On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传统观人们认为让男孩上学比让
孩更为有利可图。
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传统观人们认为让男孩上学比让
孩更为有利可图。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观也对
性辍学率产生一定影响。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传统观
、
助赋予妇
权利
计划都必须以改善教育为中心。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立传统观
必需订正。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固对男
角色
传统观
?
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观认为,妇
在家里和社会上都低人一等。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观
。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观
和陈规定型观
。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑“燃料补贴使穷人受惠”
传统观
。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外妇
现在正开始对这些传统观
提出挑战。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出这些努力,由于存在根深蒂固
族群和传统观
,不幸事件有时
确会发生。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传统观和殖民者
过失,社会内部还存在一些对妇
限制。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传统观
。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面传统观
作斗争。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍孩接受教育
传统观
。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和传统观造成妇
在婚姻和家庭事务中
不平等地位表示关切。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处世界显然重新界定
对国际和平与安全构成威胁
传统观
。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域男角色和期望
传统观
作用。
Il faut également modifier l'approche traditionnelle consistant à ne voir dans les pays en développement que des producteurs de produits de base.
它还要求改变只从发展中国家作为生产者角度观察初级商品问题
传统观
。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题传统观
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传也对女性辍学率产生一定影响。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传
、帮助赋予妇女权利
计划都必须以改善教育为中心。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立传
必需订正。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固对男女角色
传
?
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传认为,妇女在家里和社会上都低人一
。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰,是支持传
。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传和陈规定型
。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑“燃料补贴使穷人受惠”
传
。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外妇女现在正开始对这些传
提出挑战。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出这些努力,由于存在根深蒂固
族群和传
,不幸事件有时
确会发生。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传和殖民者
过失,社会内部还存在一些对妇女
限制。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式和传
。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面传
作斗争。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育传
。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和传造成妇女在婚姻和家庭事务中
不平
地位表示关切。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处世界显然重新界定
对国际和平与安全构成威胁
传
。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望传
作用。
Il faut également modifier l'approche traditionnelle consistant à ne voir dans les pays en développement que des producteurs de produits de base.
它还要求改变只从发展中国家作为生产者角度
察
级商品问题
传
。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题传
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由这些传统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生一定影响。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界的初等教育是千年发展目标之一,任何旨改变传统观念、帮助赋予妇女权利的计划都必须以改善教育为中心。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立的传统观念必需订正。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否无意中稳固
对男女角色的传统观念?
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女家里和社会上都低人一等。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持传统观念的。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑“燃料补贴使穷人受惠”的传统观念。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外的妇女现正开始对这些传统观念提出挑战。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出这些努力,由
根深蒂固的族群和传统观念,不幸事件有时的确会发生。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由传统观念和殖民者的过失,社会内部还
一些对妇女的限制。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固的父权制行为模式和传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上这一问题方面的传统观念作斗争。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育的传统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和传统观念造成妇女婚姻和家庭事务中的不平等地位表示关切。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处的世界显然重新界定对国际和平与安全构成威胁的传统观念。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望的传统观念的作用。
Il faut également modifier l'approche traditionnelle consistant à ne voir dans les pays en développement que des producteurs de produits de base.
它还要求改变只从发展中国家作为生产者的角度观察初级商品问题的传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题的传统观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观念也对女性辍学率产生定影响。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界的初等教育是千年发展目标,
何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利的
都必须以改善教育为中心。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立的传统观念必需订正。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固对男女角色的传统观念?
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人等。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持传统观念的。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑“燃料补贴使穷人受惠”的传统观念。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外的妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出这些努力,由于存在根深蒂固的族群和传统观念,不幸事件有时的确会发生。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传统观念和殖民者的过失,社会内部还存在些对妇女的限制。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进步努力,消除根深蒂固的父权制行为模式和传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这问题方面的传统观念作斗争。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育的传统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中的不平等地位表示关切。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处的世界显然重新界定对国际和平与安全构成威胁的传统观念。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望的传统观念的作用。
Il faut également modifier l'approche traditionnelle consistant à ne voir dans les pays en développement que des producteurs de produits de base.
它还要求改变只从发展中国家作为生产者的角度观察初级商品问题的传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育,克服社会上对这个问题的传统观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化统观念也对女性辍学率产生一定影响。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变
统观念、帮助赋予妇女权利
计划都必须以改善教育为中心。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国主权
独
统观念必需订正。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固对男女角色
统观念?
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
统观念认为,妇女在
社会上都低人一等。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰,是支持
统观念
。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变统观念
陈规定型观念。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑“燃料补贴使穷人受惠”
统观念。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外妇女现在正开始对这些
统观念提出挑战。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出这些努力,由于存在根深蒂固
族群
统观念,不幸事件有时
确会发生。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于统观念
殖民者
过失,社会内部还存在一些对妇女
限制。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行为模式
统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣教育方案,以便同社会上在这一问题方面
统观念作斗争。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗统观念造成妇女在婚姻
庭事务中
不平等地位表示关切。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处世界显然重新界定
对国际
平与安全构成威胁
统观念。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域男女角色期望
统观念
作用。
Il faut également modifier l'approche traditionnelle consistant à ne voir dans les pays en développement que des producteurs de produits de base.
它还要求改变只从发展中国作为生产者
角度观察初级商品问题
统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题统观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传统观念人们认让男
上学比让
有利可图。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观念也对性辍学率产生一定影响。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋予
权利
计划都必须以改善教育
中心。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立传统观念必需订正。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固对男
角色
传统观念?
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认,
在家里和社会上都低人一等。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰,是支持传统观念
。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑“燃料补贴使穷人受惠”
传统观念。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外现在正开始对这些传统观念提出挑战。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出这些努力,由于存在根深蒂固
族群和传统观念,不幸事件有时
确会发生。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传统观念和殖民者过失,社会内部还存在一些对
限制。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固父权制行
模式和传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这一问题方面传统观念作斗争。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍接受教育
传统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和传统观念造成在婚姻和家庭事务中
不平等地位表示关切。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处世界显然重新界定
对国际和平与安全构成威胁
传统观念。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行领域男
角色和期望
传统观念
作用。
Il faut également modifier l'approche traditionnelle consistant à ne voir dans les pays en développement que des producteurs de produits de base.
它还要求改变只从发展中国家作生产者
角度观察初级商品问题
传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题传统观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传统观念人们认为男孩上
女孩更为有利可图。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观念也对女性辍率产生一定影响。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界的初等教育是千年发展目标之一,任何旨改变传统观念、帮助赋予妇女权利的计划都必须以改善教育为中心。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立的传统观念必需订。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否无意中稳固
对男女角色的传统观念?
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女家里和社会上都低人一等。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持传统观念的。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规定型观念。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑“燃料补贴使穷人受惠”的传统观念。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外的妇女现始对这些传统观念提出挑战。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出这些努力,由于存
根深蒂固的族群和传统观念,不幸事件有时的确会发生。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传统观念和殖民者的过失,社会内部还存一些对妇女的限制。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固的父权制行为模式和传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上这一问题方面的传统观念作斗争。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育的传统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和传统观念造成妇女婚姻和家庭事务中的不平等地位表示关切。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处的世界显然重新界定对国际和平与安全构成威胁的传统观念。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望的传统观念的作用。
Il faut également modifier l'approche traditionnelle consistant à ne voir dans les pays en développement que des producteurs de produits de base.
它还要求改变只从发展中国家作为生产者的角度观察初级商品问题的传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服社会上对这个问题的传统观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传统观念人们认为让男孩学比让女孩更为有利可图。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化传统观念也对女性辍学率产生一定影响。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界的初等教育是千年发展目标之一,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利的计划都必须以改善教育为中心。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权立的传统观念必需订正。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固对男女角色的传统观念?
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里都低人一等。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持传统观念的。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念陈规定型观念。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
报告还质疑“燃料补贴使穷人受惠”的传统观念。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外的妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出这些努力,由于存在根深蒂固的族群
传统观念,不幸事件有时的确
发生。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传统观念殖民者的过失,
内部还存在一些对妇女的限制。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进一步努力,消除根深蒂固的父权制行为模式传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同在这一问题方面的传统观念作斗争。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育的传统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员对习俗
传统观念造成妇女在婚姻
家庭事务中的不平等地位表示关切。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处的世界显然重新界定对国际
平与安全构成威胁的传统观念。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域男女角色期望的传统观念的作用。
Il faut également modifier l'approche traditionnelle consistant à ne voir dans les pays en développement que des producteurs de produits de base.
它还要求改变只从发展中国家作为生产者的角度观察初级商品问题的传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制定教育计划,克服对这个问题的传统观念。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On continue de penser qu'il est plus utile de donner une éducation aux garçons qu'aux filles.
由于这些传统观念人们认为让男孩上学比让女孩更为有利可图。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观念也对女性辍学率产影响。
L'un des Objectifs du Millénaire pour le développement a trait à l'enseignement primaire universel.
关注全世界的初等教育是千年发展目标之,任何旨在改变传统观念、帮助赋予妇女权利的计划都必须以改善教育为中心。
Les notions traditionnelles de souveraineté et d'indépendance nationales ont besoin d'être revues.
国家主权和独立的传统观念必需订正。
Ces mesures ont-elles par inadvertance favorisé les stéréotypes relatifs aux rôles des deux sexes?
这些措施是否在无意中稳固对男女角色的传统观念?
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人等。
L'un des problèmes tient au fait que les tribunaux sont dominés par les hommes et traditionalistes.
问题是,法庭是由男性主宰的,是支持传统观念的。
Mme Shin demande quelle approche le Gouvernement compte adopter pour changer les croyances traditionnelles et les stéréotypes.
Shin女士询问莫桑比克政府计划采用什么方式改变传统观念和陈规型观念。
Le rapport a également remis en question l'idée selon laquelle les subventions aux carburants bénéficiaient aux pauvres.
质疑
“燃料补贴使穷人受惠”的传统观念。
Les femmes, qu'elles appartiennent à des partis politiques ou non, commencent à s'élever contre ces notions traditionnelles.
党内党外的妇女现在正开始对这些传统观念提出挑战。
Toutefois, malgré ces efforts, des incidents malheureux surviennent quelquefois à cause de mentalités tribales et traditionnelles profondément ancrées.
但是,尽管作出这些努力,由于存在根深蒂固的族群和传统观念,不幸事件有时的确会发
。
Certes, il y a des contraintes dues à des traditions et à des négligences coloniales au sein des sociétés.
当然,由于传统观念和殖民者的过失,社会内部存在
些对妇女的限制。
D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées reçues.
显然需要做出进步努力,消除根深蒂固的父权制行为模式和传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应当拟订宣传教育方案,以便同社会上在这问题方面的传统观念作斗争。
Il l'encourage à prendre des mesures pour éliminer les modes de pensée traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles.
委员会鼓励缔约国采取步骤,克服阻碍女孩接受教育的传统观念。
Le Comité s'inquiète de la situation d'infériorité des femmes dans le mariage et des problèmes familiaux qu'engendrent certaines coutumes et traditions.
委员会对习俗和传统观念造成妇女在婚姻和家庭事务中的不平等地位表示关切。
Nous vivons dans un monde qui a sensiblement redéfini la notion traditionnelle de menaces pour la paix et la sécurité internationales.
我们所处的世界显然重新界对国际和平与安全构成威胁的传统观念。
Cela peut servir à modifier la perception des rôles traditionnels hommes-femmes et les attentes dans le domaine de la conduite sexuelle.
这项措施可以起到改变性行为领域男女角色和期望的传统观念的作用。
Il faut également modifier l'approche traditionnelle consistant à ne voir dans les pays en développement que des producteurs de produits de base.
它要求改变只从发展中国家作为
产者的角度观察初级商品问题的传统观念。
En outre, des programmes d'éducation devraient être mis en place pour lutter contre les comportements traditionnels de la société dans ce domaine.
此外,应制教育计划,克服社会上对这个问题的传统观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。