法语助手
  • 关闭

假定的

添加到生词本

donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

这样假定接受可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者假定解决方法已幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任假定任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,假定前提,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,假定概念应改为默示接受概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后决定之前,不能假定事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先假定了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,假定无罪规定还包含获得该项原则所规定待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案假定届会会期为五天,之前一天会前非正式

La Charte se fonde sur cette affirmation.

章》就以这个假定为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提案建立在科索沃独立已预先决定这一假定基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实假定,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种假定同一性与文本这种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把假定敌人非人化定型负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者假定养老福利金一定比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就假定为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

否适用于假定知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过确认有利于禁止假定

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判决过早假定吗?

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是接受可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,前提是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

意见认为,概念应改为默示接受概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出决定之前,不能事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,无罪规定还包含获得该项原则所规定待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案届会会期为五天,之前是会前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提案建立在科索沃独立已预先决定基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有坚实,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义性与文本不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把敌人非人化定型负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者养老福利金定比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于知晓些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过确认有利于禁止明确

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

不意味着对法庭判决过早吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样接受可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,前提是,所涉国家对涉及件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,概念应改为默示接受概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后决之前,不能事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,无罪含获得该项原则所规待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提届会会期为五天,之前是一天会前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提建立在科索沃独立已预先决这一基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外有一种坚实,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种同一性与文本这种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把敌人非人化负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者养老福利金比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过确认有利于禁止明确

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判决过早吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样接受可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,提是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认概念应改默示接受概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后决,不能事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,无罪还包含获得该项原则所规待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案届会会期五天,之是一天非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提案建立在科索沃独立已预先决这一基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种同一性与文本这种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把敌人非人化负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死养老福利金比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于知晓这些行人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过确认有利于禁止明确

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判决过早吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样假定可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

历史上,强者假定解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任假定任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,假定前提是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,假定概念应改为默示概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

作出这一最后决定之前,不能假定事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先假定了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,假定无罪规定还包含获得该项原则所规定待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案假定届会会期为五天,之前是一天会前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个假定为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提案建索沃独已预先决定这一假定基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实假定,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

意义这种假定同一性与文本这种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把假定敌人非人化定型负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者假定养老福利金一定比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就假定为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于假定知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过确认有利于禁止明确假定

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判决过早假定吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样假定接受可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者假定解决方法已证明是幻

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

人也没有获得驳斥公诉主任假定任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,假定是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,假定概念应改为默示接受概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种假定“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后决定之,不能假定事实确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先假定了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,假定无罪规定还包含获得该项原则所规定待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

假定届会会期为五天,之是一天式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个假定

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其案建立在科索沃独立已预先决定这一假定基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实假定,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种假定同一性与文本这种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把假定敌人人化定型负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者假定养老福利金一定比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就假定为良性,而实际情况常常并如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于假定知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过确认有利于禁止明确假定

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判决过早假定吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样接受可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,前提是,所涉国家对涉及案件享有或可能享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,应改为默示接受

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

,这种“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后前,不能事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

外,无罪还包含获得该项原则所规待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案届会会期为五天,前是一天会前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提案建立在科索沃独立已预先这一基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种同一性与文本这种不可避免相异性间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把敌人非人化负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者养老福利金比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就为良性,而实际情况常常并非如

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过确认有利于禁止明确

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判过早吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,前提是,所涉国家对涉及案件享有或可享有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,概念应改为默示概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后决定之前,事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,无罪规定还包含获得该项原则所规定待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提案届会会期为五天,之前是一天会前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提案建立在科索沃独立已预先决定这一基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实,即得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种同一性与文本这种可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把敌人非人化定型负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者养老福利金一定比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也过确认有利于禁止明确

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

意味着对法庭判决过早吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,
donné, e
hypothétique
factif, ve
supposé, e
suppositif, ve
fictif, ive
法 语 助 手

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样接受可能不真实

L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.

在历史上,强者解决方法已证明是幻影。

De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.

提交人也没有获得驳斥公诉主任任何机会。

Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.

无论如何,前提是,所涉国家对涉及有或可能有管辖权。

Selon un point de vue, la notion de présomption devrait être remplacée par celle d'acceptation tacite.

一种意见认为,概念应改为默示接受概念。

Il s'ensuit que cette procédure censément « accélérée » peut en fait créer une charge de travail supplémentaire.

因此,这种“快车道”甚至会加工作量。

L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.

在作出这一最后决之前,不能事实正确性。

Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.

它预先了歧视意图。

En outre, la présomption d'innocence entraîne le droit d'être traité conformément à ce principe.

此外,无罪包含获得该项原则所待遇权利。

Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.

该提届会会期为五天,之前是一天会前非正式协商。

La Charte se fonde sur cette affirmation.

《宪章》就是以这个为前提

L'Envoyé spécial, pour sa part, fondait sa proposition sur l'hypothèse selon laquelle l'indépendance du Kosovo est inéluctable.

特使则将其提建立在科索沃独立已预先决这一基础上。

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外有一种坚实,即不得采取倒退措施。

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义这种同一性与文本这种不可避免相异性之间,表演着翻译 戏剧。

Les relations personnelles et les structures sociales s'écroulent sous le poids des stéréotypes utilisés pour déshumaniser l'ennemi supposé.

个人关系和社会结构无法支持被用来把敌人非人化负担。

La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.

遗属福利金按照死者养老福利金比率计算。

Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.

否则,教育就为良性,而实际情况常常并非如此。

S'applique-t-elle également aux individus suspectés de disposer d'informations pertinentes sur de tels actes?

也是否适用于知晓这些行为人?

Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.

至多也不过确认有利于禁止明确

Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?

这不意味着对法庭判决过早吗?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 假定的 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


假等位基因, 假地蜡, 假地平, 假顶层, 假定, 假定的, 假定的事实, 假定地, 假定地平线上观测, 假定工作平面,