法语助手
  • 关闭

人口众多的家庭

添加到生词本

famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其家庭通常是人口众多家庭,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会缔约国采取措施以改变人口众多家庭,以及单亲家庭和低收入家庭在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多家庭之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处业创造方案以人口众多家庭难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个家庭成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是提高,而白俄罗斯失业是欧洲失业最低国家之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多家庭、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲家庭以及人口众多家庭面临贫困风险、不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入家庭在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


lœvigite, lœwéite, lœwigite, lof, lof!, lofer, lofing-match, loft, log, Loganiacées,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其家庭通常家庭,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变家庭,以及单家庭和低收入家庭在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人11%独自抚养孩子继约占贫困人17.9%家庭之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以家庭难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个家庭成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一就业率提高,而白俄罗斯失业率欧洲失业率最低国家之一,只有不到1%,全国人中最弱势阶层(家庭、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单家庭以及家庭面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入家庭在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


logement-foyer, loger, loges, logetronographie, logette, logeur, loggia, logging, logiciel, logicien,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其家庭通常是人口众多家庭,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多家庭,以及单亲家庭家庭在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多家庭之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多家庭难民为重点,个劳动者提供10至12美元报酬(家庭成员平2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最国家之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多家庭、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲家庭以及人口众多家庭面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济社会领域障碍、家庭在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


logithèque, logne, lognormal, lognormalité, logo, logogramme, logographe, logogriphe, logomachie, logomachique,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――通常是人口众多,这些负担尤具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多,以及和低收入在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子是继约占贫困人口17.9%人口众多之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多难民重点,每天向每个劳动者提供10至12美报酬(每个成员平均每天2美),生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、以及人口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


loi, loi-cadre, loin, loin de, lointain, lointaine, loi-programme, loir, loire, loire-atlantique,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众多,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多,以及单亲和低收入在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

济工程处就业创造方案以人口众多难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲以及人口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


lolita, löllingite, lolo, lombaardite, lombago, lombaire, lombalgie, lombalisation, Lombard, lombardie,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其家庭通常是人口众多家庭,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多家庭,以及单亲家庭和低收入家庭在申请廉价公屋方面位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多家庭之后最贫困劳动群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多家庭难民为重点,每天向每个劳动10至12美元报酬(每个家庭成员平均每天2美元),为其生活支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低国家之一,只有到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多家庭、青年人、残疾人、失业)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲家庭以及人口众多家庭面临贫困风险、就业确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入家庭在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


lombricose, lomé, lomonosovite, lonchidite, London, Londonien, londres, lône, long, longane,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――通常是人口众多,这些负担尤具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多,以及单亲和低收入在申请廉价公屋方面利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个成员平均每天2美元),为生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低之一,到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲以及人口众多面临贫困风险、就业确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


longicaule, longicône, longicorne, longiface, longifolié, longiligne, longipédonculé, longipenne, longirostre, longisiliqueux,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其家庭通常是人口众多家庭,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多家庭,以及单亲家庭和低收入家庭在申请廉价公屋方面地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多家庭之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多家庭难民为重点,每天向每个劳动者1012美元报酬(每个家庭成员平均每天2美元),为其生活支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低国家之一,只有到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多家庭、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲家庭以及人口众多家庭面临贫困风险、就业确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入家庭在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


longrain, longrine, longtemps, longue, longuement, longuerine, longuet, longuette, longueur, longueurs,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其家庭通常家庭,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变家庭,以及单家庭和低收入家庭在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人11%独自抚养孩子继约占贫困人17.9%家庭之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以家庭难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个家庭成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一就业率提高,而白俄罗斯失业率欧洲失业率最低国家之一,只有不到1%,全国人中最弱势阶层(家庭、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单家庭以及家庭面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入家庭在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


Loosestrife, lop nur, loparite, lope, lopézite, lophius, lophobranches, lophoïtechromphyllite, lophophore, lopin,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,