Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些令人遗憾的事件的关注。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些令人遗憾的事件的关注。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些令人遗憾的事件还使国际社会注意到东帝汶的紧急需要。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这些令人遗憾的事件造成的悲惨后果失去信心。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些令人遗憾的事件给东帝汶实现独立的过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生这种令人遗憾的事件。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其令人遗憾的事件非常严重,我们必须力。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些令人遗憾的事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展的一个独立调查。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一令人遗憾的事件,并且希望向大会谈谈我们对此的看法。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区的一些小小军事冲突中还发生一起令人遗憾的事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种令人遗憾的事件,引起了世界的关注。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要的法律社会措施,制止随后发生的令人遗憾的事件。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生的令人遗憾的事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生的令人遗憾的事件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行的战略,以便找出持久的政治解决办法。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响的令人遗憾的事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理事会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生的令人遗憾的事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
令人遗憾的是最近事件表明,即便是那些多数观察家认稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一些非常令人遗憾的事件。但是法国已经尽了一切力,没有人能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
了对最近令人遗憾的事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力
暴力行动的坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作人员在被占领土还遭遇到一系列其他类似事件,这次令人遗憾的事件又增加了一桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都力行最大限度克制,防止再次发生这类令人遗憾的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对人遗憾的事件的关注。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那人遗憾的事件还使国际社会注意到东帝汶的紧急需要。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因人遗憾的事件造成的悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
人遗憾的事件给东帝汶实现独立的过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生种
人遗憾的事件。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管极其
人遗憾的事件非常
,
们必须继续为
平而努力。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于人遗憾的事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展的一个独立调查。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,提出了
一
人遗憾的事件,并且希望向大会谈谈
们对此的看法。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区的一小小军事冲突中还发生一起
人遗憾的事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种人遗憾的事件,引起了世界的关注。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要的法律社会措施,制止随后发生的
人遗憾的事件。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生的
人遗憾的事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生的人遗憾的事件,让
们不得不审查
们在那之前一直推行的战略,以便找出持久的政治解决办法。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一
使选举受到影响的
人遗憾的事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
们今天在安全理事会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生的
人遗憾的事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
人遗憾的是最近事件表明,即便是那
多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一非常
人遗憾的事件。但是法国已经尽了一切努力,没有人能否认
一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近人遗憾的事件作出反应,
谨
申阿尔巴尼亚政府反对暴力
暴力行动的坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作人员在被占领土还遭遇到一系列其他类似事件,次
人遗憾的事件又增加了一桩
类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生
类
人遗憾的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些憾的事件的关注。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些憾的事件还使国际社会注意到东帝汶的紧急需要。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这些憾的事件造成的悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些憾的事件给东帝汶实现独立的过渡进程披上了阴
。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
有责任保证今后不再发生这种
憾的事件。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其憾的事件非常严重,我们必须继续为
平而努力。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些憾的事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展的一个独立调查。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一憾的事件,并且希望向大会谈谈我们对此的看法。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区的一些小小军事冲突中还发生一起憾的事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了种
憾的事件,引起了世界的关注。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要的法律社会措施,制止随后发生的
憾的事件。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生的
憾的事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生的憾的事件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行的战略,以便找出持久的政治解决办法。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到
响的
憾的事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理事会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生的憾的事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
憾的是最近事件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一些非常憾的事件。但是法国已经尽了一切努力,没有
能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近憾的事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力
暴力行动的坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作员在被占领土还遭遇到一系列其他类似事件,这次
憾的事件又增加了一桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生这类
憾的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些令人遗憾件
关注。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些令人遗憾件还使国
注意到东帝汶
紧急需要。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国不应因这些令人遗憾
件造成
悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些令人遗憾件给东帝汶实现独立
过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生这种令人遗憾件。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其令人遗憾件非常严重,我们必须继续为
平而努力。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些令人遗憾件,报告第7段谈到应秘书长要求开展
一个独立调查。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一令人遗憾件,并且希望向大
谈谈我们对此
看法。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区一些小小军
冲突中还发生一起令人遗憾
件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种令人遗憾件,引起了世界
关注。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要法律
措施,制止随后发生
令人遗憾
件。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生令人遗憾
件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生令人遗憾
件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行
战略,以便找出持久
政治解决办法。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响
令人遗憾
件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理开
以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生
令人遗憾
件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
令人遗憾是最近
件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一些非常令人遗憾件。但是法国已经尽了一切努力,没有人能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近令人遗憾件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力
暴力行动
坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作人员在被占领土还遭遇到一系列其他类似件,这次令人遗憾
件又增加了一桩这类
件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生这类令人遗憾件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些令人遗憾件
关注。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些令人遗憾件还使国际社会注意到东帝汶
紧急需要。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这些令人遗憾件造成
悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些令人遗憾件
东帝汶实现独立
过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生这种令人遗憾件。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其令人遗憾件非常严重,我们必须继续为
平而努力。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些令人遗憾件,报告第7段谈到应秘书长要求开展
一个独立调查。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如,我提出了这一令人遗憾
件,并且希望向大会谈谈我们对
法。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区一些小小军
冲突中还发生一起令人遗憾
件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种令人遗憾件,引起了世界
关注。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要法律
社会措施,制止随后发生
令人遗憾
件。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生令人遗憾
件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生令人遗憾
件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行
战略,以便找出持久
政治解决办法。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响
令人遗憾
件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生
令人遗憾
件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
令人遗憾是最近
件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如还是发生了一些非常令人遗憾
件。但是法国已经尽了一切努力,没有人能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近令人遗憾件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力
暴力行动
坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作人员在被占领土还遭遇到一系列其他类似件,这次令人遗憾
件又增加了一桩这类
件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生这类令人遗憾件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些令人事件
关注。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些令人事件
使国际社会注意到东帝汶
紧急需要。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这些令人事件造成
悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些令人事件给东帝汶实现独立
过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再生这种令人
事件。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其令人事件非常严重,我们必须继续为
平而努力。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些令人事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展
一个独立调查。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一令人事件,并且希望向大会谈谈我们对此
看法。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
旬,在北基伍鲁丘鲁地区
一些小小军事冲突
生一起令人
事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区生了各种令人
事件,引起了世界
关注。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要法律
社会措施,制止随后
生
令人
事件。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆生
令人
事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月生
令人
事件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行
战略,以便找出持久
政治解决办法。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日6月21日举行了参议院补选选举,尽管
生了一些使选举受到影响
令人
事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理事会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土,包括在耶路撒冷
生
令人
事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
令人是最近事件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此是
生了一些非常令人
事件。但是法国已经尽了一切努力,没有人能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近令人事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力
暴力行动
坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作人员在被占领土遭遇到一系列其他类似事件,这次令人
事件又增加了一桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次生这类令人
事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些令人遗憾件
关注。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些令人遗憾件还使国际社会注意到东帝汶
紧急需要。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这些令人遗憾件造成
悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些令人遗憾件给东帝汶实现独立
过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生这种令人遗憾件。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其令人遗憾件非常严重,我们必须继续为
平而努力。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些令人遗憾件,报告第7段谈到应秘书长要求开展
一个独立调查。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一令人遗憾件,并且希望向大会谈谈我们对此
看法。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
旬,在北基伍鲁丘鲁地区
一些小小军
还发生一起令人遗憾
件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种令人遗憾件,引起了世界
关注。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要法律
社会措施,制止随后发生
令人遗憾
件。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生令人遗憾
件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生令人遗憾
件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行
战略,以便找出持久
政治解决办法。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响
令人遗憾
件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土
,包括在耶路撒冷发生
令人遗憾
件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
令人遗憾是最近
件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一些非常令人遗憾件。但是法国已经尽了一切努力,没有人能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近令人遗憾件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力
暴力行动
坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作人员在被占领土还遭遇到一系列其他类似件,这次令人遗憾
件又增加了一桩这类
件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生这类令人遗憾件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些憾的事件的关注。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些憾的事件还使国
注意到东帝汶的紧急需要。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国不应因这些
憾的事件造成的悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些憾的事件给东帝汶实现独立的过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生这种憾的事件。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其憾的事件非常严重,我们必须继续为
平而努力。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些憾的事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展的一个独立调查。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一憾的事件,并且希望向大
谈谈我们对此的看法。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区的一些小小军事冲突中还发生一起憾的事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种憾的事件,引起了世界的关注。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要的法律措施,制止随后发生的
憾的事件。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生的憾的事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生的憾的事件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行的战略,以便找出持久的政治解决办法。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响的
憾的事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理事开
以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生的
憾的事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
憾的是最近事件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一些非常憾的事件。但是法国已经尽了一切努力,没有
能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近憾的事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力
暴力行动的坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作员在被占领土还遭遇到一系列其他类似事件,这次
憾的事件又增加了一桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生这类憾的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这些憾的事件的关注。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
那些憾的事件还使国际社会注意到东帝汶的紧急需要。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这些憾的事件造成的悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这些憾的事件给东帝汶实现独立的过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生这种憾的事件。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这些极其憾的事件非常严重,我们必须继续为
平而努力。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
关于这些憾的事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展的一个独立调查。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一憾的事件,并且希望向大会谈谈我们对此的看法。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区的一些小小军事冲突中还发生一起憾的事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种憾的事件,引起了世界的关注。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要的法律社会措施,制止随后发生的
憾的事件。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生的憾的事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生的憾的事件,让我们不得不审查我们在那之前一直推行的战略,以便找出持久的政治解决办法。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一些使选举受到影响的
憾的事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理事会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生的憾的事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
憾的是最近事件表明,即便是那些多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一些非常憾的事件。但是法国已经尽了一切努力,没有
能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近憾的事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力
暴力行动的坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作员在被占领土还遭遇到一系列其他类似事件,这次
憾的事件又增加了一桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生这类憾的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de remercier les médias d'appeler l'attention sur ces événements regrettables.
应该感谢媒体对这人遗憾
事件
。
Ces événements regrettables ont aussi centré l'attention internationale sur les besoins urgents de ce pays.
人遗憾
事件还使国际社会
意到东帝汶
紧急需要。
Les conséquences tragiques de ces événements malheureux ne devraient pas décourager la communauté internationale.
国际社会不应因这人遗憾
事件造成
悲惨后果而失去信心。
Ces événements regrettables jettent une ombre sur le processus de transition du Timor oriental vers l'indépendance.
这人遗憾
事件给东帝汶实现独立
过渡进程披上了阴影。
Il incombe aux parties de faire en sorte que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas à l'avenir.
各方有责任保证今后不再发生这种人遗憾
事件。
Enfin, malgré la gravité de ces événements absolument déplorables, nous devons poursuivre nos efforts de paix.
最后,尽管这极其
人遗憾
事件非常严重,我们必须继续为
平而努力。
S'agissant de ces événements regrettables, le rapport, à son paragraphe 7, mentionne une enquête indépendante diligentée par le Secrétaire général.
于这
人遗憾
事件,报告第7段谈到应秘书长要求开展
一个独立调查。
C'est précisément pourquoi j'ai signalé ce malheureux incident et que j'ai voulu partager nos vues sur la question avec l'Assemblée.
正因如此,我提出了这一人遗憾
事件,并且希望向大会谈谈我们对此
看法。
Un autre événement à déplorer réside dans les accrochages militaires survenus dans le Nord-Kivu, dans le Territoire de Rutshuru, à la mi-janvier.
中旬,在北基伍鲁丘鲁地区一
小小军事冲突中还发生一起
人遗憾
事件。
Au cours des dernières semaines, les yeux du monde ont été fixés sur cette région en raison des événements regrettables qui s'y sont déroulés.
近几周来,该地区发生了各种人遗憾
事件,引起了世界
。
Le Gouvernement a pris toutes les mesures d'ordre juridique et social qui étaient nécessaires pour mettre un terme aux regrettables événements qui ont suivi.
埃及政府采取了一切必要法律
社会措施,制止随后发生
人遗憾
事件。
C'est dans ce contexte que la délégation vénézuelienne souhaite revenir sur les incidents regrettables survenus au mois d'avril à l'ambassade de Cuba à Caracas.
在这方面,委内瑞拉代表团想提一下四月在加拉加斯古巴大使馆发生人遗憾
事件。
En mars dernier, des événements inacceptables se sont produits au Kosovo et obligent à réexaminer la stratégie suivie pour obtenir un règlement politique durable.
今年3月发生人遗憾
事件,让我们不得不审查我们在
之前一直推行
战略,以便找出持久
政治解决办法。
Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19 avril et 21 juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.
该国取得了成就,包括4月19日6月21日举行了参议院补选选举,尽管发生了一
使选举受到影响
人遗憾
事件。
Nous sommes réunis aujourd'hui, au Conseil de sécurité, pour examiner les tristes événements qui viennent de se produire sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
我们今天在安全理事会开会以审议最近在被占巴勒斯坦领土中,包括在耶路撒冷发生人遗憾
事件。
Malheureusement, les événements récents montrent que même les zones jugées stables et sûres par la plupart des observateurs ne sont pas à l'abri de problèmes de sécurité.
人遗憾
是最近事件表明,即便是
多数观察家认为稳定安全地带也无法逃脱安全问题。
Alors c’est vrai, il y a eu des incidents regrettables - j’utilise ce mot à dessein - mais la mobilisation a été totale, personne ne peut dire le contraire.
尽管如此还是发生了一非常
人遗憾
事件。但是法国已经尽了一切努力,没有人能否认这一点。
Face à ces récents incidents déplorables, je tiens à réaffirmer la ferme opposition du Gouvernement albanais à la violence et aux actes de violence quelles qu'en soient les motivations.
为了对最近人遗憾
事件作出反应,我谨重申阿尔巴尼亚政府反对暴力
暴力行动
坚定立场,不管其动机如何。
Cet incident regrettable vient s'ajouter aux autres incidents qui se sont produits dans les territoires occupés au cours de l'année écoulée et qui ont touché des fonctionnaires des Nations Unies.
在过去一年里,联合国工作人员在被占领土还遭遇到一系列其他类似事件,这次人遗憾
事件又增加了一桩这类事件。
J'en appelle aux deux parties pour qu'elles continuent de faire preuve de la plus grande modération possible à tout moment et veille à ce que ces incidents déplorables ne se reproduisent pas.
我呼吁双方在任何时候都继续力行最大限度克制,防止再次发生这类人遗憾
事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。