Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马研究是严肃
,但决不是
。
Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马研究是严肃
,但决不是
。
Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.
这种指责并没有促进男性
参与。
Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.
安理会进行形式
公开辩论就是这方面
例子。
L'imposition de formules rigides et unilatérales engendre généralement plus de problèmes qu'elle n'en résout.
如果单方强加解决办法,常常会产生更多
问题。
La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.
然而,建设和平委员会不应锁定在一个过于机制之中。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
此外,不应让大会在“要不公约要不什么都没有”之间作出选择。
La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.
当然,最主要障碍是社会对于残疾人根深蒂固
陈旧
观念。
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
他一些参加者说,由于
官僚程序导致
拖延也是对有效合作
障碍。
L'Administrateur a indiqué que les rapports devaient être ancrés dans les réalités des pays et éviter les schémas rigides et convenus.
报告应从各国国情出发,避免一刀方法。
La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.
玻利维亚虽然在过去执行了正统、
新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困
国家之一。
Le nombre terriblement faible de femmes qui font des études techniques et scientifiques témoigne incontestablement de l'existence de stéréotypes sexuels dans leur mentalité.
从妇女研究技术和科学科目数字低到不成比例,就是性别
模式
明显证据。
Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.
横向和纵向分类原因包括两性
观念,以及顽固存在
传统性别角色。
Cette perception stéréotypée a retardé l'organisation de l'adaptation de l'accès à certains minima sociaux et la mise en place de politiques répondant au problème.
这种领会和认识延误了组织对领取某些最低社会补助情况
随机应变,推迟了制定解决问题
相关政策。
Désigner des commissions d'experts et d'expertes chargées de faire disparaître les stéréotypes qui persistent dans les manuels et de recommander des lectures différentes.
任命男女专家组成特定委员会,以便消除在教科书内存在
陈旧
形象,并提出替代性课本。
Trop souvent, nos méthodes de travail habituelles à l'Assemblée générale conduisent à l'inaction et à la rigidité ; elles étouffent l'adaptation et engendrent l'atrophie.
大会通常工作方式往往造成了无所作为和
僵化
现象,使之难以革新,并导致衰退。
Les femmes restent défavorisées dans la sphère économique, notamment à cause des stéréotypes fort répandus selon lesquels c'est l'homme le principal soutien de famille.
妇女在经济体内仍处于不利地位,部分原因是男子作为家庭主要赚钱者普遍
观念。
Nous ne sommes donc pas écrasés par le poids des anciens griefs, le fardeau des idéologies et des phobies, des étiquettes politiques et nationales.
因为这一原因,我们没有过去创伤负担,摆脱了意识形态和恐惧症、政治上
陈词滥调和国家
模式所带来
重负。
Ce problème représente un cas d'adaptation primaire à l'environnement, qui en principe ne correspond pas aux stéréotypes génétiquement codés de l'orientation et du comportement moteur.
这一问题代表是一种最初适应环境
情况,原则上讲与归巢能力和运动行为这种有遗传密码
模式并不一致。
Enfin, il faut absolument créer des centres de coordination des rapports entre les sexes dans les médias audiovisuels pour modifier les représentations traditionnelles et stéréotypées des femmes.
最后,视听媒体急需性别事务协调中心,以便就妇女传统
印象进行改革。
Malgré ces avancées, la société santoméenne est encore marquée par de grandes inégalités fondées sur le genre et les stéréotypes qui attribuent une prétendue supériorité à l'homme.
但是,尽管取得了这些成就,圣多美和普林西比社会仍然存在着基于性别和印象
巨大差距,这种
印象似乎认为男子有优越性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。