L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国家监察专员署。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国家监察专员署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难民事高级专员署副高级专员宣布
幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国难民事高级专员署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,监察专员署强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委员会对为调解专员署所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专员署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委员会关注地注意到,监察专员署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事
高级专员署说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国难民事高级专员署《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的申诉,可由申诉署自行调查,也可由警专员代表申诉署调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监察专员署,并指出必须加强专员署的作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代表出席了会议:匈牙利少数民族事议会专员署、瑞士反对种族主义联邦委员会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专员同土著问题咨询委员会社会包容署专员共同合作,帮助土著
摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专员署与签证官员面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委员会鼓励缔约国保证即将设立的国家监察专员署的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专员署提供充分的力
物力,以使该署能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专员署就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民无国籍者专员署负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司命了第一位由当地
出
的科索沃管教署专员。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监察专员的独立性,广泛公众,包括少数民族对所有各级专员署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国家监察专员署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难民事务高级专员署副高级专员宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国难民事务高级专员署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜注意到,监察专员署和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委员会对为调解专员署所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专员署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委员会关注地注意到,监察专员署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事务高级专员署说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国难民事务高级专员署《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的,可由
署自行调查,也可由警务专员代
署调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监察专员署,并指出必须加强专员署的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代出席了会议:匈牙利少数民族事务议会专员署、瑞士反对种族主义联邦委员会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专员同土著问题咨询委员会和社会包容署专员共同合作,帮助土著摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专员署与签证官员面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委员会鼓励缔约国保证即将设立的国家监察专员署的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专员署提供充分的力和物力,以使该署能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专员署就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无国籍者专员署负责透彻审查庇护请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教署专员。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监察专员的独立性,和广泛公众,包括少数民族对所有各级专员署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国家监察专员署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难民事高级专员署副高级专员宣
开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国难民事高级专员署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,监察专员署强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委员会对为调解专员署所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专员署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委员会关注地注意到,监察专员署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事
高级专员署说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的
用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国难民事高级专员署《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的申诉,可由申诉署自行调查,也可由警专员代表申诉署调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监察专员署,并指出必须加强专员署的任用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代表出席了会议:匈牙利少数民族事议会专员署、瑞士反对种族主义联邦委员会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专员同土著问题咨询委员会社会包容署专员共同合
,帮助土著
摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专员署与签证官员面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委员会鼓励缔约国保证即将设立的国家监察专员署的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专员署提供充分的力
物力,以使该署能有效地履行工
。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专员署就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民无国籍者专员署负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教署专员。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监察专员的独立性,广泛公众,包括少数民族对所有各级专员署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国家监察专员署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
国难民事务高级专员署副高级专员宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争国难民事务高级专员署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,监察专员署和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委员会对为调解专员署所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专员署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委员会关注地注意到,监察专员署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事务高级专员署说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据国难民事务高级专员署《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提的申诉,可由申诉署自行调查,也可由警务专员代表申诉署调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监察专员署,并须加强专员署的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代表席了会议:匈牙利少数民族事务议会专员署、瑞士反对种族主义
邦委员会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专员同土著问题咨询委员会和社会包容署专员共同作,帮助土著
摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专员署与签证官员面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委员会鼓励缔约国保证即将设立的国家监察专员署的职能符《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专员署提供充分的力和物力,以使该署能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专员署就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无国籍者专员署负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地任的科索沃管教署专员。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采什么措施确保监察专员的独立性,和广泛公众,包括少数民族对所有各级专员署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国监察专员
。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难民事务级专员
级专员宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国难民事务级专员
的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,监察专员和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委员会对为调解专员所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专员。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委员会关注地注意到,监察专员资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事务
级专员
说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国难民事务级专员
《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的申诉,可由申诉自行调查,也可由警务专员代表申诉
调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国监察专员
,并指出必须加强专员
的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国派代表出席了会议:匈牙利少数民族事务议会专员
、瑞士反对种族主义联邦委员会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专员同土著问题咨询委员会和社会包容专员共同合作,帮助土著
摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大级专员
与签证官员面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委员会鼓励缔约国保证即将设立的国监察专员
的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专员提供充分的
力和物力,以使该
能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国级专员
就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无国籍者专员负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教
专员。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监察专员的独立性,和广泛公众,包括少数民族对所有各级专员的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国家监察专员署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国民事务高级专员署副高级专员宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国民事务高级专员署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意,监察专员署和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委员会对为调解专员署所拨的资金有限关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专员署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委员会关注地注意,监察专员署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请
民事务高级专员署说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国民事务高级专员署《国际
民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的申诉,可由申诉署自行调查,可由警务专员代表申诉署调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监察专员署,并指出必须加强专员署的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代表出席了会议:匈牙利少数民族事务议会专员署、瑞士反对种族主义联邦委员会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专员同土著问题咨询委员会和社会包容署专员共同合作,帮助土著摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专员署与签证官员面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委员会鼓励缔约国证即将设立的国家监察专员署的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专员署提供充分的力和物力,以使该署能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专员署就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
民和无国籍者专员署负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教署专员。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确监察专员的独立性,和广泛公众,包括少数民族对所有各级专员署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷立起了国家监察专员
。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难民事务高级专员副高级专员宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国难民事务高级专员的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,监察专员和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委员会对为调解专员所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专员。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委员会关注地注意到,监察专员资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事务高级专员
说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国难民事务高级专员《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的申诉,可由申诉自行调查,也可由警务专员代表申诉
调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监察专员,并指出必须加强专员
的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代表出席了会议:匈牙利少数民族事务议会专员、
反对种族主义联邦委员会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专员同土著问题咨询委员会和社会包容专员共同合作,帮助土著
摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专员与签证官员面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委员会鼓励缔约国保证即将设立的国家监察专员的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专员提供充分的
力和物力,以使该
能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专员就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无国籍者专员负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教
专员。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监察专员的独立性,和广泛公众,包括少数民族对所有各级专员的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿廷赞扬建
起了国家监察专员署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
合国难民事务高级专员署副高级专员宣布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取合国难民事务高级专员署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,监察专员署和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委员会对为调解专员署所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五区域中已有两
区域反腐败专员署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委员会关注地注意到,监察专员署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事务高级专员署说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作用。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
合国难民事务高级专员署《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的申诉,可由申诉署自行调查,也可由警务专员代表申诉署调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎国家监察专员署,并指出必须加强专员署的任务和作用。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
下列国家机构派代表出席了会议:匈牙利少数民族事务议会专员署、瑞士反对种族主义邦委员会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专员同土著问题咨询委员会和社会包容署专员共同合作,帮助土著摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专员署与签证官员面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委员会鼓励缔约国保证即将的国家监察专员署的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专员署提供充分的力和物力,以使该署能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专员署就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无国籍者专员署负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教署专员。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监察专员的独性,和广泛公众,包括少数民族对所有各级专员署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Argentine s'est félicitée de la création du bureau du Médiateur.
阿根廷赞扬建立起了国家监察专署。
Le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a ouvert le Forum social.
联合国难民事务高级专署副高级专
布论坛开幕。
L'État partie pourrait demander pour cela l'assistance technique du HCR.
在这方面,可争取联合国难民事务高级专署的技术援助。
Il a noté également l'établissement du bureau du Défenseur du peuple et du Registre des disparitions forcées.
厄瓜多尔还注意到,监察专署和强迫失踪登记册。
Il se déclare en outre préoccupé par les ressources limitées allouées au Médiateur de la République.
委会对为调解专
署所拨的资金有限也感到关注。
Il est à noter que deux commissariats régionaux anticorruption sur les cinq restants ont été mis en place.
在剩余五个区域中已有两个设立区域反腐败专署。
12) Le Comité note avec préoccupation que le Bureau du médiateur souffre d'une grave pénurie de ressources.
⑿ 委会关注地注意到,监察专
署资源的严重不足。
Le HCR est incité à clarifier son rôle concernant les personnes déplacées à l'intérieur de l'Afghanistan.
有请难民事务高级专
署说明它在阿富汗国内流离失所的
方面的作
。
Conformément aux principes énoncés dans les Conclusions du HCR sur la protection internationale des réfugiés.
根据联合国难民事务高级专署《国际保障难民议定书》(UNHCR Conclusions on the International Protection of Refugees)订明的原则。
L'enquête peut être menée par le Bureau lui-même ou par le préfet de police agissant pour le compte du Bureau.
对于提出的申诉,可由申诉署自行调查,也可由警务专代表申诉署调查。
Elle a accueilli avec satisfaction la création du bureau du Médiateur dont il y avait lieu de renforcer le rôle et le mandat.
波兰欢迎设立国家监察专署,并指出必须加强专
署的任务和作
。
Les institutions nationales ci-après étaient représentées à la session : Bureau du Commissaire parlementaire hongrois pour les minorités, Commission fédérale suisse contre le racisme.
国家机构派代表出席了会议:匈牙利少数民族事务议会专
署、瑞士反对种族主义联邦委
会。
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène.
该专同土著问题咨询委
会和社会包容署专
共同合作,帮助土著
摆脱不利处境。
Un visa de visiteur lui avait été accordé après une entrevue avec le fonctionnaire chargé des visas à la Haute Commission canadienne de New Delhi.
他在前往印度新德里的加拿大高级专署与签证官
面谈之后获得了访问签证。
Le Comité encourage l'État partie à veiller à ce que le bureau du médiateur national, qui doit être créé prochainement, soit établi conformément aux Principes de Paris.
委会鼓励缔约国保证即将设立的国家监察专
署的职能符合《巴黎原则》。
L'État partie devrait affecter des ressources humaines et matérielles suffisantes au Bureau du médiateur pour lui donner les moyens de s'acquitter efficacement de sa mission.
缔约国应当为监察专署提供充分的
力和物力,以使该署能有效地履行工作。
Quelle compétence ou quelles informations privilégiées le Haut Commissariat de Grande-Bretagne avait-il en la matière que n'avaient pas d'autres représentants de pays étrangers à Harare?
英国高级专署就这件事掌握驻哈拉雷的其他外国代表所不掌握的哪些专门知识或专有信息,如果有的话?
Le Commissariat aux réfugiés et aux apatrides (CGRA), en charge de l'examen au fond de la demande d'asile, vérifie l'existence ou non de la clause d'exclusion.
难民和无国籍者专署负责透彻审查庇护申请,并查核是否存在排除条款。
Le 1er février, le premier directeur local de l'Administration pénitentiaire du Kosovo a été nommé par la Division de l'administration pénitentiaire du Département de la justice.
2月1日,司法部刑管司任命了第一位由当地出任的科索沃管教署专
。
Elle a demandé quelles mesures l'Ukraine mettait en œuvre pour garantir l'indépendance du médiateur et développer l'accès du public à cette institution à tous les niveaux, notamment par les groupes minoritaires.
德国询问乌克兰采取什么措施确保监察专的独立性,和广泛公众,包括少数民族对所有各级专
署的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。