法语助手
  • 关闭

亲自过问

添加到生词本

s'occuper personnellement de l'affair
s'occuper soi-même de; prendre une question en mai

Je m'en occuperai, le cas échéant.

必要时我会亲自过问的。

Ils pouvaient gérer bien des questions sans qu'il soit nécessaire de faire appel aux ambassadeurs.

有人认为,许多问题可由调员处理,而不需各国大使亲自过问

Aussi, nous nous félicitons de ce que le Président de l'Assemblée générale se soit engagé à superviser personnellement l'ensemble du processus de consultation.

因此,我们欢迎大会主席承诺亲自过问整个商进程。

En effet, l'amélioration de la condition de le femme gabonaise n'aurait pas pu se faire de façon aussi prompt sans l'engagement personnel de S. Monsieur le Président de la République, Chef de l'État.

实际上,如果没有国家元首,共和国总统先生阁下的亲自过问,加蓬妇女的状况不可得到如此快地的改善。

Je suis convaincu que le Gouvernement des États-Unis s'acquittera de ses responsabilités à cet égard et je remercie la Secrétaire d'État pour l'intérêt personnel qu'elle porte à cette question tout comme son chef de cabinet, Mme Cheryl Mills.

我相信,美国府将以这种方式履行承诺,我感谢国务卿及其办公室主任谢丽尔·米尔斯女士的亲自过问

Je voudrais mentionner quelques-unes des initiatives récentes auxquelles j'ai pris part personnellement, à savoir la décision de mon gouvernement d'accroître son volume d'aide publique au développement de 10 milliards de dollars dans les cinq prochaines années et de doubler l'aide à l'Afrique dans les trois prochaines années.

我想提一提我个人亲自过问过的一些最近的体而言,我国府打算今后五年内将官方发展援助的总数增加100亿美元,在今后三年内将非洲援助翻一番。

Cet honneur revient plus particulièrement à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui s'y est investi personnellement, aux pays donateurs et fournisseurs de contingents, aux dirigeants africains et à l'Union africaine pour les efforts inlassables qu'ils déploient en faveur de la paix dans mon pays.

这个荣耀尤其归功于科菲·安南秘书长,他亲自过问与捐助国和部队派遣国的关系,过问与非洲联盟的关系,他们都不遗余力地促进我国的和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲自过问 的法语例句

用户正在搜索


pochoiriste, pochon, pochothèque, pochouse, pocket, poco, podagre, podaire, podalgie, podcast,

相似单词


亲自拜访, 亲自出马, 亲自答复, 亲自到庭, 亲自动手, 亲自过问, 亲族, 亲嘴, , 骎骎,
s'occuper personnellement de l'affair
s'occuper soi-même de; prendre une question en mai

Je m'en occuperai, le cas échéant.

必要时亲自的。

Ils pouvaient gérer bien des questions sans qu'il soit nécessaire de faire appel aux ambassadeurs.

有人认为,许多题可由政治协调员处理,而不需各国大使亲自

Aussi, nous nous félicitons de ce que le Président de l'Assemblée générale se soit engagé à superviser personnellement l'ensemble du processus de consultation.

因此,迎大会主席承诺亲自整个协商进程。

En effet, l'amélioration de la condition de le femme gabonaise n'aurait pas pu se faire de façon aussi prompt sans l'engagement personnel de S. Monsieur le Président de la République, Chef de l'État.

实际上,如果没有国家元首,共和国总统先生阁下的亲自,加蓬妇女的状况不可得到如此快地的改善。

Je suis convaincu que le Gouvernement des États-Unis s'acquittera de ses responsabilités à cet égard et je remercie la Secrétaire d'État pour l'intérêt personnel qu'elle porte à cette question tout comme son chef de cabinet, Mme Cheryl Mills.

相信,美国政府将以这种方式履行承诺,感谢国务卿及其办公室主任谢丽尔·米尔斯女士的亲自

Je voudrais mentionner quelques-unes des initiatives récentes auxquelles j'ai pris part personnellement, à savoir la décision de mon gouvernement d'accroître son volume d'aide publique au développement de 10 milliards de dollars dans les cinq prochaines années et de doubler l'aide à l'Afrique dans les trois prochaines années.

提一提个人亲自过的一些最近的倡议,具体而言,国政府打算今后五年内将官方发展援助的总数增加100亿美元,在今后三年内将非洲援助翻一番。

Cet honneur revient plus particulièrement à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui s'y est investi personnellement, aux pays donateurs et fournisseurs de contingents, aux dirigeants africains et à l'Union africaine pour les efforts inlassables qu'ils déploient en faveur de la paix dans mon pays.

这个荣耀尤其归功于科菲·安南秘书长,他亲自与捐助国和部队派遣国的关系,与非洲联盟的关系,他都不遗余力地促进国的和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,迎向指正。

显示所有包含 亲自过问 的法语例句

用户正在搜索


podogynique, podolite, podologie, podologue, podomère, podomètre, podophylle, podophyllin, podophyllotoxine, podoptère,

相似单词


亲自拜访, 亲自出马, 亲自答复, 亲自到庭, 亲自动手, 亲自过问, 亲族, 亲嘴, , 骎骎,
s'occuper personnellement de l'affair
s'occuper soi-même de; prendre une question en mai

Je m'en occuperai, le cas échéant.

必要时我会过问

Ils pouvaient gérer bien des questions sans qu'il soit nécessaire de faire appel aux ambassadeurs.

有人认为,许多问题可由治协调员处理,而不需各大使过问

Aussi, nous nous félicitons de ce que le Président de l'Assemblée générale se soit engagé à superviser personnellement l'ensemble du processus de consultation.

因此,我们欢迎大会主席承诺过问整个协商进程。

En effet, l'amélioration de la condition de le femme gabonaise n'aurait pas pu se faire de façon aussi prompt sans l'engagement personnel de S. Monsieur le Président de la République, Chef de l'État.

实际上,如果没有家元首,共和总统先生阁过问,加蓬妇女状况不可得到如此快地改善。

Je suis convaincu que le Gouvernement des États-Unis s'acquittera de ses responsabilités à cet égard et je remercie la Secrétaire d'État pour l'intérêt personnel qu'elle porte à cette question tout comme son chef de cabinet, Mme Cheryl Mills.

我相信,府将以这种方式履行承诺,我感谢务卿及其办公室主任谢丽尔·米尔斯女士过问

Je voudrais mentionner quelques-unes des initiatives récentes auxquelles j'ai pris part personnellement, à savoir la décision de mon gouvernement d'accroître son volume d'aide publique au développement de 10 milliards de dollars dans les cinq prochaines années et de doubler l'aide à l'Afrique dans les trois prochaines années.

我想提一提我个人过问一些最近倡议,具体而言,我府打算今后五年内将官方发展援助总数增加100亿元,在今后三年内将非洲援助翻一番。

Cet honneur revient plus particulièrement à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui s'y est investi personnellement, aux pays donateurs et fournisseurs de contingents, aux dirigeants africains et à l'Union africaine pour les efforts inlassables qu'ils déploient en faveur de la paix dans mon pays.

这个荣耀尤其归功于科菲·安南秘书长,他过问与捐助和部队派遣关系,过问与非洲联盟关系,他们都不遗余力地促进我和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲自过问 的法语例句

用户正在搜索


poeciloblaste, poeciloblastique, poeciloclastique, pœcilocyte, poecilodiablastique, pœcilogonie, poecilogranoblastique, Pœderlien, poêle, poêlé,

相似单词


亲自拜访, 亲自出马, 亲自答复, 亲自到庭, 亲自动手, 亲自过问, 亲族, 亲嘴, , 骎骎,
s'occuper personnellement de l'affair
s'occuper soi-même de; prendre une question en mai

Je m'en occuperai, le cas échéant.

必要时我会亲自过问的。

Ils pouvaient gérer bien des questions sans qu'il soit nécessaire de faire appel aux ambassadeurs.

有人认为,许多问题可协调员处理,而不需各国大使亲自过问

Aussi, nous nous félicitons de ce que le Président de l'Assemblée générale se soit engagé à superviser personnellement l'ensemble du processus de consultation.

因此,我们欢迎大会主席承诺亲自过问整个协商进程。

En effet, l'amélioration de la condition de le femme gabonaise n'aurait pas pu se faire de façon aussi prompt sans l'engagement personnel de S. Monsieur le Président de la République, Chef de l'État.

实际上,如果没有国家元首,共和国总统先生阁下的亲自过问,加蓬妇女的状况不可得到如此快地的改善。

Je suis convaincu que le Gouvernement des États-Unis s'acquittera de ses responsabilités à cet égard et je remercie la Secrétaire d'État pour l'intérêt personnel qu'elle porte à cette question tout comme son chef de cabinet, Mme Cheryl Mills.

我相信,美国府将以这种方式履行承诺,我感谢国务卿及其办公室主任谢丽尔·米尔斯女士的亲自过问

Je voudrais mentionner quelques-unes des initiatives récentes auxquelles j'ai pris part personnellement, à savoir la décision de mon gouvernement d'accroître son volume d'aide publique au développement de 10 milliards de dollars dans les cinq prochaines années et de doubler l'aide à l'Afrique dans les trois prochaines années.

我想提一提我个人亲自过问过的一些最近的倡而言,我国府打算今后五年内将官方发展援助的总数增加100亿美元,在今后三年内将非洲援助翻一番。

Cet honneur revient plus particulièrement à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui s'y est investi personnellement, aux pays donateurs et fournisseurs de contingents, aux dirigeants africains et à l'Union africaine pour les efforts inlassables qu'ils déploient en faveur de la paix dans mon pays.

这个荣耀尤其归功于科菲·安南秘书长,他亲自过问与捐助国和部队派遣国的关系,过问与非洲联盟的关系,他们都不遗余力地促进我国的和平。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲自过问 的法语例句

用户正在搜索


poétesse, poéticité, poétique, poétiquement, poétisation, poétiser, pogne, pogner, pognon, pogonion,

相似单词


亲自拜访, 亲自出马, 亲自答复, 亲自到庭, 亲自动手, 亲自过问, 亲族, 亲嘴, , 骎骎,
s'occuper personnellement de l'affair
s'occuper soi-même de; prendre une question en mai

Je m'en occuperai, le cas échéant.

必要时我会亲自过问的。

Ils pouvaient gérer bien des questions sans qu'il soit nécessaire de faire appel aux ambassadeurs.

有人认为,许多问题可由政治协调员处理,而不需各国大使亲自过问

Aussi, nous nous félicitons de ce que le Président de l'Assemblée générale se soit engagé à superviser personnellement l'ensemble du processus de consultation.

因此,我们欢迎大会主席承诺亲自过问整个协商进程。

En effet, l'amélioration de la condition de le femme gabonaise n'aurait pas pu se faire de façon aussi prompt sans l'engagement personnel de S. Monsieur le Président de la République, Chef de l'État.

实际上,如果没有国家元首,共和国总统先生阁下的亲自过问蓬妇女的状况不可得到如此快地的改善。

Je suis convaincu que le Gouvernement des États-Unis s'acquittera de ses responsabilités à cet égard et je remercie la Secrétaire d'État pour l'intérêt personnel qu'elle porte à cette question tout comme son chef de cabinet, Mme Cheryl Mills.

我相信,美国政府将以这种方式履行承诺,我感谢国务卿及其办公室主任谢丽尔·米尔斯女士的亲自过问

Je voudrais mentionner quelques-unes des initiatives récentes auxquelles j'ai pris part personnellement, à savoir la décision de mon gouvernement d'accroître son volume d'aide publique au développement de 10 milliards de dollars dans les cinq prochaines années et de doubler l'aide à l'Afrique dans les trois prochaines années.

我想提一提我个人亲自过问过的一些最近的倡议,具体而言,我国政府打算今后五年内将官方发展援助的总数100美元,在今后三年内将非洲援助翻一番。

Cet honneur revient plus particulièrement à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui s'y est investi personnellement, aux pays donateurs et fournisseurs de contingents, aux dirigeants africains et à l'Union africaine pour les efforts inlassables qu'ils déploient en faveur de la paix dans mon pays.

这个荣耀尤其归功于科菲·安南秘书长,他亲自过问与捐助国和部队派遣国的关系,过问与非洲联盟的关系,他们都不遗余力地促进我国的和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲自过问 的法语例句

用户正在搜索


poignée, poignet, poïkilite, poïkilocyte, poïkilodermatomyosite, poïkilodermie, poïkilopyrite, poïkilotherme, poïkilothermie, poil,

相似单词


亲自拜访, 亲自出马, 亲自答复, 亲自到庭, 亲自动手, 亲自过问, 亲族, 亲嘴, , 骎骎,
s'occuper personnellement de l'affair
s'occuper soi-même de; prendre une question en mai

Je m'en occuperai, le cas échéant.

必要时我会亲自过问的。

Ils pouvaient gérer bien des questions sans qu'il soit nécessaire de faire appel aux ambassadeurs.

有人认为,许多问题可由政治协调员处理,而不需各大使亲自过问

Aussi, nous nous félicitons de ce que le Président de l'Assemblée générale se soit engagé à superviser personnellement l'ensemble du processus de consultation.

因此,我们欢迎大会主席承诺亲自过问整个协商进程。

En effet, l'amélioration de la condition de le femme gabonaise n'aurait pas pu se faire de façon aussi prompt sans l'engagement personnel de S. Monsieur le Président de la République, Chef de l'État.

实际上,如家元首,共和总统先生阁下的亲自过问,加蓬妇女的状况不可得到如此快地的改善。

Je suis convaincu que le Gouvernement des États-Unis s'acquittera de ses responsabilités à cet égard et je remercie la Secrétaire d'État pour l'intérêt personnel qu'elle porte à cette question tout comme son chef de cabinet, Mme Cheryl Mills.

我相信,美政府将以这种方式履行承诺,我务卿及其办公室主任丽尔·米尔斯女士的亲自过问

Je voudrais mentionner quelques-unes des initiatives récentes auxquelles j'ai pris part personnellement, à savoir la décision de mon gouvernement d'accroître son volume d'aide publique au développement de 10 milliards de dollars dans les cinq prochaines années et de doubler l'aide à l'Afrique dans les trois prochaines années.

我想提一提我个人亲自过问过的一些最近的倡议,具体而言,我政府打算今后五年内将官方发展援助的总数增加100亿美元,在今后三年内将非洲援助翻一番。

Cet honneur revient plus particulièrement à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui s'y est investi personnellement, aux pays donateurs et fournisseurs de contingents, aux dirigeants africains et à l'Union africaine pour les efforts inlassables qu'ils déploient en faveur de la paix dans mon pays.

这个荣耀尤其归功于科菲·安南秘书长,他亲自过问与捐助和部队派遣的关系,过问与非洲联盟的关系,他们都不遗余力地促进我的和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲自过问 的法语例句

用户正在搜索


poindre, poing, poinsettia, poinsettie, Poinsot, point, point (à ~), point de vue, point du tout, point méridien,

相似单词


亲自拜访, 亲自出马, 亲自答复, 亲自到庭, 亲自动手, 亲自过问, 亲族, 亲嘴, , 骎骎,
s'occuper personnellement de l'affair
s'occuper soi-même de; prendre une question en mai

Je m'en occuperai, le cas échéant.

必要时我会亲自过问的。

Ils pouvaient gérer bien des questions sans qu'il soit nécessaire de faire appel aux ambassadeurs.

有人认为,许多问题可由政治协调员处理,而不需各国大使亲自过问

Aussi, nous nous félicitons de ce que le Président de l'Assemblée générale se soit engagé à superviser personnellement l'ensemble du processus de consultation.

因此,我们欢迎大会主席承诺亲自过问整个协商进程。

En effet, l'amélioration de la condition de le femme gabonaise n'aurait pas pu se faire de façon aussi prompt sans l'engagement personnel de S. Monsieur le Président de la République, Chef de l'État.

实际上,如果没有国家元首,共和国总统先生阁下的亲自过问蓬妇女的状况不可得到如此快地的改善。

Je suis convaincu que le Gouvernement des États-Unis s'acquittera de ses responsabilités à cet égard et je remercie la Secrétaire d'État pour l'intérêt personnel qu'elle porte à cette question tout comme son chef de cabinet, Mme Cheryl Mills.

我相信,国政府将以这种方式履行承诺,我感谢国务卿及其办公室主任谢丽尔·米尔斯女士的亲自过问

Je voudrais mentionner quelques-unes des initiatives récentes auxquelles j'ai pris part personnellement, à savoir la décision de mon gouvernement d'accroître son volume d'aide publique au développement de 10 milliards de dollars dans les cinq prochaines années et de doubler l'aide à l'Afrique dans les trois prochaines années.

我想提一提我个人亲自过问过的一些最近的倡议,具体而言,我国政府打算今后五年内将官方发展援助的总数增100元,在今后三年内将非洲援助翻一番。

Cet honneur revient plus particulièrement à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui s'y est investi personnellement, aux pays donateurs et fournisseurs de contingents, aux dirigeants africains et à l'Union africaine pour les efforts inlassables qu'ils déploient en faveur de la paix dans mon pays.

这个荣耀尤其归功于科菲·安南秘书长,他亲自过问与捐助国和部队派遣国的关系,过问与非洲联盟的关系,他们都不遗余力地促进我国的和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲自过问 的法语例句

用户正在搜索


pointement, pointer, pointerolle, pointes, pointeur, pointeuse, pointilié, pointillage, pointillé, pointillement,

相似单词


亲自拜访, 亲自出马, 亲自答复, 亲自到庭, 亲自动手, 亲自过问, 亲族, 亲嘴, , 骎骎,
s'occuper personnellement de l'affair
s'occuper soi-même de; prendre une question en mai

Je m'en occuperai, le cas échéant.

必要时过问的。

Ils pouvaient gérer bien des questions sans qu'il soit nécessaire de faire appel aux ambassadeurs.

有人认为,许多问题可由政治协调员处理,而不需各国大使过问

Aussi, nous nous félicitons de ce que le Président de l'Assemblée générale se soit engagé à superviser personnellement l'ensemble du processus de consultation.

因此,们欢迎大主席承诺过问整个协商进程。

En effet, l'amélioration de la condition de le femme gabonaise n'aurait pas pu se faire de façon aussi prompt sans l'engagement personnel de S. Monsieur le Président de la République, Chef de l'État.

实际上,如果没有国家元首,共和国总统先生阁下的过问,加蓬妇女的状况不可得到如此快地的改善。

Je suis convaincu que le Gouvernement des États-Unis s'acquittera de ses responsabilités à cet égard et je remercie la Secrétaire d'État pour l'intérêt personnel qu'elle porte à cette question tout comme son chef de cabinet, Mme Cheryl Mills.

相信,美国政府以这种式履行承诺,感谢国务卿及其办公室主任谢丽尔·米尔斯女士的过问

Je voudrais mentionner quelques-unes des initiatives récentes auxquelles j'ai pris part personnellement, à savoir la décision de mon gouvernement d'accroître son volume d'aide publique au développement de 10 milliards de dollars dans les cinq prochaines années et de doubler l'aide à l'Afrique dans les trois prochaines années.

想提一提个人过问过的一些最近的倡议,具体而言,国政府打算今后五年内发展援助的总数增加100亿美元,在今后三年内非洲援助翻一番。

Cet honneur revient plus particulièrement à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui s'y est investi personnellement, aux pays donateurs et fournisseurs de contingents, aux dirigeants africains et à l'Union africaine pour les efforts inlassables qu'ils déploient en faveur de la paix dans mon pays.

这个荣耀尤其归功于科菲·安南秘书长,他过问与捐助国和部队派遣国的关系,过问与非洲联盟的关系,他们都不遗余力地促进国的和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 亲自过问 的法语例句

用户正在搜索


point-virgule, poire, poiré, poireau, poireauter, poirée, poirier, poiroter, Poirson, pois,

相似单词


亲自拜访, 亲自出马, 亲自答复, 亲自到庭, 亲自动手, 亲自过问, 亲族, 亲嘴, , 骎骎,
s'occuper personnellement de l'affair
s'occuper soi-même de; prendre une question en mai

Je m'en occuperai, le cas échéant.

必要时我会亲自过问的。

Ils pouvaient gérer bien des questions sans qu'il soit nécessaire de faire appel aux ambassadeurs.

有人认为,许多问题由政治协调员处理,而需各国大使亲自过问

Aussi, nous nous félicitons de ce que le Président de l'Assemblée générale se soit engagé à superviser personnellement l'ensemble du processus de consultation.

因此,我们欢迎大会主席承诺亲自过问整个协商进程。

En effet, l'amélioration de la condition de le femme gabonaise n'aurait pas pu se faire de façon aussi prompt sans l'engagement personnel de S. Monsieur le Président de la République, Chef de l'État.

实际上,果没有国家元首,共和国总统先生阁下的亲自过问,加蓬妇女的状此快地的改善。

Je suis convaincu que le Gouvernement des États-Unis s'acquittera de ses responsabilités à cet égard et je remercie la Secrétaire d'État pour l'intérêt personnel qu'elle porte à cette question tout comme son chef de cabinet, Mme Cheryl Mills.

我相信,美国政府将以这种方式履行承诺,我感谢国务卿及其办公室主任谢丽尔·米尔斯女士的亲自过问

Je voudrais mentionner quelques-unes des initiatives récentes auxquelles j'ai pris part personnellement, à savoir la décision de mon gouvernement d'accroître son volume d'aide publique au développement de 10 milliards de dollars dans les cinq prochaines années et de doubler l'aide à l'Afrique dans les trois prochaines années.

我想提一提我个人亲自过问过的一些最近的倡议,具体而言,我国政府打算今后五年内将官方发展援助的总数增加100亿美元,在今后三年内将非洲援助翻一番。

Cet honneur revient plus particulièrement à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui s'y est investi personnellement, aux pays donateurs et fournisseurs de contingents, aux dirigeants africains et à l'Union africaine pour les efforts inlassables qu'ils déploient en faveur de la paix dans mon pays.

这个荣耀尤其归功于科菲·安南秘书长,他亲自过问与捐助国和部队派遣国的关系,过问与非洲联盟的关系,他们都遗余力地促进我国的和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 亲自过问 的法语例句

用户正在搜索


poisson, poisson-chat, poisson-lune, poissonnerie, poissonneux, poissonnier, poissonnière, Poissons, poite, Poitevin,

相似单词


亲自拜访, 亲自出马, 亲自答复, 亲自到庭, 亲自动手, 亲自过问, 亲族, 亲嘴, , 骎骎,
s'occuper personnellement de l'affair
s'occuper soi-même de; prendre une question en mai

Je m'en occuperai, le cas échéant.

必要时亲自的。

Ils pouvaient gérer bien des questions sans qu'il soit nécessaire de faire appel aux ambassadeurs.

有人认为,许多题可由政治协调员处理,而不需各国大使亲自

Aussi, nous nous félicitons de ce que le Président de l'Assemblée générale se soit engagé à superviser personnellement l'ensemble du processus de consultation.

因此,们欢迎大会主席承诺亲自整个协商进程。

En effet, l'amélioration de la condition de le femme gabonaise n'aurait pas pu se faire de façon aussi prompt sans l'engagement personnel de S. Monsieur le Président de la République, Chef de l'État.

实际上,如果没有国家元首,共和国总统先生阁下的亲自妇女的状况不可得到如此快地的

Je suis convaincu que le Gouvernement des États-Unis s'acquittera de ses responsabilités à cet égard et je remercie la Secrétaire d'État pour l'intérêt personnel qu'elle porte à cette question tout comme son chef de cabinet, Mme Cheryl Mills.

相信,美国政府将以这种方式履行承诺,感谢国务卿及其办公室主任谢丽尔·米尔斯女士的亲自

Je voudrais mentionner quelques-unes des initiatives récentes auxquelles j'ai pris part personnellement, à savoir la décision de mon gouvernement d'accroître son volume d'aide publique au développement de 10 milliards de dollars dans les cinq prochaines années et de doubler l'aide à l'Afrique dans les trois prochaines années.

想提一提个人亲自过的一些最近的倡议,具体而言,国政府打算今后五年内将官方发展援助的总数增100亿美元,在今后三年内将非洲援助翻一番。

Cet honneur revient plus particulièrement à M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui s'y est investi personnellement, aux pays donateurs et fournisseurs de contingents, aux dirigeants africains et à l'Union africaine pour les efforts inlassables qu'ils déploient en faveur de la paix dans mon pays.

这个荣耀尤其归功于科菲·安南秘书长,他亲自与捐助国和部队派遣国的关系,与非洲联盟的关系,他们都不遗余力地促进国的和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向们指正。

显示所有包含 亲自过问 的法语例句

用户正在搜索


poivrette, poivrier, poivrière, poivron, poivrot, poix, poker, polack, polaire, polak,

相似单词


亲自拜访, 亲自出马, 亲自答复, 亲自到庭, 亲自动手, 亲自过问, 亲族, 亲嘴, , 骎骎,