避免一刀的板方法。
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
其他一些参加者说,由于板的官僚程序导致的拖延也是对有效合作的障碍。
L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.
板地应用以成果为基础的附加条件可能会减少方案办法的灵活性和变通性。
La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.
玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之一。
Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.
横向和纵向分类的原因包括两性的板观念,以及顽固存在的传统性别角色。
Le nombre terriblement faible de femmes qui font des études techniques et scientifiques témoigne incontestablement de l'existence de stéréotypes sexuels dans leur mentalité.
从妇女研究技术和科学科目的数字低到不成比例,就是性别板模式的明显证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il porte trop loin l'esprit de système.
他太板了。
Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马的研究是严肃的,但决不是板的。
Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.
这种板的指责并没有促进男性的参与。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和板,甚
有宗派主义色彩。
Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.
安理会进行的形式板的公开辩论就是这方面的例子。
En outre, les stratégies individuelles et familiales sont parfois rigides.
另一方面,我们看到个人和家庭生活战略十分板。
En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.
希族塞人方面拒绝列出优先事项,这并非形式主义和严格板。
L'imposition de formules rigides et unilatérales engendre généralement plus de problèmes qu'elle n'en résout.
如果单方强加板的解决办法,常常会产生更多的问题。
La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.
当然,最主要的障碍是社会对于残疾人根深蒂固的陈旧板观念。
La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.
然而,建设和平委员会不应锁定在一个过于板的机制
。
L'alinéa à l'examen était rédigé en termes trop stricts, comme s'il cherchait à fixer une règle rigoureuse.
们认为第4(b)分段措辞过于
板,是要制订一项限制规则。
Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,板僵硬。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
此外,不应让大会在“要不公约要不什么都没有”间作出
板的选择。
Pour van Hoof, les différences «de très vaste portée» avancées par Bossuyt sont, dans leur «forme rigide» «difficiles à défendre».
在van Hoof看来,博叙伊提出的“影响深远”的区别因其“形式板”,看来“很难坚持”。
L'Administrateur a indiqué que les rapports devaient être ancrés dans les réalités des pays et éviter les schémas rigides et convenus.
报告应从各国国情出发,避免一刀的板方法。
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
其他一些参加者说,由于板的官僚程序导致的拖延也是对有效合作的障碍。
L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.
板地应用以成果为基础的附加条件可能会减少方案办法的灵活性和变通性。
La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.
玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家
一。
Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.
横向和纵向分类的原因包括两性的板观念,以及顽固存在的传统性别角色。
Le nombre terriblement faible de femmes qui font des études techniques et scientifiques témoigne incontestablement de l'existence de stéréotypes sexuels dans leur mentalité.
从妇女研究技术和科学科目的数字低到不成比例,就是性别板模式的明显证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il porte trop loin l'esprit de système.
他太板了。
Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马的研究是严肃的,但决不是板的。
Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.
这种板的指责并没有促进男性的参与。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和板,甚至带有宗派主义色彩。
Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.
安理会进行的形式板的公开辩论就是这方面的例子。
En outre, les stratégies individuelles et familiales sont parfois rigides.
另一方面,我们看到个人和家庭生活战略十分板。
En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.
希族塞人方面拒绝列出优先事项,这并非形式主义和严格板。
L'imposition de formules rigides et unilatérales engendre généralement plus de problèmes qu'elle n'en résout.
如果单方强加板的解决办法,常常会产生更多的问题。
La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.
当然,最主要的障碍是社会对于残疾人根深蒂固的陈旧板观念。
La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.
然而,建设和平委员会不应锁定在一个过于板的机制
中。
L'alinéa à l'examen était rédigé en termes trop stricts, comme s'il cherchait à fixer une règle rigoureuse.
它们认为第4(b)分段措辞过于板,是要制订一项限制规则。
Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时,
板僵硬。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
此外,不应让大会在“要不公约要不什么都没有”作出
板的选择。
Pour van Hoof, les différences «de très vaste portée» avancées par Bossuyt sont, dans leur «forme rigide» «difficiles à défendre».
在van Hoof看来,博叙伊提出的“影响深远”的区别因其“形式板”,看来“很难坚持”。
L'Administrateur a indiqué que les rapports devaient être ancrés dans les réalités des pays et éviter les schémas rigides et convenus.
报告应从各国国情出发,避免一刀的板方法。
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
其他一些参加者说,由于板的官僚程序导致的拖延也是对有效合作的障碍。
L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.
板
应用以成果为基础的附加条件可能会减少方案办法的灵活性和变通性。
La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.
玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、板的新自由主义政策,但现在仍然是
球上最贫困的国家
一。
Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.
横向和纵向分类的原因包括两性的板观念,以及顽固存在的传统性别角色。
Le nombre terriblement faible de femmes qui font des études techniques et scientifiques témoigne incontestablement de l'existence de stéréotypes sexuels dans leur mentalité.
从妇女研究技术和科学科目的数字低到不成比例,就是性别板模式的明显证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il porte trop loin l'esprit de système.
他太板了。
Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马研究是严肃
,但决不是
板
。
Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.
这种板
指责并没有促进男性
参与。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和板,甚至带有宗派主义色彩。
Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.
安理会进行形式
板
公开辩论就是这
面
例子。
En outre, les stratégies individuelles et familiales sont parfois rigides.
面,我们看到个人和家庭生活战略十分
板。
En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.
希族塞人面拒绝列出优先事项,这并非形式主义和严格
板。
L'imposition de formules rigides et unilatérales engendre généralement plus de problèmes qu'elle n'en résout.
如果单强加
板
解决办法,常常会产生更多
问题。
La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.
当然,最主要障碍是社会对于残疾人根深
陈旧
板观念。
La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.
然而,建设和平委员会不应锁定在个过于
板
机制之中。
L'alinéa à l'examen était rédigé en termes trop stricts, comme s'il cherchait à fixer une règle rigoureuse.
它们认为第4(b)分段措辞过于板,是要制订
项限制规则。
Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
这进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,
板僵硬。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
此外,不应让大会在“要不公约要不什么都没有”之间作出板
选择。
Pour van Hoof, les différences «de très vaste portée» avancées par Bossuyt sont, dans leur «forme rigide» «difficiles à défendre».
在van Hoof看来,博叙伊提出“影响深远”
区别因其“形式
板”,看来“很难坚持”。
L'Administrateur a indiqué que les rapports devaient être ancrés dans les réalités des pays et éviter les schémas rigides et convenus.
报告应从各国国情出发,避免刀
板
法。
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
其他些参加者说,由于
板
官僚程序导致
拖延也是对有效合作
障碍。
L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.
板地应用以成果为基础
附加条件可能会减少
案办法
灵活性和变通性。
La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.
玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、板
新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困
国家之
。
Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.
横向和纵向分类原因包括两性
板观念,以及顽
存在
传统性别角色。
Le nombre terriblement faible de femmes qui font des études techniques et scientifiques témoigne incontestablement de l'existence de stéréotypes sexuels dans leur mentalité.
从妇女研究技术和科学科目数字低到不成比例,就是性别
板模式
明显证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il porte trop loin l'esprit de système.
他太板了。
Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马的研究是严肃的,但决不是板的。
Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.
这种板的指责并没有促进男性的参与。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和板,甚至带有宗派主义色彩。
Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.
安理会进行的形式板的公开辩论就是这方面的例子。
En outre, les stratégies individuelles et familiales sont parfois rigides.
另一方面,我们看到个人和家庭生活战略十分板。
En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.
希族塞人方面拒绝列出优先事项,这并非形式主义和严格板。
L'imposition de formules rigides et unilatérales engendre généralement plus de problèmes qu'elle n'en résout.
如果单方强加板的解决办法,常常会产生更多的问题。
La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.
当然,最主要的障碍是社会对于残疾人根深蒂固的陈旧板观念。
La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.
然而,建设和平委员会不应锁定在一个过于板的机制之中。
L'alinéa à l'examen était rédigé en termes trop stricts, comme s'il cherchait à fixer une règle rigoureuse.
它们认为第4(b)分段措辞过于板,是要制订一项限制规则。
Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,板僵硬。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
此外,不应让大会在“要不公约要不什么都没有”之间作出板的选择。
Pour van Hoof, les différences «de très vaste portée» avancées par Bossuyt sont, dans leur «forme rigide» «difficiles à défendre».
在van Hoof看,
伊提出的“影响深远”的区别因其“形式
板”,看
“很难坚持”。
L'Administrateur a indiqué que les rapports devaient être ancrés dans les réalités des pays et éviter les schémas rigides et convenus.
报告应从各国国情出发,避免一刀的板方法。
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
其他一些参加者说,由于板的官僚程序导致的拖延也是对有效合作的障碍。
L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.
板地应用以成果为基础的附加条件可能会减少方案办法的灵活性和变通性。
La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.
玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之一。
Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.
横向和纵向分类的原因包括两性的板观念,以及顽固存在的传统性别角色。
Le nombre terriblement faible de femmes qui font des études techniques et scientifiques témoigne incontestablement de l'existence de stéréotypes sexuels dans leur mentalité.
从妇女研究技术和科学科目的数字低到不成比例,就是性别板模式的明显证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。