法语助手
  • 关闭
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生本条件,人类文明发展来就是依附于自然

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权属和依附于其担保债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权属于或依附于被担保债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

依附到完全自治进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭信誉所依附根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告企业所购买供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存基本条件,人类发展从来就是依附于自然

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识如果妇女在经济上依附就更容暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附完全自治进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭信誉所依附根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告企业所购买供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将不同影响,对其他依附种产生级联效应。

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


, 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本件,人类文明的发展从来就是依附于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何依附

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

款草案应当纯粹处理非依附的单面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治的进步对区域体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

种是初恋的拥抱,那感觉是依附很有安全感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就依附于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识如果妇女在经济上依附就更容易受暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种初恋的拥抱,那感觉依附在一个很有安感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


班机, 班吉, 班级, 班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液能使得的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治到完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液完全掩埋,能会使得于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是在一个很有安全感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,

用户正在搜索


板材平整机, 板材墙, 板材桥楼, 板材轧机, 板车, 板锉, 板荡, 板荡识忠臣, 板凳, 板碲金银矿,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管以任何方式于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液可能使得的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治到完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液完全掩埋,可能会使得于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务任何协定,那么,这种管辖权就所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是在一个很有安全感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到同的影响,对其他种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存基本条件,人类文明发展从来就是依附自然

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从依附其担保债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从依附被担保债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体管理不再以任何方式依附地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人养,依附用户,服务用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭信誉所依附根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋拥抱,那感觉是依附在一个很有安全感男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告企业所购买供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就依附于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋个热液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政治依附到完全自治的进步对体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

初恋的拥抱,那感觉依附个很有安全感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
依附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤依附着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互依附的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

境是人类生存的基本条件,人类文明的发展从来就是依附然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权从属和依附于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权从属于或依附于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式依附于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非依附的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完掩埋一个热液喷口可能使得依附喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的培养,依附于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上依附就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们从政依附到完的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所依附的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集依附物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不依附任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是依附在一个很有安感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

依附型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种依附关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的依附道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他依附种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,
yī fù
dépendre de; s'attacher à
s'attacher à des hommes puissants
附权贵



dépendre de
s'attacher à


其他参考解释:
être le(la)protégé(e)de qn
vivre aux crochets de qn
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le lierre grimpe le long des murs .

常春藤着墙面攀援而上。

Il a également reconnu que de nombreuses menaces sont interdépendantes.

它还承认很多威胁是相互的。

Le développement des civilisations humaines a toujours été conditionné par la nature.

资源与环境是人类生存的基本条件,人类文明的发展来就是于自然的。

La sûreté est un élément accessoire et dépendant de l'obligation qu'elle garantit.

担保权于其担保的债务。

La sûreté est un élément accessoire ou dépendant de l'obligation garantie.

担保权于或于被担保的债务。

La gestion de grandes entreprises n'est plus du tout attachée aux collectivités.

大公司实体的管理不再以任何方式于地方。

Les projets d'articles devraient traiter exclusivement des actes unilatéraux non-dépendants.

条款草案应当纯粹处理非的单方面行为。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermique complète entraînerait l'extinction de la faune qui lui est associée.

最后,完全掩埋一个热液喷口可能使得喷口的动物灭绝。

Chez les personnes orientées vers l'entreprise, axée sur la formation, rattaché à l'utilisateur, le service des utilisateurs.

公司本着以人为本,着重人才的于用户,服务于用户。

Il reconnaît que les femmes qui dépendent économiquement de l'homme sont plus vulnérables à la violence.

政府认识到如果妇女在经济上就更容易受到暴力侵害。

Leur progression d'un état de dépendance politique jusqu'à l'autonomie complète est fondamentale dans le processus d'intégration régional.

他们政治到完全自治的进步对区域一体化进程非常重要。

Il s'agit là de principes fondamentaux qui conditionnent la crédibilité du Tribunal vis-à-vis des peuples des Balkans.

在巴尔干人民看来,这些是法庭的信誉所的根本原则。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得于此的动物群落灭绝。

Son programme de surveillance de l'écosystème permet par ailleurs d'obtenir des informations biologiques sur les espèces dépendantes.

南极海生委生态系统监测方案也收集物种的生物信息资料。

Or, si l'obligation d'extrader ou de poursuivre était générale, cela ne serait pas toujours le cas.

但是,如果引渡或起诉义务不任何协定,那么,这种管辖权就不是理所当然的了。

Le premier est un amour embrasser, ce sentiment est très sûr de compter sur un homme qui, très chaud!

第一种是初恋的拥抱,那感觉是在一个很有安全感的男人身上,很温暖!

Un «fournisseur dépendant» est un fournisseur dont une part notable de la production est achetée par cette entreprise.

型供应商”是相当部分产出被提出公司报告的企业所购买的供货商。

Les Africains ne demandent ni une perpétuation de la dépendance par le biais de l'aide, ni des concessions marginales.

非洲人既没有要求通过援助使得这种关系进一步深化,也没有要求边际特许权。

Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.

在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦经济牢牢栓在“有害的道路”上。

Les espèces qui sont en concurrence seront touchées de manière différente, avec des répercussions en cascade sur d'autres espèces dépendantes.

竞争种将受到不同的影响,对其他种产生级联效应。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 依附 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


依法地, 依法判决, 依法受制裁, 依法选出的议会, 依法有效的, 依附, 依附合同, 依归, 依归的, 依葫芦画瓢,