Neo est toujours au-dessous de la société de fournir aux clients le savoir-faire.
尼奥尚公司为客户提供如下的专有技术。
Neo est toujours au-dessous de la société de fournir aux clients le savoir-faire.
尼奥尚公司为客户提供如下的专有技术。
La science et la technologie ne sauraient devenir des moyens d'exclusion.
科学和技术不能成为专有产品。
Une telle décision relève exclusivement du Secrétaire général.
这个决属于秘书长的专有权限范围。
Les peuples ont la libre disposition de leurs richesses et de leurs ressources naturelles.
这项权利的行使应符合土著人民的专有利益。
Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.
一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。
Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.
这些权利完全不同于专有程序所赋予的权利。
En même temps, la MINUK doit continuer d'exercer ses pouvoirs exclusifs.
同时,科索沃特派继续行使其专有的权力。
C'est le rôle exclusif de l'État de prévoir la responsabilité d'un individu à son égard.
个人对国家的责任作出
国家的一种专有作用。
La conclusion d'un accord relève de nos prérogatives et la négociation, de nos obligations.
缔结协议我们的专有权利,而谈判则
我们的义务。
Dans son propre cas, la levée de son immunité était la prérogative du Conseil de sécurité.
放弃对秘书长的豁免安全理事会的专有权力。
Le tribunal déterminera le montant de cette indemnité, en tenant compte de la gravité du préjudice et des circonstances.
法院应根据非专有伤害的恶劣程度以及发生的所有情况,决非专有伤害的赔偿金。
Il a également été proposé d'utiliser d'autres institutions, telles que des centres d'échange et des centres d'expertise.
还提出设立信息交换中心和专有技术中心等机构。
Ce privilège leur est consenti uniquement et exclusivement pour les protéger dans l'exercice de leur mandat.
赋予这项唯一和专有的特权为了在议员行使职权时保护议员。
Apple et Microsoft supportent pour leur part le H.264, un codec propriétaire, qui fait l'objet de licences.
苹果和微软公司支持的一个专有的编解码器格式H.264,并拥有相关许可证。
Le régime d'échanges multilatéraux devrait favoriser davantage l'accès préférentiel aux techniques propres et respectueuses de l'environnement.
多边交易体制应当更加有利于获取有利于保护环境的专有技术。
Le Président a souligné que la vision du progrès n'était pas la propriété d'une nation ou d'une culture.
总统强调进步的理想不任何一个国家或文化专有的。
L'OSCE peut continuer de jouer un rôle unique et exclusif dans le dialogue européen sur la sécurité.
欧安组织可以继续在欧洲安全对话方面发挥独特而专有的作用。
De la sorte, l'investissement et la mise au point de produits dans un environnement exclusif traditionnel demeurent possibles.
它使得能够在一种传统的专有环境下投资和开发产品。
Le type de services qu'elles peuvent fournir peut aller au-delà de ce qui est possible avec des applications protégées.
他们提供的服务水平可以超越专有应用软件的范围。
Le gaz étant exploité exclusivement en territoire autrichien, c'est la législation et la réglementation autrichiennes qui s'appliquent.
由于天然气在奥地利领土专有开采,因此适用奥地利法律和条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neo est toujours au-dessous de la société de fournir aux clients le savoir-faire.
尼奥尚公司为客户提供如下专有技术。
La science et la technologie ne sauraient devenir des moyens d'exclusion.
科学和技术不能成为专有产品。
Une telle décision relève exclusivement du Secrétaire général.
这个决定属于秘书长专有权限范围。
Les peuples ont la libre disposition de leurs richesses et de leurs ressources naturelles.
这项权利行使应符合土著人民
专有利益。
Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.
一些高级管理职位似乎被某些会员国专有。
Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.
这些权利完全不同于专有程序所赋予权利。
En même temps, la MINUK doit continuer d'exercer ses pouvoirs exclusifs.
同时,科索沃特派团必须继续行使其专有权力。
C'est le rôle exclusif de l'État de prévoir la responsabilité d'un individu à son égard.
个人对国
责任作出规定是国
一种专有作用。
La conclusion d'un accord relève de nos prérogatives et la négociation, de nos obligations.
缔结协议是我专有权利,而谈判则是我
务。
Dans son propre cas, la levée de son immunité était la prérogative du Conseil de sécurité.
放弃对秘书长豁免是安全理事会
专有权力。
Le tribunal déterminera le montant de cette indemnité, en tenant compte de la gravité du préjudice et des circonstances.
法院应根据非专有伤害恶劣程度以及发生
所有情况,决定非专有伤害
赔偿金。
Il a également été proposé d'utiliser d'autres institutions, telles que des centres d'échange et des centres d'expertise.
还提出设立信息交换中心和专有技术中心等机构。
Ce privilège leur est consenti uniquement et exclusivement pour les protéger dans l'exercice de leur mandat.
赋予这项唯一和专有特权是为了在议员行使职权时保护议员。
Apple et Microsoft supportent pour leur part le H.264, un codec propriétaire, qui fait l'objet de licences.
苹果和微软公司支持是一个专有
编解码器格式H.264,并拥有相关许可证。
Le régime d'échanges multilatéraux devrait favoriser davantage l'accès préférentiel aux techniques propres et respectueuses de l'environnement.
多边交易体制应当更加有利于获取有利于保护环境专有技术。
Le Président a souligné que la vision du progrès n'était pas la propriété d'une nation ou d'une culture.
总统强调进步理想不是任何一个国
或文化专有
。
L'OSCE peut continuer de jouer un rôle unique et exclusif dans le dialogue européen sur la sécurité.
欧安组织可以继续在欧洲安全对话方面发挥特而专有
作用。
De la sorte, l'investissement et la mise au point de produits dans un environnement exclusif traditionnel demeurent possibles.
它使得能够在一种传统专有环境下投资和开发产品。
Le type de services qu'elles peuvent fournir peut aller au-delà de ce qui est possible avec des applications protégées.
他提供
服务水平可以超越专有应用软件
范围。
Le gaz étant exploité exclusivement en territoire autrichien, c'est la législation et la réglementation autrichiennes qui s'appliquent.
由于天然气在奥地利领土专有开采,因此适用奥地利法律和条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Neo est toujours au-dessous de la société de fournir aux clients le savoir-faire.
尼奥尚公司为客户提供如下的专有技术。
La science et la technologie ne sauraient devenir des moyens d'exclusion.
科学和技术不能成为专有产品。
Une telle décision relève exclusivement du Secrétaire général.
这个决定属于长的专有权限范围。
Les peuples ont la libre disposition de leurs richesses et de leurs ressources naturelles.
这项权利的行使应符合土著人民的专有利益。
Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.
一高级管理职位似乎
会员国独家专有。
Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.
这权利完全不同于专有程序所赋予的权利。
En même temps, la MINUK doit continuer d'exercer ses pouvoirs exclusifs.
同时,科索沃特派团必须继续行使其专有的权力。
C'est le rôle exclusif de l'État de prévoir la responsabilité d'un individu à son égard.
个人
国家的责任作出规定是国家的一种专有作用。
La conclusion d'un accord relève de nos prérogatives et la négociation, de nos obligations.
缔结协议是我们的专有权利,而谈判则是我们的义务。
Dans son propre cas, la levée de son immunité était la prérogative du Conseil de sécurité.
放弃长的豁免是安全理事会的专有权力。
Le tribunal déterminera le montant de cette indemnité, en tenant compte de la gravité du préjudice et des circonstances.
法院应根据非专有伤害的恶劣程度以及发生的所有情况,决定非专有伤害的赔偿金。
Il a également été proposé d'utiliser d'autres institutions, telles que des centres d'échange et des centres d'expertise.
还提出设立信息交换中心和专有技术中心等机构。
Ce privilège leur est consenti uniquement et exclusivement pour les protéger dans l'exercice de leur mandat.
赋予这项唯一和专有的特权是为了在议员行使职权时保护议员。
Apple et Microsoft supportent pour leur part le H.264, un codec propriétaire, qui fait l'objet de licences.
苹果和微软公司支持的是一个专有的编解码器格式H.264,并拥有相关许可证。
Le régime d'échanges multilatéraux devrait favoriser davantage l'accès préférentiel aux techniques propres et respectueuses de l'environnement.
多边交易体制应当更加有利于获取有利于保护环境的专有技术。
Le Président a souligné que la vision du progrès n'était pas la propriété d'une nation ou d'une culture.
总统强调进步的理想不是任何一个国家或文化专有的。
L'OSCE peut continuer de jouer un rôle unique et exclusif dans le dialogue européen sur la sécurité.
欧安组织可以继续在欧洲安全话方面发挥独特而专有的作用。
De la sorte, l'investissement et la mise au point de produits dans un environnement exclusif traditionnel demeurent possibles.
它使得能够在一种传统的专有环境下投资和开发产品。
Le type de services qu'elles peuvent fournir peut aller au-delà de ce qui est possible avec des applications protégées.
他们提供的服务水平可以超越专有应用软件的范围。
Le gaz étant exploité exclusivement en territoire autrichien, c'est la législation et la réglementation autrichiennes qui s'appliquent.
由于天然气在奥地利领土专有开采,因此适用奥地利法律和条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neo est toujours au-dessous de la société de fournir aux clients le savoir-faire.
尼奥尚公司为客户提供如下的专有技术。
La science et la technologie ne sauraient devenir des moyens d'exclusion.
科学和技术不能成为专有产品。
Une telle décision relève exclusivement du Secrétaire général.
这个决定属于秘书长的专有权限范围。
Les peuples ont la libre disposition de leurs richesses et de leurs ressources naturelles.
这项权利的行使应符合土著人民的专有利益。
Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.
一些高级管似乎被某些会员国独家专有。
Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.
这些权利完全不同于专有程序所赋予的权利。
En même temps, la MINUK doit continuer d'exercer ses pouvoirs exclusifs.
同时,科索沃特派团必须继续行使其专有的权力。
C'est le rôle exclusif de l'État de prévoir la responsabilité d'un individu à son égard.
个人对国家的责任作出规定
国家的一种专有作用。
La conclusion d'un accord relève de nos prérogatives et la négociation, de nos obligations.
缔结协议我们的专有权利,而谈判则
我们的义务。
Dans son propre cas, la levée de son immunité était la prérogative du Conseil de sécurité.
放弃对秘书长的安全
事会的专有权力。
Le tribunal déterminera le montant de cette indemnité, en tenant compte de la gravité du préjudice et des circonstances.
法院应根据非专有伤害的恶劣程度以及发生的所有情况,决定非专有伤害的赔偿金。
Il a également été proposé d'utiliser d'autres institutions, telles que des centres d'échange et des centres d'expertise.
还提出设立信息交换中心和专有技术中心等机构。
Ce privilège leur est consenti uniquement et exclusivement pour les protéger dans l'exercice de leur mandat.
赋予这项唯一和专有的特权为了在议员行使
权时保护议员。
Apple et Microsoft supportent pour leur part le H.264, un codec propriétaire, qui fait l'objet de licences.
苹果和微软公司支持的一个专有的编解码器格式H.264,并拥有相关许可证。
Le régime d'échanges multilatéraux devrait favoriser davantage l'accès préférentiel aux techniques propres et respectueuses de l'environnement.
多边交易体制应当更加有利于获取有利于保护环境的专有技术。
Le Président a souligné que la vision du progrès n'était pas la propriété d'une nation ou d'une culture.
总统强调进步的想不
任何一个国家或文化专有的。
L'OSCE peut continuer de jouer un rôle unique et exclusif dans le dialogue européen sur la sécurité.
欧安组织可以继续在欧洲安全对话方面发挥独特而专有的作用。
De la sorte, l'investissement et la mise au point de produits dans un environnement exclusif traditionnel demeurent possibles.
它使得能够在一种传统的专有环境下投资和开发产品。
Le type de services qu'elles peuvent fournir peut aller au-delà de ce qui est possible avec des applications protégées.
他们提供的服务水平可以超越专有应用软件的范围。
Le gaz étant exploité exclusivement en territoire autrichien, c'est la législation et la réglementation autrichiennes qui s'appliquent.
由于天然气在奥地利领土专有开采,因此适用奥地利法律和条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neo est toujours au-dessous de la société de fournir aux clients le savoir-faire.
尼奥尚公司为客户提供如下的专有技术。
La science et la technologie ne sauraient devenir des moyens d'exclusion.
科学和技术不能成为专有产品。
Une telle décision relève exclusivement du Secrétaire général.
这个决定属于秘书长的专有权限范围。
Les peuples ont la libre disposition de leurs richesses et de leurs ressources naturelles.
这项权利的行使应符合土著人民的专有利益。
Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.
一些高级管似乎被某些会员国独家专有。
Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.
这些权利完全不同于专有程序所赋予的权利。
En même temps, la MINUK doit continuer d'exercer ses pouvoirs exclusifs.
同时,科索沃特派团必须继续行使其专有的权力。
C'est le rôle exclusif de l'État de prévoir la responsabilité d'un individu à son égard.
个人对国家的责任作出规定
国家的一种专有作用。
La conclusion d'un accord relève de nos prérogatives et la négociation, de nos obligations.
缔结协议我们的专有权利,而谈判则
我们的义务。
Dans son propre cas, la levée de son immunité était la prérogative du Conseil de sécurité.
放弃对秘书长的安全
事会的专有权力。
Le tribunal déterminera le montant de cette indemnité, en tenant compte de la gravité du préjudice et des circonstances.
法院应根据非专有伤害的恶劣程度以及发生的所有情况,决定非专有伤害的赔偿金。
Il a également été proposé d'utiliser d'autres institutions, telles que des centres d'échange et des centres d'expertise.
还提出设立信息交换中心和专有技术中心等机构。
Ce privilège leur est consenti uniquement et exclusivement pour les protéger dans l'exercice de leur mandat.
赋予这项唯一和专有的特权为了在议员行使
权时保护议员。
Apple et Microsoft supportent pour leur part le H.264, un codec propriétaire, qui fait l'objet de licences.
苹果和微软公司支持的一个专有的编解码器格式H.264,并拥有相关许可证。
Le régime d'échanges multilatéraux devrait favoriser davantage l'accès préférentiel aux techniques propres et respectueuses de l'environnement.
多边交易体制应当更加有利于获取有利于保护环境的专有技术。
Le Président a souligné que la vision du progrès n'était pas la propriété d'une nation ou d'une culture.
总统强调进步的想不
任何一个国家或文化专有的。
L'OSCE peut continuer de jouer un rôle unique et exclusif dans le dialogue européen sur la sécurité.
欧安组织可以继续在欧洲安全对话方面发挥独特而专有的作用。
De la sorte, l'investissement et la mise au point de produits dans un environnement exclusif traditionnel demeurent possibles.
它使得能够在一种传统的专有环境下投资和开发产品。
Le type de services qu'elles peuvent fournir peut aller au-delà de ce qui est possible avec des applications protégées.
他们提供的服务水平可以超越专有应用软件的范围。
Le gaz étant exploité exclusivement en territoire autrichien, c'est la législation et la réglementation autrichiennes qui s'appliquent.
由于天然气在奥地利领土专有开采,因此适用奥地利法律和条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neo est toujours au-dessous de la société de fournir aux clients le savoir-faire.
尼奥尚公司为客户提供如下的专有技术。
La science et la technologie ne sauraient devenir des moyens d'exclusion.
科学和技术不能成为专有产品。
Une telle décision relève exclusivement du Secrétaire général.
这个决定属于秘书长的专有权限范围。
Les peuples ont la libre disposition de leurs richesses et de leurs ressources naturelles.
这项权利的应符合土著人民的专有利益。
Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.
一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。
Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.
这些权利完全不同于专有程序所赋予的权利。
En même temps, la MINUK doit continuer d'exercer ses pouvoirs exclusifs.
同时,科索沃特派团必须继其专有的权力。
C'est le rôle exclusif de l'État de prévoir la responsabilité d'un individu à son égard.
个人对国家的
出规定是国家的一种专有
用。
La conclusion d'un accord relève de nos prérogatives et la négociation, de nos obligations.
缔结协议是我们的专有权利,而谈判则是我们的义务。
Dans son propre cas, la levée de son immunité était la prérogative du Conseil de sécurité.
放弃对秘书长的豁免是安全理事会的专有权力。
Le tribunal déterminera le montant de cette indemnité, en tenant compte de la gravité du préjudice et des circonstances.
法院应根据非专有伤害的恶劣程度以及发生的所有情况,决定非专有伤害的赔偿金。
Il a également été proposé d'utiliser d'autres institutions, telles que des centres d'échange et des centres d'expertise.
还提出设立信息交换中心和专有技术中心等机构。
Ce privilège leur est consenti uniquement et exclusivement pour les protéger dans l'exercice de leur mandat.
赋予这项唯一和专有的特权是为了在议员职权时保护议员。
Apple et Microsoft supportent pour leur part le H.264, un codec propriétaire, qui fait l'objet de licences.
苹果和微软公司支持的是一个专有的编解码器格式H.264,并拥有相关许可证。
Le régime d'échanges multilatéraux devrait favoriser davantage l'accès préférentiel aux techniques propres et respectueuses de l'environnement.
多边交易体制应当更加有利于获取有利于保护环境的专有技术。
Le Président a souligné que la vision du progrès n'était pas la propriété d'une nation ou d'une culture.
总统强调进步的理想不是何一个国家或文化专有的。
L'OSCE peut continuer de jouer un rôle unique et exclusif dans le dialogue européen sur la sécurité.
欧安组织可以继在欧洲安全对话方面发挥独特而专有的
用。
De la sorte, l'investissement et la mise au point de produits dans un environnement exclusif traditionnel demeurent possibles.
它得能够在一种传统的专有环境下投资和开发产品。
Le type de services qu'elles peuvent fournir peut aller au-delà de ce qui est possible avec des applications protégées.
他们提供的服务水平可以超越专有应用软件的范围。
Le gaz étant exploité exclusivement en territoire autrichien, c'est la législation et la réglementation autrichiennes qui s'appliquent.
由于天然气在奥地利领土专有开采,因此适用奥地利法律和条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neo est toujours au-dessous de la société de fournir aux clients le savoir-faire.
尼奥尚公司为客户提供如下的专有技术。
La science et la technologie ne sauraient devenir des moyens d'exclusion.
科学和技术不能成为专有产品。
Une telle décision relève exclusivement du Secrétaire général.
这个书长的专有权限范围。
Les peuples ont la libre disposition de leurs richesses et de leurs ressources naturelles.
这项权利的行使应符合土著人民的专有利益。
Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.
一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。
Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.
这些权利完全不同专有程序所赋予的权利。
En même temps, la MINUK doit continuer d'exercer ses pouvoirs exclusifs.
同时,科索沃特派团必须继续行使其专有的权力。
C'est le rôle exclusif de l'État de prévoir la responsabilité d'un individu à son égard.
个人对国家的责任作出规
是国家的一种专有作用。
La conclusion d'un accord relève de nos prérogatives et la négociation, de nos obligations.
缔结协议是我们的专有权利,而谈判则是我们的义务。
Dans son propre cas, la levée de son immunité était la prérogative du Conseil de sécurité.
放弃对书长的豁免是安全理事会的专有权力。
Le tribunal déterminera le montant de cette indemnité, en tenant compte de la gravité du préjudice et des circonstances.
法院应根据非专有伤害的恶劣程度以及发生的所有情,
非专有伤害的赔偿金。
Il a également été proposé d'utiliser d'autres institutions, telles que des centres d'échange et des centres d'expertise.
还提出设立信息交换中心和专有技术中心等机构。
Ce privilège leur est consenti uniquement et exclusivement pour les protéger dans l'exercice de leur mandat.
赋予这项唯一和专有的特权是为了在议员行使职权时保护议员。
Apple et Microsoft supportent pour leur part le H.264, un codec propriétaire, qui fait l'objet de licences.
苹果和微软公司支持的是一个专有的编解码器格式H.264,并拥有相关许可证。
Le régime d'échanges multilatéraux devrait favoriser davantage l'accès préférentiel aux techniques propres et respectueuses de l'environnement.
多边交易体制应当更加有利获取有利
保护环境的专有技术。
Le Président a souligné que la vision du progrès n'était pas la propriété d'une nation ou d'une culture.
总统强调进步的理想不是任何一个国家或文化专有的。
L'OSCE peut continuer de jouer un rôle unique et exclusif dans le dialogue européen sur la sécurité.
欧安组织可以继续在欧洲安全对话方面发挥独特而专有的作用。
De la sorte, l'investissement et la mise au point de produits dans un environnement exclusif traditionnel demeurent possibles.
它使得能够在一种传统的专有环境下投资和开发产品。
Le type de services qu'elles peuvent fournir peut aller au-delà de ce qui est possible avec des applications protégées.
他们提供的服务水平可以超越专有应用软件的范围。
Le gaz étant exploité exclusivement en territoire autrichien, c'est la législation et la réglementation autrichiennes qui s'appliquent.
由天然气在奥地利领土专有开采,因此适用奥地利法律和条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neo est toujours au-dessous de la société de fournir aux clients le savoir-faire.
尼奥尚公司为客户提供如下的专有技术。
La science et la technologie ne sauraient devenir des moyens d'exclusion.
科学和技术不能成为专有产品。
Une telle décision relève exclusivement du Secrétaire général.
这属于秘书长的专有权限范围。
Les peuples ont la libre disposition de leurs richesses et de leurs ressources naturelles.
这项权利的行使应符合土著人民的专有利益。
Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.
一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。
Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.
这些权利完全不同于专有程序所赋予的权利。
En même temps, la MINUK doit continuer d'exercer ses pouvoirs exclusifs.
同时,科索沃特派团必须继续行使其专有的权力。
C'est le rôle exclusif de l'État de prévoir la responsabilité d'un individu à son égard.
人对国家的责任作出规
是国家的一种专有作用。
La conclusion d'un accord relève de nos prérogatives et la négociation, de nos obligations.
缔结协议是我们的专有权利,而谈判则是我们的义务。
Dans son propre cas, la levée de son immunité était la prérogative du Conseil de sécurité.
放弃对秘书长的豁免是安全理事会的专有权力。
Le tribunal déterminera le montant de cette indemnité, en tenant compte de la gravité du préjudice et des circonstances.
法院应根据专有伤害的恶劣程度以及发生的所有情况,
专有伤害的赔偿金。
Il a également été proposé d'utiliser d'autres institutions, telles que des centres d'échange et des centres d'expertise.
还提出设立信息交换中心和专有技术中心等机构。
Ce privilège leur est consenti uniquement et exclusivement pour les protéger dans l'exercice de leur mandat.
赋予这项唯一和专有的特权是为了在议员行使职权时保护议员。
Apple et Microsoft supportent pour leur part le H.264, un codec propriétaire, qui fait l'objet de licences.
苹果和微软公司支持的是一专有的编解码器格式H.264,并拥有相关许可证。
Le régime d'échanges multilatéraux devrait favoriser davantage l'accès préférentiel aux techniques propres et respectueuses de l'environnement.
多边交易体制应当更加有利于获取有利于保护环境的专有技术。
Le Président a souligné que la vision du progrès n'était pas la propriété d'une nation ou d'une culture.
总统强调进步的理想不是任何一国家或文化专有的。
L'OSCE peut continuer de jouer un rôle unique et exclusif dans le dialogue européen sur la sécurité.
欧安组织可以继续在欧洲安全对话方面发挥独特而专有的作用。
De la sorte, l'investissement et la mise au point de produits dans un environnement exclusif traditionnel demeurent possibles.
它使得能够在一种传统的专有环境下投资和开发产品。
Le type de services qu'elles peuvent fournir peut aller au-delà de ce qui est possible avec des applications protégées.
他们提供的服务水平可以超越专有应用软件的范围。
Le gaz étant exploité exclusivement en territoire autrichien, c'est la législation et la réglementation autrichiennes qui s'appliquent.
由于天然气在奥地利领土专有开采,因此适用奥地利法律和条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neo est toujours au-dessous de la société de fournir aux clients le savoir-faire.
尼奥尚公司为客户提的专有
。
La science et la technologie ne sauraient devenir des moyens d'exclusion.
科学和不能成为专有产品。
Une telle décision relève exclusivement du Secrétaire général.
这个决定属于秘书长的专有权限范围。
Les peuples ont la libre disposition de leurs richesses et de leurs ressources naturelles.
这项权利的行使应符合土著人民的专有利益。
Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.
一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。
Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.
这些权利完全不同于专有程序所赋予的权利。
En même temps, la MINUK doit continuer d'exercer ses pouvoirs exclusifs.
同时,科索沃特派团必须继续行使其专有的权力。
C'est le rôle exclusif de l'État de prévoir la responsabilité d'un individu à son égard.
个人对国家的责任作出规定是国家的一种专有作用。
La conclusion d'un accord relève de nos prérogatives et la négociation, de nos obligations.
缔结协议是我们的专有权利,而谈判则是我们的义务。
Dans son propre cas, la levée de son immunité était la prérogative du Conseil de sécurité.
放弃对秘书长的豁免是安全理事会的专有权力。
Le tribunal déterminera le montant de cette indemnité, en tenant compte de la gravité du préjudice et des circonstances.
法院应根据非专有伤害的恶劣程度以及发生的所有情况,决定非专有伤害的赔偿金。
Il a également été proposé d'utiliser d'autres institutions, telles que des centres d'échange et des centres d'expertise.
还提出设立信息交换中心和专有中心等机构。
Ce privilège leur est consenti uniquement et exclusivement pour les protéger dans l'exercice de leur mandat.
赋予这项唯一和专有的特权是为了在议员行使职权时保护议员。
Apple et Microsoft supportent pour leur part le H.264, un codec propriétaire, qui fait l'objet de licences.
苹果和微软公司支持的是一个专有的编解码器格式H.264,并拥有相关许可证。
Le régime d'échanges multilatéraux devrait favoriser davantage l'accès préférentiel aux techniques propres et respectueuses de l'environnement.
多边交易体制应当更加有利于获取有利于保护环境的专有。
Le Président a souligné que la vision du progrès n'était pas la propriété d'une nation ou d'une culture.
总统强调进步的理想不是任何一个国家或文化专有的。
L'OSCE peut continuer de jouer un rôle unique et exclusif dans le dialogue européen sur la sécurité.
欧安组织可以继续在欧洲安全对话方面发挥独特而专有的作用。
De la sorte, l'investissement et la mise au point de produits dans un environnement exclusif traditionnel demeurent possibles.
它使得能够在一种传统的专有环境投资和开发产品。
Le type de services qu'elles peuvent fournir peut aller au-delà de ce qui est possible avec des applications protégées.
他们提的服务水平可以超越专有应用软件的范围。
Le gaz étant exploité exclusivement en territoire autrichien, c'est la législation et la réglementation autrichiennes qui s'appliquent.
由于天然气在奥地利领土专有开采,因此适用奥地利法律和条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neo est toujours au-dessous de la société de fournir aux clients le savoir-faire.
尼奥尚公司为客户提供如下专有技术。
La science et la technologie ne sauraient devenir des moyens d'exclusion.
科学和技术不能成为专有产品。
Une telle décision relève exclusivement du Secrétaire général.
这个决定属于秘书专有权限范围。
Les peuples ont la libre disposition de leurs richesses et de leurs ressources naturelles.
这项权利行使应符合土著人民
专有利益。
Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.
一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。
Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.
这些权利完全不同于专有程序所赋予权利。
En même temps, la MINUK doit continuer d'exercer ses pouvoirs exclusifs.
同时,科索沃特派团必须继续行使其专有权力。
C'est le rôle exclusif de l'État de prévoir la responsabilité d'un individu à son égard.
个人对国家
责任作出规定是国家
一种专有作用。
La conclusion d'un accord relève de nos prérogatives et la négociation, de nos obligations.
缔结协议是我们专有权利,而谈判则是我们
义务。
Dans son propre cas, la levée de son immunité était la prérogative du Conseil de sécurité.
放弃对秘书豁免是安全理事会
专有权力。
Le tribunal déterminera le montant de cette indemnité, en tenant compte de la gravité du préjudice et des circonstances.
法院应根据非专有伤害恶劣程度以及发生
所有情况,决定非专有伤害
赔偿金。
Il a également été proposé d'utiliser d'autres institutions, telles que des centres d'échange et des centres d'expertise.
还提出设立信息交换中心和专有技术中心等机构。
Ce privilège leur est consenti uniquement et exclusivement pour les protéger dans l'exercice de leur mandat.
赋予这项唯一和专有特权是为了在议员行使职权时保护议员。
Apple et Microsoft supportent pour leur part le H.264, un codec propriétaire, qui fait l'objet de licences.
苹果和微软公司支持是一个专有
编解码器格式H.264,并拥有相关许可证。
Le régime d'échanges multilatéraux devrait favoriser davantage l'accès préférentiel aux techniques propres et respectueuses de l'environnement.
多边交易体制应当更加有利于获取有利于保护环境专有技术。
Le Président a souligné que la vision du progrès n'était pas la propriété d'une nation ou d'une culture.
总统强调进步理想不是任何一个国家或文化专有
。
L'OSCE peut continuer de jouer un rôle unique et exclusif dans le dialogue européen sur la sécurité.
欧安组织可以继续在欧洲安全对话方面发挥独特而专有作用。
De la sorte, l'investissement et la mise au point de produits dans un environnement exclusif traditionnel demeurent possibles.
它使得能够在一种传统专有环境下投资和开发产品。
Le type de services qu'elles peuvent fournir peut aller au-delà de ce qui est possible avec des applications protégées.
他们提供服务水平可以超越专有应用软件
范围。
Le gaz étant exploité exclusivement en territoire autrichien, c'est la législation et la réglementation autrichiennes qui s'appliquent.
由于天然气在奥地利领土专有开采,因此适用奥地利法律和条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。