法语助手
  • 关闭

兼收并蓄

添加到生词本

recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够兼收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

际社会有道德责任使城市更公平、更兼收并蓄,并更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在行动和战略层面上更加兼收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

这就是宽容和兼收并蓄的态度所要求的,没有这种态度,就不会有社会的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

们而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目是兼收并蓄的,这项议程没有们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以兼收并蓄建议,这份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者的兼收并蓄和行动者间的互动关系可能就是《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特就是这样一位传奇性的、兼收并蓄的作曲家和演奏高手,他古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而兼收并蓄的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而且无疑是在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

际社会只有通过议定的、普遍接受的兼收并蓄的做法,更好而且更深刻地理解并尊重在执行某些政策的方式方法上的差异,才能建立高效的工作关系和开展更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合组织具有的际性,并指出为避免家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员各种不同文明优美之点及技术才能之专长,兼收并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合成为提供技术援助的可靠来源,成为其他家和际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各以统筹兼顾、兼收并蓄的方式消除海洋的陆源污染的行动列为家可持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活动, 并请各在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


猜度, 猜度再三, 猜对, 猜忌, 猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今一进程还不够透明,也不够兼收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社会有道德责任使城市更公平、更兼收并蓄,并更具有持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在行动和战略层面上更加兼收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

就是宽容和兼收并蓄的态度所要求的,没有态度,就不会有社会的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目是兼收并蓄的,项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以兼收并蓄后法国建议,将份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者的兼收并蓄和行动者间的互动关就是《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特就是样一位传奇性的、兼收并蓄的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而兼收并蓄的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使一机构不但对欧洲而且无疑是在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社会只有通过议定的、普遍接受的兼收并蓄的做法,更好而且更深刻地理解并尊重在执行某些政策的方式方法上的差异,才建立高效的工作关和开展更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国际性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员国各不同文明优美之点及技术才之专长,兼收并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,一切都使联合国成为提供技术援助的靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各国以统筹兼顾、兼收并蓄的方式将消除海洋的陆源污染的行动列为国家持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活动, 并请各国在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社会有道德责任使城市更公平、更收并蓄,并更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在行动战略层面上更加收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

这就是宽收并蓄的态度所要求的,没有这种态度,就不会有社会的进

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目是收并蓄的,这项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内予以收并蓄后法国建议,将这份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者的收并蓄行动者间的互动关系可能就是《禁止杀伤人员地雷公取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展精神福利所执行的方案活动,应当以收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特就是这样一位传奇性的、收并蓄的作曲家演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而收并蓄的在道德规范方面的工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而且无疑是在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展精神福利所执行的方案活动,应当以收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社会只有通过议定的、普遍接受的收并蓄的做法,更好而且更深刻地理解并尊重在执行某些政策的方式方法上的差异,才能建立高效的工作关系开展更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国际性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,收并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够收并蓄世界各地的不同经验专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家国际机构及组织机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各国以统筹顾、收并蓄的方式将消除海洋的陆源污染的行动列为国家可持续发展战略当地21世纪议程方案中的优先活动, 并请各国在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标时间表,包括通过区域性海洋公

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今程还不够透明,也不够兼收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社会有道德责任使城市更公平、更兼收并蓄,并更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在行动和战略层面上更加兼收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

宽容和兼收并蓄的态度所要求的,没有种态度,不会有社会的步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目兼收并蓄的,项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以兼收并蓄后法国建议,将份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者的兼收并蓄和行动者间的互动关系可能《禁止杀伤人员地雷公约》快步取的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特样一位传奇性的、兼收并蓄的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而兼收并蓄的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使一机构不但对欧洲而且无疑在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社会只有通过议定的、普遍接受的兼收并蓄的做法,更好而且更深刻地理解并尊重在执行某些政策的方式方法上的差异,才能建立高效的工作关系和开更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国际性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,兼收并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各国以统筹兼顾、兼收并蓄的方式将消除海洋的陆源污染的行动列为国家可持续发战略和当地21世纪议程方案中的优先活动, 并请各国在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够兼收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

有道德责任使城市更公平、更兼收并蓄,并更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在行动和战略层面上更加兼收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

是宽容和兼收并蓄的态度所要求的,没有这种态度,的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判议的议程项目是兼收并蓄的,这项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以兼收并蓄后法国建议,将这份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者的兼收并蓄和行动者间的互动关系可能是《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

是这样一位传奇性的、兼收并蓄的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而兼收并蓄的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而且无疑是在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

只有通过议定的、普遍接受的兼收并蓄的做法,更好而且更深刻地理解并尊重在执行某些政策的方式方法上的差异,才能建立高效的工作关系和开展更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,兼收并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

还吁请各国以统筹兼顾、兼收并蓄的方式将消除海洋的陆源污染的行动列为国家可持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活动, 并请各国在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够兼收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

会有道德责任使城市更公平、更兼收并蓄,并更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在行动和战略层面上更加兼收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

宽容和兼收并蓄的态度所要求的,没有这种态度,不会有会的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目兼收并蓄的,这项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以兼收并蓄后法建议,将这份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者的兼收并蓄和行动者间的互动关系可能《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯这样一位传奇性的、兼收并蓄的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而兼收并蓄的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而且无疑在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

会只有通过议定的、普遍接受的兼收并蓄的做法,更好而且更深刻地理解并尊重在执行某些政策的方式方法上的差异,才能建立高效的工作关系和开展更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合组织具有的性,并指出为避免家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员各种不同文明优美之点及技术才能之专长,兼收并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合成为提供技术援助的可靠来源,成为其他家和机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各以统筹兼顾、兼收并蓄的方式将消除海洋的陆源污染的行动列为家可持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活动, 并请各在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社会有道德责任使城市更公平、更收并蓄,并更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要行动和战略层面更加收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

这就是宽容和收并蓄的态度所要求的,没有这种态度,就不会有社会的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目是收并蓄的,这项议程没有将我们局限优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容收并蓄后法国建议,将这份文件的结构分为两部分,故作如下描

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者的收并蓄和行动者间的互动关系可能就是《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特就是这样一位传奇性的、收并蓄的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而收并蓄道德和规范方面的工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而且无疑是全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社会只有通过议定的、普遍接受的收并蓄的做法,更好而且更深刻地理解并尊重执行某些政策的方式方法的差异,才能建立高效的工作关系和开展更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国际性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,收并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各国统筹顾、收并蓄的方式将消除海洋的陆源污染的行动列为国家可持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活动, 并请各国区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社会有道德责任使城市更公平、更更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在行动和战略层面上更加

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

这就是宽容和的态度所要求的,没有这种态度,就不会有社会的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目是的,这项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以后法国建议,将这份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者的和行动者间的互动关系可能就是《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以的方式是否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特就是这样一位传奇性的、的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而且疑是在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以的方式是否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社会只有通过议定的、普遍接受的的做法,更好而且更深刻地理解尊重在执行某些政策的方式方法上的差异,才能建立高效的工作关系和开展更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国际性,指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各国以统筹顾、的方式将消除海洋的陆源污染的行动列为国家可持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活动, 请各国在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社会有道德责任使城市公平、并蓄,并具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在行动和战略层面上并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

这就宽容和并蓄的态度所要求的,没有这种态度,就不会有社会的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目并蓄的,这项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以并蓄后法国建议,将这份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者的并蓄和行动者间的互动关系可能就《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以并蓄的方式让否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特就这样一位传奇性的、并蓄的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而并蓄的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而且在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以并蓄的方式让否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社会只有通过议定的、普遍接受的并蓄的做法,好而且深刻地理解并尊重在执行某些政策的方式方法上的差异,才能建立高效的工作关系和开展为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国际性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时充满政治性的考虑,而且能够并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各国以统筹顾、并蓄的方式将消除海洋的陆源污染的行动列为国家可持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活动, 并请各国在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,