On doit payer l'impôt sur le revenu.
人们应该按收入交个人所。
On doit payer l'impôt sur le revenu.
人们应该按收入交个人所。
L'objet des cotisations des salariés était en harmonie avec l'objet de l'impôt sur le revenu personnel.
雇员社会保险缴款标的与个人所标的相协调。
Le Gouvernement n'impose ni le revenu des sociétés ou des particuliers, ni les plus-values boursières ou les héritages.
政府不向公司征,也不征收个人所
、资本利
遗产
。
Il avait été également prévu d'exempter d'impôt sur le revenu les détenteurs qui auraient investi les intérêts qu'ils auraient tirés de leurs bons.
对于将土改券收益用于投资的持券人,可征个人所
。
La notion de revenu par habitant, prise individuellement et hors contexte, peut conduire à une appréciation partielle de la réalité socioéconomique d'un État.
单独地脱离背景思考个人所的概念,可以导致对国家的社会经济现实的不公平的评价。
Les gains en capital réalisés sur une résidence principale peuvent également donner droit, dans certains cas, à une exemption d'impôt sur le revenu des particuliers.
部分房主主要居所的资本收益也可纳个人所
。
L’épargne va générer les intérêts, le placement dans les actions va générer des bénéfices, sur les intérêts et les bénéfices, nous payons aussi des impôts.
钱存在银会产生利息,买股票会有分红,而利息和分红同样也是要征收个人所
的。
L'impôt sur le revenu des sociétés est fixé à un taux forfaitaire de 20 % du revenu, tandis que l'impôt sur le revenu des particuliers est progressif.
公司所按照收入额的20%收取,而个人所
则是按递
率收取。
Le Code gouvernant l'impôt sur le revenu des personnes physiques a été modifié de manière à permettre des déductions pour chaque contribuable sans distinction de situation matrimoniale.
已经对《个人所法典》
修正,不论婚姻状况,每个纳
人的
额都
到
减少。
À ce sujet, l'une d'elle a fait valoir qu'une baisse systématique de l'impôt sur le revenu des sociétés et des personnes physiques n'était pas indispensable pour attirer les investissements.
在这方面,有一个代表团指出,全面削减企业和个人所对于吸引投资来说并不是硬性条件。
La Belgique, par exemple, a créé un comité d'experts pour établir un rapport sur la discrimination directe et indirecte dans l'application de l'impôt sur le revenu des particuliers.
例如,比利时成立一个专家委员会,来就申报个人所
方面的直接、间接歧视问题起草报告。
Le gouvernement du territoire ne prélève pas de taxes sur les recettes des entreprises, ni d'impôts sur le revenu ou les plus-values en capital, ni de droits de succession.
领土政府不征收公司个人所
、资本收益
遗产
。
La base d’imposition est égale au salaire mensuel reçu moins certain montant, le standard du montant de déduction est fixé à 800RMB provisoirement (excluant les autres éléments de déduction).
“应纳所
额”是个人所
的计
依据,个人当月所有的工资薪金所
收入减除一定费用后的余额为应纳
所
额,扣除的费用标准暂按800元(不考虑其他扣除因素)计算。
16 Article 9 de la loi relative aux impôts sur le revenu des particuliers, loi relative aux impôts sur les bénéfices des sociétés, loi sur la comptabilité et article 240 du Code pénal slovène.
《个人所、公司利润
法》第9条、《会计法》以及《斯洛文尼亚刑法典》第240条。
Selon les informations diffusées dans les médias, une centaine d'entreprises participent au programme de la Commission du développement économique, qui prévoit des allégements fiscaux allant jusqu'à 100 % des impôts sur le revenu des personnes.
据媒体报道,大约100个企业参加经济发展委员会方案,其中规定个人所
减
率可达100%。
Le système canadien d'impôt sur le revenu des particuliers utilise l'individu comme unité fiscale de base; il ne prévoit aucune déclaration conjointe, et chacun des conjoints mariés ou conjoints de fait doit produire une déclaration individuelle.
加拿大的个人所制度将个人作为基本的征
单位;加拿大没有制定联合报
规定,已婚夫妇和同居夫妇均单独报
。
Le Gouvernement israélien attire des gens du monde entier pour qu'ils viennent peupler ces colonies en leur offrant de généreuses subventions, y compris des exemptions fiscales, des allocations, des prêts, des primes et des perspectives de carrière.
以色列政府通过提供慷慨补贴,包括个人所减
、赠予、贷款、奖金和事业发展机会,吸引世界各地人们前来定居点安家。
Les impôts sur le revenu des particuliers ont augmenté de 25 millions de dollars pour atteindre le chiffre record de 366 millions, alors que les impôts sur les sociétés ont presque triplé, passant à 117 millions de dollars.
个人所增加
2 500万美元,达到
创记录的3.66亿美元。
Il prévoit notamment de ramener de 50 000 à 30 000 euros le seuil de TVA, de transformer la taxe actuelle sur les salaires en un véritable impôt sur l'ensemble du revenu et d'intégrer la taxe forfaitaire dans l'impôt sur les bénéfices.
将增值的起始数从50 000欧元减少到30 000欧元,将现
工资
改为综合个人所
,并将推定
纳入利
。
Le financement de ce fonds est assuré prioritairement par les contributions des employeurs, un certain pourcentage de l'impôt sur le revenu et de l'impôt sur les sociétés ainsi que par les contributions des exploitations agricoles et forestières et des provinces fédérales.
这笔款项主要是从以下来源筹集的:雇主缴纳的摊款、按比率缴纳的个人所和公司所
、农林企业缴纳的摊款以及联邦各州缴纳的摊款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit payer l'impôt sur le revenu.
人们应该按入交
人所得税。
L'objet des cotisations des salariés était en harmonie avec l'objet de l'impôt sur le revenu personnel.
雇员社会保险缴款标的与人所得税标的相协调。
Le Gouvernement n'impose ni le revenu des sociétés ou des particuliers, ni les plus-values boursières ou les héritages.
政府向公司
税,也
人所得税、资本利得税或遗产税。
Il avait été également prévu d'exempter d'impôt sur le revenu les détenteurs qui auraient investi les intérêts qu'ils auraient tirés de leurs bons.
对于将土改券益用于投资的持券人,可
人所得税。
La notion de revenu par habitant, prise individuellement et hors contexte, peut conduire à une appréciation partielle de la réalité socioéconomique d'un État.
单独地脱离背景思考人所得税的概念,可以导致对国家的社会经济现实的
公平的评价。
Les gains en capital réalisés sur une résidence principale peuvent également donner droit, dans certains cas, à une exemption d'impôt sur le revenu des particuliers.
部分房主主要居所的资本益也可
人所得税。
L’épargne va générer les intérêts, le placement dans les actions va générer des bénéfices, sur les intérêts et les bénéfices, nous payons aussi des impôts.
钱存在银行会产生利息,买股票会有分红,而利息和分红同样也是要人所得税的。
L'impôt sur le revenu des sociétés est fixé à un taux forfaitaire de 20 % du revenu, tandis que l'impôt sur le revenu des particuliers est progressif.
公司所得税按照入额的20%
取,而
人所得税则是按递进税率
取。
Le Code gouvernant l'impôt sur le revenu des personnes physiques a été modifié de manière à permettre des déductions pour chaque contribuable sans distinction de situation matrimoniale.
已经对《人所得税法典》进行了修正,
论婚姻状况,
税人的税额都得到了减少。
À ce sujet, l'une d'elle a fait valoir qu'une baisse systématique de l'impôt sur le revenu des sociétés et des personnes physiques n'était pas indispensable pour attirer les investissements.
在这方面,有一代表团指出,全面削减企业和
人所得税对于吸引投资来说并
是硬性条件。
La Belgique, par exemple, a créé un comité d'experts pour établir un rapport sur la discrimination directe et indirecte dans l'application de l'impôt sur le revenu des particuliers.
例如,比利时成立了一专家委员会,来就申报
人所得税方面的直接、间接歧视问题起草报告。
Le gouvernement du territoire ne prélève pas de taxes sur les recettes des entreprises, ni d'impôts sur le revenu ou les plus-values en capital, ni de droits de succession.
领土政府公司或
人所得税、资本
益税或遗产税。
La base d’imposition est égale au salaire mensuel reçu moins certain montant, le standard du montant de déduction est fixé à 800RMB provisoirement (excluant les autres éléments de déduction).
“应税所得额”是
人所得税的计税依据,
人当月所有的工资薪金所得
入减除一定费用后的余额为应
税所得额,扣除的费用标准暂按800元(
考虑其他扣除因素)计算。
16 Article 9 de la loi relative aux impôts sur le revenu des particuliers, loi relative aux impôts sur les bénéfices des sociétés, loi sur la comptabilité et article 240 du Code pénal slovène.
《人所得税、公司利润税法》第9条、《会计法》以及《斯洛文尼亚刑法典》第240条。
Selon les informations diffusées dans les médias, une centaine d'entreprises participent au programme de la Commission du développement économique, qui prévoit des allégements fiscaux allant jusqu'à 100 % des impôts sur le revenu des personnes.
据媒体报道,大约100企业参加了经济发展委员会方案,其中规定
人所得税减税率可达100%。
Le système canadien d'impôt sur le revenu des particuliers utilise l'individu comme unité fiscale de base; il ne prévoit aucune déclaration conjointe, et chacun des conjoints mariés ou conjoints de fait doit produire une déclaration individuelle.
加拿大的人所得税制度将
人作为基本的
税单位;加拿大没有制定联合报税规定,已婚夫妇和同居夫妇均单独报税。
Le Gouvernement israélien attire des gens du monde entier pour qu'ils viennent peupler ces colonies en leur offrant de généreuses subventions, y compris des exemptions fiscales, des allocations, des prêts, des primes et des perspectives de carrière.
以色列政府通过提供慷慨补贴,包括人所得税减
、赠予、贷款、奖金和事业发展机会,吸引世界各地人们前来定居点安家。
Les impôts sur le revenu des particuliers ont augmenté de 25 millions de dollars pour atteindre le chiffre record de 366 millions, alors que les impôts sur les sociétés ont presque triplé, passant à 117 millions de dollars.
人所得税增加了2 500万美元,达到了创记录的3.66亿美元。
Il prévoit notamment de ramener de 50 000 à 30 000 euros le seuil de TVA, de transformer la taxe actuelle sur les salaires en un véritable impôt sur l'ensemble du revenu et d'intégrer la taxe forfaitaire dans l'impôt sur les bénéfices.
将增值税的起始数从50 000欧元减少到30 000欧元,将现行工资税改为综合人所得税,并将推定税
入利得税。
Le financement de ce fonds est assuré prioritairement par les contributions des employeurs, un certain pourcentage de l'impôt sur le revenu et de l'impôt sur les sociétés ainsi que par les contributions des exploitations agricoles et forestières et des provinces fédérales.
这笔款项主要是从以下来源筹集的:雇主缴的摊款、按比率缴
的
人所得税和公司所得税、农林企业缴
的摊款以及联邦各州缴
的摊款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit payer l'impôt sur le revenu.
们应该按收入交
所得税。
L'objet des cotisations des salariés était en harmonie avec l'objet de l'impôt sur le revenu personnel.
雇员社会保险缴款标的与所得税标的相协调。
Le Gouvernement n'impose ni le revenu des sociétés ou des particuliers, ni les plus-values boursières ou les héritages.
政府不向公司征税,也不征收所得税、资本利得税或遗产税。
Il avait été également prévu d'exempter d'impôt sur le revenu les détenteurs qui auraient investi les intérêts qu'ils auraient tirés de leurs bons.
对于将土改券收益用于投资的持券,可
征
所得税。
La notion de revenu par habitant, prise individuellement et hors contexte, peut conduire à une appréciation partielle de la réalité socioéconomique d'un État.
单独地脱离背景思考所得税的概念,可以导致对国家的社会经济现实的不公平的评价。
Les gains en capital réalisés sur une résidence principale peuvent également donner droit, dans certains cas, à une exemption d'impôt sur le revenu des particuliers.
部分房主主要居所的资本收益也可纳
所得税。
L’épargne va générer les intérêts, le placement dans les actions va générer des bénéfices, sur les intérêts et les bénéfices, nous payons aussi des impôts.
钱存在银行会产生利息,买股票会有分红,利息和分红同样也是要征收
所得税的。
L'impôt sur le revenu des sociétés est fixé à un taux forfaitaire de 20 % du revenu, tandis que l'impôt sur le revenu des particuliers est progressif.
公司所得税按照收入额的20%收取,所得税则是按递进税率收取。
Le Code gouvernant l'impôt sur le revenu des personnes physiques a été modifié de manière à permettre des déductions pour chaque contribuable sans distinction de situation matrimoniale.
已经对《所得税法典》进行了修正,不论婚姻状况,每
纳税
的税额都得到了减少。
À ce sujet, l'une d'elle a fait valoir qu'une baisse systématique de l'impôt sur le revenu des sociétés et des personnes physiques n'était pas indispensable pour attirer les investissements.
在这方面,有一代表团指出,全面削减企业和
所得税对于吸引投资来说并不是硬性条件。
La Belgique, par exemple, a créé un comité d'experts pour établir un rapport sur la discrimination directe et indirecte dans l'application de l'impôt sur le revenu des particuliers.
例如,比利时成立了一专家委员会,来就申报
所得税方面的直接、间接歧视问题起草报告。
Le gouvernement du territoire ne prélève pas de taxes sur les recettes des entreprises, ni d'impôts sur le revenu ou les plus-values en capital, ni de droits de succession.
领土政府不征收公司或所得税、资本收益税或遗产税。
La base d’imposition est égale au salaire mensuel reçu moins certain montant, le standard du montant de déduction est fixé à 800RMB provisoirement (excluant les autres éléments de déduction).
“应纳税所得额”是所得税的计税依据,
当月所有的工资薪金所得收入减除一定费用后的余额为应纳税所得额,扣除的费用标准暂按800元(不考虑其他扣除因素)计算。
16 Article 9 de la loi relative aux impôts sur le revenu des particuliers, loi relative aux impôts sur les bénéfices des sociétés, loi sur la comptabilité et article 240 du Code pénal slovène.
《所得税、公司利润税法》第9条、《会计法》以及《斯洛文尼亚刑法典》第240条。
Selon les informations diffusées dans les médias, une centaine d'entreprises participent au programme de la Commission du développement économique, qui prévoit des allégements fiscaux allant jusqu'à 100 % des impôts sur le revenu des personnes.
据媒体报道,大约100企业参加了经济发展委员会方案,其中规定
所得税减税率可达100%。
Le système canadien d'impôt sur le revenu des particuliers utilise l'individu comme unité fiscale de base; il ne prévoit aucune déclaration conjointe, et chacun des conjoints mariés ou conjoints de fait doit produire une déclaration individuelle.
加拿大的所得税制度将
作为基本的征税单位;加拿大没有制定联合报税规定,已婚夫妇和同居夫妇均单独报税。
Le Gouvernement israélien attire des gens du monde entier pour qu'ils viennent peupler ces colonies en leur offrant de généreuses subventions, y compris des exemptions fiscales, des allocations, des prêts, des primes et des perspectives de carrière.
以色列政府通过提供慷慨补贴,包括所得税减
、赠予、贷款、奖金和事业发展机会,吸引世界各地
们前来定居点安家。
Les impôts sur le revenu des particuliers ont augmenté de 25 millions de dollars pour atteindre le chiffre record de 366 millions, alors que les impôts sur les sociétés ont presque triplé, passant à 117 millions de dollars.
所得税增加了2 500万美元,达到了创记录的3.66亿美元。
Il prévoit notamment de ramener de 50 000 à 30 000 euros le seuil de TVA, de transformer la taxe actuelle sur les salaires en un véritable impôt sur l'ensemble du revenu et d'intégrer la taxe forfaitaire dans l'impôt sur les bénéfices.
将增值税的起始数从50 000欧元减少到30 000欧元,将现行工资税改为综合所得税,并将推定税纳入利得税。
Le financement de ce fonds est assuré prioritairement par les contributions des employeurs, un certain pourcentage de l'impôt sur le revenu et de l'impôt sur les sociétés ainsi que par les contributions des exploitations agricoles et forestières et des provinces fédérales.
这笔款项主要是从以下来源筹集的:雇主缴纳的摊款、按比率缴纳的所得税和公司所得税、农林企业缴纳的摊款以及联邦各州缴纳的摊款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit payer l'impôt sur le revenu.
人们应该按收入交个人所得税。
L'objet des cotisations des salariés était en harmonie avec l'objet de l'impôt sur le revenu personnel.
雇员社会保险缴款标与个人所得税标
相协调。
Le Gouvernement n'impose ni le revenu des sociétés ou des particuliers, ni les plus-values boursières ou les héritages.
政府不向公司征税,也不征收个人所得税、资本利得税或遗产税。
Il avait été également prévu d'exempter d'impôt sur le revenu les détenteurs qui auraient investi les intérêts qu'ils auraient tirés de leurs bons.
对于将土改券收益用于投资持券人,可
征个人所得税。
La notion de revenu par habitant, prise individuellement et hors contexte, peut conduire à une appréciation partielle de la réalité socioéconomique d'un État.
单独地脱离背景思考个人所得税概念,可以导致对
社会经济现实
不公平
评价。
Les gains en capital réalisés sur une résidence principale peuvent également donner droit, dans certains cas, à une exemption d'impôt sur le revenu des particuliers.
部分房主主要居所资本收益也可
纳个人所得税。
L’épargne va générer les intérêts, le placement dans les actions va générer des bénéfices, sur les intérêts et les bénéfices, nous payons aussi des impôts.
钱存在银行会产生利息,买股票会有分,而利息和分
也是要征收个人所得税
。
L'impôt sur le revenu des sociétés est fixé à un taux forfaitaire de 20 % du revenu, tandis que l'impôt sur le revenu des particuliers est progressif.
公司所得税按照收入额20%收取,而个人所得税则是按递进税率收取。
Le Code gouvernant l'impôt sur le revenu des personnes physiques a été modifié de manière à permettre des déductions pour chaque contribuable sans distinction de situation matrimoniale.
已经对《个人所得税法典》进行了修正,不论婚姻状况,每个纳税人税额都得到了减少。
À ce sujet, l'une d'elle a fait valoir qu'une baisse systématique de l'impôt sur le revenu des sociétés et des personnes physiques n'était pas indispensable pour attirer les investissements.
在这方面,有一个代表团指出,全面削减企业和个人所得税对于吸引投资来说并不是硬性条件。
La Belgique, par exemple, a créé un comité d'experts pour établir un rapport sur la discrimination directe et indirecte dans l'application de l'impôt sur le revenu des particuliers.
例如,比利时成立了一个专委员会,来就申报个人所得税方面
直接、间接歧视问题起草报告。
Le gouvernement du territoire ne prélève pas de taxes sur les recettes des entreprises, ni d'impôts sur le revenu ou les plus-values en capital, ni de droits de succession.
领土政府不征收公司或个人所得税、资本收益税或遗产税。
La base d’imposition est égale au salaire mensuel reçu moins certain montant, le standard du montant de déduction est fixé à 800RMB provisoirement (excluant les autres éléments de déduction).
“应纳税所得额”是个人所得税计税依据,个人当月所有
工资薪金所得收入减除一定费用后
余额为应纳税所得额,扣除
费用标准暂按800元(不考虑其他扣除因素)计算。
16 Article 9 de la loi relative aux impôts sur le revenu des particuliers, loi relative aux impôts sur les bénéfices des sociétés, loi sur la comptabilité et article 240 du Code pénal slovène.
《个人所得税、公司利润税法》第9条、《会计法》以及《斯洛文尼亚刑法典》第240条。
Selon les informations diffusées dans les médias, une centaine d'entreprises participent au programme de la Commission du développement économique, qui prévoit des allégements fiscaux allant jusqu'à 100 % des impôts sur le revenu des personnes.
据媒体报道,大约100个企业参加了经济发展委员会方案,其中规定个人所得税减税率可达100%。
Le système canadien d'impôt sur le revenu des particuliers utilise l'individu comme unité fiscale de base; il ne prévoit aucune déclaration conjointe, et chacun des conjoints mariés ou conjoints de fait doit produire une déclaration individuelle.
加拿大个人所得税制度将个人作为基本
征税单位;加拿大没有制定联合报税规定,已婚夫妇和
居夫妇均单独报税。
Le Gouvernement israélien attire des gens du monde entier pour qu'ils viennent peupler ces colonies en leur offrant de généreuses subventions, y compris des exemptions fiscales, des allocations, des prêts, des primes et des perspectives de carrière.
以色列政府通过提供慷慨补贴,包括个人所得税减、赠予、贷款、奖金和事业发展机会,吸引世界各地人们前来定居点安
。
Les impôts sur le revenu des particuliers ont augmenté de 25 millions de dollars pour atteindre le chiffre record de 366 millions, alors que les impôts sur les sociétés ont presque triplé, passant à 117 millions de dollars.
个人所得税增加了2 500万美元,达到了创记录3.66亿美元。
Il prévoit notamment de ramener de 50 000 à 30 000 euros le seuil de TVA, de transformer la taxe actuelle sur les salaires en un véritable impôt sur l'ensemble du revenu et d'intégrer la taxe forfaitaire dans l'impôt sur les bénéfices.
将增值税起始数从50 000欧元减少到30 000欧元,将现行工资税改为综合个人所得税,并将推定税纳入利得税。
Le financement de ce fonds est assuré prioritairement par les contributions des employeurs, un certain pourcentage de l'impôt sur le revenu et de l'impôt sur les sociétés ainsi que par les contributions des exploitations agricoles et forestières et des provinces fédérales.
这笔款项主要是从以下来源筹集:雇主缴纳
摊款、按比率缴纳
个人所得税和公司所得税、农林企业缴纳
摊款以及联邦各州缴纳
摊款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit payer l'impôt sur le revenu.
人们应该按收入交个人所税。
L'objet des cotisations des salariés était en harmonie avec l'objet de l'impôt sur le revenu personnel.
雇员社会保险缴款标的与个人所税标的相协调。
Le Gouvernement n'impose ni le revenu des sociétés ou des particuliers, ni les plus-values boursières ou les héritages.
政府司征税,也
征收个人所
税、资本利
税或遗产税。
Il avait été également prévu d'exempter d'impôt sur le revenu les détenteurs qui auraient investi les intérêts qu'ils auraient tirés de leurs bons.
对于将土改券收益用于投资的持券人,可征个人所
税。
La notion de revenu par habitant, prise individuellement et hors contexte, peut conduire à une appréciation partielle de la réalité socioéconomique d'un État.
单独地脱离背景思考个人所税的概念,可以导致对国家的社会经济现实的
平的评价。
Les gains en capital réalisés sur une résidence principale peuvent également donner droit, dans certains cas, à une exemption d'impôt sur le revenu des particuliers.
部分房主主要居所的资本收益也可纳个人所
税。
L’épargne va générer les intérêts, le placement dans les actions va générer des bénéfices, sur les intérêts et les bénéfices, nous payons aussi des impôts.
钱存在银行会产生利息,买股票会有分红,而利息和分红同样也是要征收个人所税的。
L'impôt sur le revenu des sociétés est fixé à un taux forfaitaire de 20 % du revenu, tandis que l'impôt sur le revenu des particuliers est progressif.
司所
税按照收入
的20%收取,而个人所
税则是按递进税率收取。
Le Code gouvernant l'impôt sur le revenu des personnes physiques a été modifié de manière à permettre des déductions pour chaque contribuable sans distinction de situation matrimoniale.
已经对《个人所税法典》进行了修正,
论婚姻状况,每个纳税人的税
到了减少。
À ce sujet, l'une d'elle a fait valoir qu'une baisse systématique de l'impôt sur le revenu des sociétés et des personnes physiques n'était pas indispensable pour attirer les investissements.
在这方面,有一个代表团指出,全面削减企业和个人所税对于吸引投资来说并
是硬性条件。
La Belgique, par exemple, a créé un comité d'experts pour établir un rapport sur la discrimination directe et indirecte dans l'application de l'impôt sur le revenu des particuliers.
例如,比利时成立了一个专家委员会,来就申报个人所税方面的直接、间接歧视问题起草报告。
Le gouvernement du territoire ne prélève pas de taxes sur les recettes des entreprises, ni d'impôts sur le revenu ou les plus-values en capital, ni de droits de succession.
领土政府征收
司或个人所
税、资本收益税或遗产税。
La base d’imposition est égale au salaire mensuel reçu moins certain montant, le standard du montant de déduction est fixé à 800RMB provisoirement (excluant les autres éléments de déduction).
“应纳税所”是个人所
税的计税依据,个人当月所有的工资薪金所
收入减除一定费用后的余
为应纳税所
,扣除的费用标准暂按800元(
考虑其他扣除因素)计算。
16 Article 9 de la loi relative aux impôts sur le revenu des particuliers, loi relative aux impôts sur les bénéfices des sociétés, loi sur la comptabilité et article 240 du Code pénal slovène.
《个人所税、
司利润税法》第9条、《会计法》以及《斯洛文尼亚刑法典》第240条。
Selon les informations diffusées dans les médias, une centaine d'entreprises participent au programme de la Commission du développement économique, qui prévoit des allégements fiscaux allant jusqu'à 100 % des impôts sur le revenu des personnes.
据媒体报道,大约100个企业参加了经济发展委员会方案,其中规定个人所税减税率可达100%。
Le système canadien d'impôt sur le revenu des particuliers utilise l'individu comme unité fiscale de base; il ne prévoit aucune déclaration conjointe, et chacun des conjoints mariés ou conjoints de fait doit produire une déclaration individuelle.
加拿大的个人所税制度将个人作为基本的征税单位;加拿大没有制定联合报税规定,已婚夫妇和同居夫妇均单独报税。
Le Gouvernement israélien attire des gens du monde entier pour qu'ils viennent peupler ces colonies en leur offrant de généreuses subventions, y compris des exemptions fiscales, des allocations, des prêts, des primes et des perspectives de carrière.
以色列政府通过提供慷慨补贴,包括个人所税减
、赠予、贷款、奖金和事业发展机会,吸引世界各地人们前来定居点安家。
Les impôts sur le revenu des particuliers ont augmenté de 25 millions de dollars pour atteindre le chiffre record de 366 millions, alors que les impôts sur les sociétés ont presque triplé, passant à 117 millions de dollars.
个人所税增加了2 500万美元,达到了创记录的3.66亿美元。
Il prévoit notamment de ramener de 50 000 à 30 000 euros le seuil de TVA, de transformer la taxe actuelle sur les salaires en un véritable impôt sur l'ensemble du revenu et d'intégrer la taxe forfaitaire dans l'impôt sur les bénéfices.
将增值税的起始数从50 000欧元减少到30 000欧元,将现行工资税改为综合个人所税,并将推定税纳入利
税。
Le financement de ce fonds est assuré prioritairement par les contributions des employeurs, un certain pourcentage de l'impôt sur le revenu et de l'impôt sur les sociétés ainsi que par les contributions des exploitations agricoles et forestières et des provinces fédérales.
这笔款项主要是从以下来源筹集的:雇主缴纳的摊款、按比率缴纳的个人所税和
司所
税、农林企业缴纳的摊款以及联邦各州缴纳的摊款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
On doit payer l'impôt sur le revenu.
人们应该交个人所得税。
L'objet des cotisations des salariés était en harmonie avec l'objet de l'impôt sur le revenu personnel.
雇员社会保险缴款标的与个人所得税标的相协调。
Le Gouvernement n'impose ni le revenu des sociétés ou des particuliers, ni les plus-values boursières ou les héritages.
政府不向公司征税,也不征个人所得税、资本利得税或遗产税。
Il avait été également prévu d'exempter d'impôt sur le revenu les détenteurs qui auraient investi les intérêts qu'ils auraient tirés de leurs bons.
对将土改券
益用
投资的持券人,可
征个人所得税。
La notion de revenu par habitant, prise individuellement et hors contexte, peut conduire à une appréciation partielle de la réalité socioéconomique d'un État.
单独地脱离背景思考个人所得税的概念,可以导致对国家的社会经济现实的不公平的评价。
Les gains en capital réalisés sur une résidence principale peuvent également donner droit, dans certains cas, à une exemption d'impôt sur le revenu des particuliers.
部分房主主要居所的资本益也可
纳个人所得税。
L’épargne va générer les intérêts, le placement dans les actions va générer des bénéfices, sur les intérêts et les bénéfices, nous payons aussi des impôts.
钱存在银行会产生利息,买股票会有分红,而利息和分红同样也是要征个人所得税的。
L'impôt sur le revenu des sociétés est fixé à un taux forfaitaire de 20 % du revenu, tandis que l'impôt sur le revenu des particuliers est progressif.
公司所得税照
额的20%
取,而个人所得税则是
递进税率
取。
Le Code gouvernant l'impôt sur le revenu des personnes physiques a été modifié de manière à permettre des déductions pour chaque contribuable sans distinction de situation matrimoniale.
已经对《个人所得税法典》进行了修正,不论婚姻状况,每个纳税人的税额都得到了减少。
À ce sujet, l'une d'elle a fait valoir qu'une baisse systématique de l'impôt sur le revenu des sociétés et des personnes physiques n'était pas indispensable pour attirer les investissements.
在这方面,有一个代表团指出,全面削减企业和个人所得税对投资来说并不是硬性条件。
La Belgique, par exemple, a créé un comité d'experts pour établir un rapport sur la discrimination directe et indirecte dans l'application de l'impôt sur le revenu des particuliers.
例如,比利时成立了一个专家委员会,来就申报个人所得税方面的直接、间接歧视问题起草报告。
Le gouvernement du territoire ne prélève pas de taxes sur les recettes des entreprises, ni d'impôts sur le revenu ou les plus-values en capital, ni de droits de succession.
领土政府不征公司或个人所得税、资本
益税或遗产税。
La base d’imposition est égale au salaire mensuel reçu moins certain montant, le standard du montant de déduction est fixé à 800RMB provisoirement (excluant les autres éléments de déduction).
“应纳税所得额”是个人所得税的计税依据,个人当月所有的工资薪金所得减除一定费用后的余额为应纳税所得额,扣除的费用标准暂
800元(不考虑其他扣除因素)计算。
16 Article 9 de la loi relative aux impôts sur le revenu des particuliers, loi relative aux impôts sur les bénéfices des sociétés, loi sur la comptabilité et article 240 du Code pénal slovène.
《个人所得税、公司利润税法》第9条、《会计法》以及《斯洛文尼亚刑法典》第240条。
Selon les informations diffusées dans les médias, une centaine d'entreprises participent au programme de la Commission du développement économique, qui prévoit des allégements fiscaux allant jusqu'à 100 % des impôts sur le revenu des personnes.
据媒体报道,大约100个企业参加了经济发展委员会方案,其中规定个人所得税减税率可达100%。
Le système canadien d'impôt sur le revenu des particuliers utilise l'individu comme unité fiscale de base; il ne prévoit aucune déclaration conjointe, et chacun des conjoints mariés ou conjoints de fait doit produire une déclaration individuelle.
加拿大的个人所得税制度将个人作为基本的征税单位;加拿大没有制定联合报税规定,已婚夫妇和同居夫妇均单独报税。
Le Gouvernement israélien attire des gens du monde entier pour qu'ils viennent peupler ces colonies en leur offrant de généreuses subventions, y compris des exemptions fiscales, des allocations, des prêts, des primes et des perspectives de carrière.
以色列政府通过提供慷慨补贴,包括个人所得税减、赠予、贷款、奖金和事业发展机会,
世界各地人们前来定居点安家。
Les impôts sur le revenu des particuliers ont augmenté de 25 millions de dollars pour atteindre le chiffre record de 366 millions, alors que les impôts sur les sociétés ont presque triplé, passant à 117 millions de dollars.
个人所得税增加了2 500万美元,达到了创记录的3.66亿美元。
Il prévoit notamment de ramener de 50 000 à 30 000 euros le seuil de TVA, de transformer la taxe actuelle sur les salaires en un véritable impôt sur l'ensemble du revenu et d'intégrer la taxe forfaitaire dans l'impôt sur les bénéfices.
将增值税的起始数从50 000欧元减少到30 000欧元,将现行工资税改为综合个人所得税,并将推定税纳利得税。
Le financement de ce fonds est assuré prioritairement par les contributions des employeurs, un certain pourcentage de l'impôt sur le revenu et de l'impôt sur les sociétés ainsi que par les contributions des exploitations agricoles et forestières et des provinces fédérales.
这笔款项主要是从以下来源筹集的:雇主缴纳的摊款、比率缴纳的个人所得税和公司所得税、农林企业缴纳的摊款以及联邦各州缴纳的摊款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit payer l'impôt sur le revenu.
人们应该按收入交个人所得税。
L'objet des cotisations des salariés était en harmonie avec l'objet de l'impôt sur le revenu personnel.
雇员社会保险缴款标的与个人所得税标的相协调。
Le Gouvernement n'impose ni le revenu des sociétés ou des particuliers, ni les plus-values boursières ou les héritages.
政府不向公司征税,也不征收个人所得税、资本利得税或遗产税。
Il avait été également prévu d'exempter d'impôt sur le revenu les détenteurs qui auraient investi les intérêts qu'ils auraient tirés de leurs bons.
对于将土改券收益用于投资的持券人,可征个人所得税。
La notion de revenu par habitant, prise individuellement et hors contexte, peut conduire à une appréciation partielle de la réalité socioéconomique d'un État.
单独地脱离背景思考个人所得税的概念,可以导致对国家的社会经济现实的不公平的评价。
Les gains en capital réalisés sur une résidence principale peuvent également donner droit, dans certains cas, à une exemption d'impôt sur le revenu des particuliers.
部分房主主要居所的资本收益也可纳个人所得税。
L’épargne va générer les intérêts, le placement dans les actions va générer des bénéfices, sur les intérêts et les bénéfices, nous payons aussi des impôts.
钱存在银行会产生利息,买股票会有分红,而利息和分红同样也是要征收个人所得税的。
L'impôt sur le revenu des sociétés est fixé à un taux forfaitaire de 20 % du revenu, tandis que l'impôt sur le revenu des particuliers est progressif.
公司所得税按照收入额的20%收取,而个人所得税则是按递进税率收取。
Le Code gouvernant l'impôt sur le revenu des personnes physiques a été modifié de manière à permettre des déductions pour chaque contribuable sans distinction de situation matrimoniale.
已经对《个人所得税法典》进行了修正,不论婚姻状况,每个纳税人的税额都得到了减少。
À ce sujet, l'une d'elle a fait valoir qu'une baisse systématique de l'impôt sur le revenu des sociétés et des personnes physiques n'était pas indispensable pour attirer les investissements.
在这方面,有一个代表团指出,全面削减企业和个人所得税对于吸引投资来说并不是硬性条件。
La Belgique, par exemple, a créé un comité d'experts pour établir un rapport sur la discrimination directe et indirecte dans l'application de l'impôt sur le revenu des particuliers.
,比利时成立了一个专家委员会,来就申报个人所得税方面的直接、间接歧视问题起草报告。
Le gouvernement du territoire ne prélève pas de taxes sur les recettes des entreprises, ni d'impôts sur le revenu ou les plus-values en capital, ni de droits de succession.
领土政府不征收公司或个人所得税、资本收益税或遗产税。
La base d’imposition est égale au salaire mensuel reçu moins certain montant, le standard du montant de déduction est fixé à 800RMB provisoirement (excluant les autres éléments de déduction).
“应纳税所得额”是个人所得税的计税依据,个人当月所有的工资薪金所得收入减除一定费用后的余额为应纳税所得额,扣除的费用标准暂按800元(不考虑其他扣除因素)计算。
16 Article 9 de la loi relative aux impôts sur le revenu des particuliers, loi relative aux impôts sur les bénéfices des sociétés, loi sur la comptabilité et article 240 du Code pénal slovène.
《个人所得税、公司利润税法》第9条、《会计法》以及《斯洛文尼亚刑法典》第240条。
Selon les informations diffusées dans les médias, une centaine d'entreprises participent au programme de la Commission du développement économique, qui prévoit des allégements fiscaux allant jusqu'à 100 % des impôts sur le revenu des personnes.
据媒体报道,大约100个企业参加了经济发展委员会方案,其中规定个人所得税减税率可达100%。
Le système canadien d'impôt sur le revenu des particuliers utilise l'individu comme unité fiscale de base; il ne prévoit aucune déclaration conjointe, et chacun des conjoints mariés ou conjoints de fait doit produire une déclaration individuelle.
加拿大的个人所得税制度将个人作为基本的征税单位;加拿大没有制定联合报税规定,已婚夫妇和同居夫妇均单独报税。
Le Gouvernement israélien attire des gens du monde entier pour qu'ils viennent peupler ces colonies en leur offrant de généreuses subventions, y compris des exemptions fiscales, des allocations, des prêts, des primes et des perspectives de carrière.
以色列政府通过提供慷慨补贴,包括个人所得税减、赠予、贷款、奖金和事业发展机会,吸引世界各地人们前来定居点安家。
Les impôts sur le revenu des particuliers ont augmenté de 25 millions de dollars pour atteindre le chiffre record de 366 millions, alors que les impôts sur les sociétés ont presque triplé, passant à 117 millions de dollars.
个人所得税增加了2 500万美元,达到了创记录的3.66亿美元。
Il prévoit notamment de ramener de 50 000 à 30 000 euros le seuil de TVA, de transformer la taxe actuelle sur les salaires en un véritable impôt sur l'ensemble du revenu et d'intégrer la taxe forfaitaire dans l'impôt sur les bénéfices.
将增值税的起始数从50 000欧元减少到30 000欧元,将现行工资税改为综合个人所得税,并将推定税纳入利得税。
Le financement de ce fonds est assuré prioritairement par les contributions des employeurs, un certain pourcentage de l'impôt sur le revenu et de l'impôt sur les sociétés ainsi que par les contributions des exploitations agricoles et forestières et des provinces fédérales.
这笔款项主要是从以下来源筹集的:雇主缴纳的摊款、按比率缴纳的个人所得税和公司所得税、农林企业缴纳的摊款以及联邦各州缴纳的摊款。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit payer l'impôt sur le revenu.
们应该按收入交个
所
税。
L'objet des cotisations des salariés était en harmonie avec l'objet de l'impôt sur le revenu personnel.
雇员社会保险缴款标的与个所
税标的相协调。
Le Gouvernement n'impose ni le revenu des sociétés ou des particuliers, ni les plus-values boursières ou les héritages.
政府不向公司征税,也不征收个所
税、资本利
税或遗产税。
Il avait été également prévu d'exempter d'impôt sur le revenu les détenteurs qui auraient investi les intérêts qu'ils auraient tirés de leurs bons.
对于将土改券收益用于投资的持券,可
征个
所
税。
La notion de revenu par habitant, prise individuellement et hors contexte, peut conduire à une appréciation partielle de la réalité socioéconomique d'un État.
单独地脱离背景思考个所
税的概念,可以导致对国家的社会经济现实的不公平的评价。
Les gains en capital réalisés sur une résidence principale peuvent également donner droit, dans certains cas, à une exemption d'impôt sur le revenu des particuliers.
部分房主主要居所的资本收益也可纳个
所
税。
L’épargne va générer les intérêts, le placement dans les actions va générer des bénéfices, sur les intérêts et les bénéfices, nous payons aussi des impôts.
钱存在银行会产生利息,买股票会有分红,而利息和分红同样也是要征收个所
税的。
L'impôt sur le revenu des sociétés est fixé à un taux forfaitaire de 20 % du revenu, tandis que l'impôt sur le revenu des particuliers est progressif.
公司所税按照收入额的20%收取,而个
所
税则是按递进税率收取。
Le Code gouvernant l'impôt sur le revenu des personnes physiques a été modifié de manière à permettre des déductions pour chaque contribuable sans distinction de situation matrimoniale.
已经对《个所
税法典》进行了修正,不论
况,每个纳税
的税额都
到了减少。
À ce sujet, l'une d'elle a fait valoir qu'une baisse systématique de l'impôt sur le revenu des sociétés et des personnes physiques n'était pas indispensable pour attirer les investissements.
在这方面,有一个代表团指出,全面削减企业和个所
税对于吸引投资来说并不是硬性条件。
La Belgique, par exemple, a créé un comité d'experts pour établir un rapport sur la discrimination directe et indirecte dans l'application de l'impôt sur le revenu des particuliers.
例如,比利时成立了一个专家委员会,来就申报个所
税方面的直接、间接歧视问题起草报告。
Le gouvernement du territoire ne prélève pas de taxes sur les recettes des entreprises, ni d'impôts sur le revenu ou les plus-values en capital, ni de droits de succession.
领土政府不征收公司或个所
税、资本收益税或遗产税。
La base d’imposition est égale au salaire mensuel reçu moins certain montant, le standard du montant de déduction est fixé à 800RMB provisoirement (excluant les autres éléments de déduction).
“应纳税所额”是个
所
税的计税依据,个
当月所有的工资薪金所
收入减除一定费用后的余额为应纳税所
额,扣除的费用标准暂按800元(不考虑其他扣除因素)计算。
16 Article 9 de la loi relative aux impôts sur le revenu des particuliers, loi relative aux impôts sur les bénéfices des sociétés, loi sur la comptabilité et article 240 du Code pénal slovène.
《个所
税、公司利润税法》第9条、《会计法》以及《斯洛文尼亚刑法典》第240条。
Selon les informations diffusées dans les médias, une centaine d'entreprises participent au programme de la Commission du développement économique, qui prévoit des allégements fiscaux allant jusqu'à 100 % des impôts sur le revenu des personnes.
据媒体报道,大约100个企业参加了经济发展委员会方案,其中规定个所
税减税率可达100%。
Le système canadien d'impôt sur le revenu des particuliers utilise l'individu comme unité fiscale de base; il ne prévoit aucune déclaration conjointe, et chacun des conjoints mariés ou conjoints de fait doit produire une déclaration individuelle.
加拿大的个所
税制度将个
作为基本的征税单位;加拿大没有制定联合报税规定,已
夫妇和同居夫妇均单独报税。
Le Gouvernement israélien attire des gens du monde entier pour qu'ils viennent peupler ces colonies en leur offrant de généreuses subventions, y compris des exemptions fiscales, des allocations, des prêts, des primes et des perspectives de carrière.
以色列政府通过提供慷慨补贴,包括个所
税减
、赠予、贷款、奖金和事业发展机会,吸引世界各地
们前来定居点安家。
Les impôts sur le revenu des particuliers ont augmenté de 25 millions de dollars pour atteindre le chiffre record de 366 millions, alors que les impôts sur les sociétés ont presque triplé, passant à 117 millions de dollars.
个所
税增加了2 500万美元,达到了创记录的3.66亿美元。
Il prévoit notamment de ramener de 50 000 à 30 000 euros le seuil de TVA, de transformer la taxe actuelle sur les salaires en un véritable impôt sur l'ensemble du revenu et d'intégrer la taxe forfaitaire dans l'impôt sur les bénéfices.
将增值税的起始数从50 000欧元减少到30 000欧元,将现行工资税改为综合个所
税,并将推定税纳入利
税。
Le financement de ce fonds est assuré prioritairement par les contributions des employeurs, un certain pourcentage de l'impôt sur le revenu et de l'impôt sur les sociétés ainsi que par les contributions des exploitations agricoles et forestières et des provinces fédérales.
这笔款项主要是从以下来源筹集的:雇主缴纳的摊款、按比率缴纳的个所
税和公司所
税、农林企业缴纳的摊款以及联邦各州缴纳的摊款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit payer l'impôt sur le revenu.
人们应该按入交个人所
。
L'objet des cotisations des salariés était en harmonie avec l'objet de l'impôt sur le revenu personnel.
雇员社会保险缴款标的与个人所标的相协调。
Le Gouvernement n'impose ni le revenu des sociétés ou des particuliers, ni les plus-values boursières ou les héritages.
政府不向公司征,也不征
个人所
、
利
或遗产
。
Il avait été également prévu d'exempter d'impôt sur le revenu les détenteurs qui auraient investi les intérêts qu'ils auraient tirés de leurs bons.
对于将土改券益用于投
的持券人,可
征个人所
。
La notion de revenu par habitant, prise individuellement et hors contexte, peut conduire à une appréciation partielle de la réalité socioéconomique d'un État.
单独地脱离背景思考个人所的概念,可以导致对国家的社会经济现实的不公平的评价。
Les gains en capital réalisés sur une résidence principale peuvent également donner droit, dans certains cas, à une exemption d'impôt sur le revenu des particuliers.
部分房主主要居所的益也可
纳个人所
。
L’épargne va générer les intérêts, le placement dans les actions va générer des bénéfices, sur les intérêts et les bénéfices, nous payons aussi des impôts.
钱存在银行会产生利息,买股票会有分红,而利息和分红同样也是要征个人所
的。
L'impôt sur le revenu des sociétés est fixé à un taux forfaitaire de 20 % du revenu, tandis que l'impôt sur le revenu des particuliers est progressif.
公司所按照
入额的20%
取,而个人所
则是按递进
率
取。
Le Code gouvernant l'impôt sur le revenu des personnes physiques a été modifié de manière à permettre des déductions pour chaque contribuable sans distinction de situation matrimoniale.
已经对《个人所法典》进行了修正,不论婚姻状况,每个纳
人的
额都
到了减少。
À ce sujet, l'une d'elle a fait valoir qu'une baisse systématique de l'impôt sur le revenu des sociétés et des personnes physiques n'était pas indispensable pour attirer les investissements.
在这方面,有一个代表团指出,全面削减企业和个人所对于吸引投
来说并不是硬性条件。
La Belgique, par exemple, a créé un comité d'experts pour établir un rapport sur la discrimination directe et indirecte dans l'application de l'impôt sur le revenu des particuliers.
例如,比利时成立了一个专家委员会,来就申报个人所方面的直接、间接歧视问题起草报告。
Le gouvernement du territoire ne prélève pas de taxes sur les recettes des entreprises, ni d'impôts sur le revenu ou les plus-values en capital, ni de droits de succession.
领土政府不征公司或个人所
、
益
或遗产
。
La base d’imposition est égale au salaire mensuel reçu moins certain montant, le standard du montant de déduction est fixé à 800RMB provisoirement (excluant les autres éléments de déduction).
“应纳所
额”是个人所
的计
依据,个人当月所有的工
薪金所
入减除一定费用后的余额为应纳
所
额,扣除的费用标准暂按800元(不考虑其他扣除因素)计算。
16 Article 9 de la loi relative aux impôts sur le revenu des particuliers, loi relative aux impôts sur les bénéfices des sociétés, loi sur la comptabilité et article 240 du Code pénal slovène.
《个人所、公司利润
法》第9条、《会计法》以及《斯洛文尼亚刑法典》第240条。
Selon les informations diffusées dans les médias, une centaine d'entreprises participent au programme de la Commission du développement économique, qui prévoit des allégements fiscaux allant jusqu'à 100 % des impôts sur le revenu des personnes.
据媒体报道,大约100个企业参加了经济发展委员会方案,其中规定个人所减
率可达100%。
Le système canadien d'impôt sur le revenu des particuliers utilise l'individu comme unité fiscale de base; il ne prévoit aucune déclaration conjointe, et chacun des conjoints mariés ou conjoints de fait doit produire une déclaration individuelle.
加拿大的个人所制度将个人作为基
的征
单位;加拿大没有制定联合报
规定,已婚夫妇和同居夫妇均单独报
。
Le Gouvernement israélien attire des gens du monde entier pour qu'ils viennent peupler ces colonies en leur offrant de généreuses subventions, y compris des exemptions fiscales, des allocations, des prêts, des primes et des perspectives de carrière.
以色列政府通过提供慷慨补贴,包括个人所减
、赠予、贷款、奖金和事业发展机会,吸引世界各地人们前来定居点安家。
Les impôts sur le revenu des particuliers ont augmenté de 25 millions de dollars pour atteindre le chiffre record de 366 millions, alors que les impôts sur les sociétés ont presque triplé, passant à 117 millions de dollars.
个人所增加了2 500万美元,达到了创记录的3.66亿美元。
Il prévoit notamment de ramener de 50 000 à 30 000 euros le seuil de TVA, de transformer la taxe actuelle sur les salaires en un véritable impôt sur l'ensemble du revenu et d'intégrer la taxe forfaitaire dans l'impôt sur les bénéfices.
将增值的起始数从50 000欧元减少到30 000欧元,将现行工
改为综合个人所
,并将推定
纳入利
。
Le financement de ce fonds est assuré prioritairement par les contributions des employeurs, un certain pourcentage de l'impôt sur le revenu et de l'impôt sur les sociétés ainsi que par les contributions des exploitations agricoles et forestières et des provinces fédérales.
这笔款项主要是从以下来源筹集的:雇主缴纳的摊款、按比率缴纳的个人所和公司所
、农林企业缴纳的摊款以及联邦各州缴纳的摊款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On doit payer l'impôt sur le revenu.
们应该按收入交个
所得
。
L'objet des cotisations des salariés était en harmonie avec l'objet de l'impôt sur le revenu personnel.
雇员社会保险缴款标与个
所得
标
相协调。
Le Gouvernement n'impose ni le revenu des sociétés ou des particuliers, ni les plus-values boursières ou les héritages.
政府不向公,也不
收个
所得
、资本利得
或遗产
。
Il avait été également prévu d'exempter d'impôt sur le revenu les détenteurs qui auraient investi les intérêts qu'ils auraient tirés de leurs bons.
对于将土改券收益用于投资持券
,可
个
所得
。
La notion de revenu par habitant, prise individuellement et hors contexte, peut conduire à une appréciation partielle de la réalité socioéconomique d'un État.
单独地脱离背景思考个所得
概念,可以导致对国家
社会经济现实
不公平
评价。
Les gains en capital réalisés sur une résidence principale peuvent également donner droit, dans certains cas, à une exemption d'impôt sur le revenu des particuliers.
部分房主主要居所资本收益也可
纳个
所得
。
L’épargne va générer les intérêts, le placement dans les actions va générer des bénéfices, sur les intérêts et les bénéfices, nous payons aussi des impôts.
钱存在银行会产生利息,买股票会有分红,而利息和分红同样也是要收个
所得
。
L'impôt sur le revenu des sociétés est fixé à un taux forfaitaire de 20 % du revenu, tandis que l'impôt sur le revenu des particuliers est progressif.
公所得
按照收入额
20%收取,而个
所得
则是按递进
率收取。
Le Code gouvernant l'impôt sur le revenu des personnes physiques a été modifié de manière à permettre des déductions pour chaque contribuable sans distinction de situation matrimoniale.
已经对《个所得
法典》进行了修正,不论婚姻状况,每个纳
额都得到了减少。
À ce sujet, l'une d'elle a fait valoir qu'une baisse systématique de l'impôt sur le revenu des sociétés et des personnes physiques n'était pas indispensable pour attirer les investissements.
在这方面,有一个代表团指出,全面削减企业和个所得
对于吸引投资来说并不是硬性条件。
La Belgique, par exemple, a créé un comité d'experts pour établir un rapport sur la discrimination directe et indirecte dans l'application de l'impôt sur le revenu des particuliers.
例如,比利时成立了一个专家委员会,来就申报个所得
方面
直接、间接歧视问题起草报告。
Le gouvernement du territoire ne prélève pas de taxes sur les recettes des entreprises, ni d'impôts sur le revenu ou les plus-values en capital, ni de droits de succession.
领土政府不收公
或个
所得
、资本收益
或遗产
。
La base d’imposition est égale au salaire mensuel reçu moins certain montant, le standard du montant de déduction est fixé à 800RMB provisoirement (excluant les autres éléments de déduction).
“应纳所得额”是个
所得
计
依据,个
当月所有
工资薪金所得收入减除一定费用后
余额为应纳
所得额,扣除
费用标准暂按800元(不考虑其他扣除因素)计算。
16 Article 9 de la loi relative aux impôts sur le revenu des particuliers, loi relative aux impôts sur les bénéfices des sociétés, loi sur la comptabilité et article 240 du Code pénal slovène.
《个所得
、公
利润
法》第9条、《会计法》以及《斯洛文尼亚刑法典》第240条。
Selon les informations diffusées dans les médias, une centaine d'entreprises participent au programme de la Commission du développement économique, qui prévoit des allégements fiscaux allant jusqu'à 100 % des impôts sur le revenu des personnes.
据媒体报道,大约100个企业参加了经济发展委员会方案,其中规定个所得
减
率可达100%。
Le système canadien d'impôt sur le revenu des particuliers utilise l'individu comme unité fiscale de base; il ne prévoit aucune déclaration conjointe, et chacun des conjoints mariés ou conjoints de fait doit produire une déclaration individuelle.
加拿大个
所得
制度将个
作为基本
单位;加拿大没有制定联合报
规定,已婚夫妇和同居夫妇均单独报
。
Le Gouvernement israélien attire des gens du monde entier pour qu'ils viennent peupler ces colonies en leur offrant de généreuses subventions, y compris des exemptions fiscales, des allocations, des prêts, des primes et des perspectives de carrière.
以色列政府通过提供慷慨补贴,包括个所得
减
、赠予、贷款、奖金和事业发展机会,吸引世界各地
们前来定居点安家。
Les impôts sur le revenu des particuliers ont augmenté de 25 millions de dollars pour atteindre le chiffre record de 366 millions, alors que les impôts sur les sociétés ont presque triplé, passant à 117 millions de dollars.
个所得
增加了2 500万美元,达到了创记录
3.66亿美元。
Il prévoit notamment de ramener de 50 000 à 30 000 euros le seuil de TVA, de transformer la taxe actuelle sur les salaires en un véritable impôt sur l'ensemble du revenu et d'intégrer la taxe forfaitaire dans l'impôt sur les bénéfices.
将增值起始数从50 000欧元减少到30 000欧元,将现行工资
改为综合个
所得
,并将推定
纳入利得
。
Le financement de ce fonds est assuré prioritairement par les contributions des employeurs, un certain pourcentage de l'impôt sur le revenu et de l'impôt sur les sociétés ainsi que par les contributions des exploitations agricoles et forestières et des provinces fédérales.
这笔款项主要是从以下来源筹集:雇主缴纳
摊款、按比率缴纳
个
所得
和公
所得
、农林企业缴纳
摊款以及联邦各州缴纳
摊款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。