法语助手
  • 关闭

不安定

添加到生词本

bú ān dìng
instable
situation instable
安定
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

这一运动受到冲突和安定干扰。

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势严重和安定

C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

这种下降反映出刚果人生活条件安定

Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.

认真对待社会安定因素造成危险至关重要。

Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.

对结构调整有害做法造成了严重安定

Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.

没有此种财政安排任何和平协议都包含了安定种子。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们集体安全安定阴云由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

Il est clair que la situation reste fragile dans une région déjà en proie à de nombreux troubles.

在一个已经十分安定地区,局势显然依旧脆弱。

Les enfants déplacés qui sont séparés de leur famille se retrouvent souvent dans des situations extrêmement précaires.

与家人失散国内流离失所儿童经常对极其安定处境。

Les derniers événements en Afrique de l'Ouest, malgré une grande instabilité, vont dans la bonne direction.

西非事态发展尽管存在着持安定,但仍然在朝着好方向发展。

La Mongolie ne peut que s'inquiéter des incertitudes qui règnent en Asie du Nord-Est en matière de sécurité.

蒙古对东北亚普遍存在安全方安定因素感到安。

Nous n'avons pas le droit, devant l'histoire, de laisser perdurer cette situation d'incertitude de ni guerre ni de paix.

对历史,我们没有权利让这种非战非和安定局势长期持

Nombre d'entre eux vivent dans l'incertitude et l'absence de perspectives et souhaitent exprimer leurs inquiétudes et trouver des réponses.

他们想表达自己所关切问题,并寻找答案,因为他们之中许多人生活在安定环境中,并常常别无其他选择。

Le Président du NEC a donné une explication étonnante de cette situation en disant que cela aurait favorisé les troubles.

而且,全国选举委员会令人惊讶解释,这样做会引起安定

En général, l'insécurité reste le sujet de préoccupation primordial des Afghans dans l'ensemble du pays, en particulier pour trois raisons.

一般来说,使阿富汗最感关切,仍然局势安定,原因有三。

Ainsi, dans l'ensemble, l'instabilité en octobre s'est aggravée, et il y a eu plus d'insécurité et de violences qu'en septembre.

所以总来讲,安定因素在十月份有所增加,安全和暴力情况多于九月份。

Ces tensions constantes empêchent le Gouvernement de s'appuyer sur une fonction publique professionnelle pour gérer le développement de la nation.

这种持安定削弱了政府能力,使其无法通过专业化公务员队伍管理国家发展工作。

L'instabilité qui en résulte a contribué au recul de l'activité et de la croissance économique et du développement économique en général.

由此形成安定加速了经济活动、经济增长和总经济发展滑坡。

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标治本,更易促成“以暴易爆”恶性循环,滋生更多恐怖和安定

Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.

他精心地用倾斜方式来构图,利用线条歪斜、交错刻意地制造画安定因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不安定 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


不爱祖国的, 不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全,
bú ān dìng
instable
situation instable
不安定的局面
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

一运动受到冲突和安定的干扰。

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势继续是严重和安定的。

C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

下降反映出刚果人生活条件安定

Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.

认真对待社会安定因素造成的危险至关重要。

Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.

对结构调整有害的做法造成了严重的安定局面。

Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.

没有此财政安排的任何和平协议都包含了安定子。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们的集体安全的安定阴云由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

Il est clair que la situation reste fragile dans une région déjà en proie à de nombreux troubles.

在一个已经十分安定的地区,局势显然依旧脆弱。

Les enfants déplacés qui sont séparés de leur famille se retrouvent souvent dans des situations extrêmement précaires.

与家人失散的国内流离失所儿童经常面对极其安定的处境。

Les derniers événements en Afrique de l'Ouest, malgré une grande instabilité, vont dans la bonne direction.

西非的事态发展尽管存在着持续的安定,但仍然是在朝着好的方向发展。

La Mongolie ne peut que s'inquiéter des incertitudes qui règnent en Asie du Nord-Est en matière de sécurité.

蒙古不能不对东北亚普遍存在的安全方面的安定因素感到不安。

Nous n'avons pas le droit, devant l'histoire, de laisser perdurer cette situation d'incertitude de ni guerre ni de paix.

面对历史,我们没有权利非战非和的安定局势长期持续。

Nombre d'entre eux vivent dans l'incertitude et l'absence de perspectives et souhaitent exprimer leurs inquiétudes et trouver des réponses.

他们想表达自己所关切的问题,并寻找答案,因为他们之中的许多人生活在安定的环境中,并常常别无其他选择。

Le Président du NEC a donné une explication étonnante de cette situation en disant que cela aurait favorisé les troubles.

而且,全国选举委员会令人惊讶的解释是,样做会引起安定

En général, l'insécurité reste le sujet de préoccupation primordial des Afghans dans l'ensemble du pays, en particulier pour trois raisons.

一般来说,使阿富汗最感关切的,仍然是局势安定,原因有三。

Ainsi, dans l'ensemble, l'instabilité en octobre s'est aggravée, et il y a eu plus d'insécurité et de violences qu'en septembre.

所以总的来讲,安定的因素在十月份有所增加,安全和暴力的情况多于九月份。

Ces tensions constantes empêchent le Gouvernement de s'appuyer sur une fonction publique professionnelle pour gérer le développement de la nation.

持续的安定局面削弱了政府的能力,使其无法通过专业化的公务员队伍管理国家发展工作。

L'instabilité qui en résulte a contribué au recul de l'activité et de la croissance économique et du développement économique en général.

由此形成的安定加速了经济活动、经济增长和总的经济发展的滑坡。

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和安定

Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.

他精心地用倾斜方式来构图,利用线条的歪斜、交错刻意地制造画面中的安定因素。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不安定 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


不爱祖国的, 不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全,
bú ān dìng
instable
situation instable
局面
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

这一运动受到冲突和干扰。

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势继续是严重和

C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

这种下降反映出刚果人生活条件

Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.

认真对待社会因素造成危险至关重要。

Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.

对结构调整有害做法造成了严重局面。

Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.

没有此种财政任何和平协议都包含了种子。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们集体阴云由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

Il est clair que la situation reste fragile dans une région déjà en proie à de nombreux troubles.

一个已经十分地区,局势显然依旧脆弱。

Les enfants déplacés qui sont séparés de leur famille se retrouvent souvent dans des situations extrêmement précaires.

与家人失散国内流离失所儿童经常面对极其处境。

Les derniers événements en Afrique de l'Ouest, malgré une grande instabilité, vont dans la bonne direction.

西非事态发展尽管着持续,但仍然是朝着好方向发展。

La Mongolie ne peut que s'inquiéter des incertitudes qui règnent en Asie du Nord-Est en matière de sécurité.

蒙古不能不对东北亚普全方面因素感到不

Nous n'avons pas le droit, devant l'histoire, de laisser perdurer cette situation d'incertitude de ni guerre ni de paix.

面对历史,我们没有权利让这种非战非和局势长期持续。

Nombre d'entre eux vivent dans l'incertitude et l'absence de perspectives et souhaitent exprimer leurs inquiétudes et trouver des réponses.

他们想表达自己所关切问题,并寻找答案,因为他们之中许多人生活环境中,并常常别无其他选择。

Le Président du NEC a donné une explication étonnante de cette situation en disant que cela aurait favorisé les troubles.

而且,全国选举委员会令人惊讶解释是,这样做会引起

En général, l'insécurité reste le sujet de préoccupation primordial des Afghans dans l'ensemble du pays, en particulier pour trois raisons.

一般来说,使阿富汗最感关切,仍然是局势,原因有三。

Ainsi, dans l'ensemble, l'instabilité en octobre s'est aggravée, et il y a eu plus d'insécurité et de violences qu'en septembre.

所以总来讲,因素十月份有所增加,全和暴力情况多于九月份。

Ces tensions constantes empêchent le Gouvernement de s'appuyer sur une fonction publique professionnelle pour gérer le développement de la nation.

这种持续局面削弱了政府能力,使其无法通过专业化公务员队伍管理国家发展工作。

L'instabilité qui en résulte a contribué au recul de l'activité et de la croissance économique et du développement économique en général.

由此形成加速了经济活动、经济增长和总经济发展滑坡。

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”恶性循环,滋生更多恐怖和

Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.

他精心地用倾斜方式来构图,利用线条歪斜、交错刻意地制造画面中因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不安定 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


不爱祖国的, 不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全,
bú ān dìng
instable
situation instable
安定局面
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

这一运动受冲突和安定

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势继续是严重和安定

C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

这种下降反映出刚果人生活条件安定

Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.

认真对待社会安定因素造成危险至关重要。

Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.

对结构调整有害做法造成了严重安定局面。

Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.

没有此种财政安排任何和平协议都包含了安定种子。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们集体安全安定阴云由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

Il est clair que la situation reste fragile dans une région déjà en proie à de nombreux troubles.

在一个已经十分安定地区,局势显然依旧脆弱。

Les enfants déplacés qui sont séparés de leur famille se retrouvent souvent dans des situations extrêmement précaires.

与家人失散国内流离失所儿童经常面对极其安定处境。

Les derniers événements en Afrique de l'Ouest, malgré une grande instabilité, vont dans la bonne direction.

西非事态发展尽管存在着持续安定,但仍然是在朝着好方向发展。

La Mongolie ne peut que s'inquiéter des incertitudes qui règnent en Asie du Nord-Est en matière de sécurité.

蒙古对东北亚普遍存在安全方面安定因素安。

Nous n'avons pas le droit, devant l'histoire, de laisser perdurer cette situation d'incertitude de ni guerre ni de paix.

面对历史,我们没有权利让这种非战非和安定局势长期持续。

Nombre d'entre eux vivent dans l'incertitude et l'absence de perspectives et souhaitent exprimer leurs inquiétudes et trouver des réponses.

他们想表达自己所关切问题,并寻找答案,因为他们之中许多人生活在安定环境中,并常常别无其他选择。

Le Président du NEC a donné une explication étonnante de cette situation en disant que cela aurait favorisé les troubles.

而且,全国选举委员会令人惊讶解释是,这样做会引起安定

En général, l'insécurité reste le sujet de préoccupation primordial des Afghans dans l'ensemble du pays, en particulier pour trois raisons.

一般来说,使阿富汗最关切,仍然是局势安定,原因有三。

Ainsi, dans l'ensemble, l'instabilité en octobre s'est aggravée, et il y a eu plus d'insécurité et de violences qu'en septembre.

所以总来讲,安定因素在十月份有所增加,安全和暴力情况多于九月份。

Ces tensions constantes empêchent le Gouvernement de s'appuyer sur une fonction publique professionnelle pour gérer le développement de la nation.

这种持续安定局面削弱了政府能力,使其无法通过专业化公务员队伍管理国家发展工作。

L'instabilité qui en résulte a contribué au recul de l'activité et de la croissance économique et du développement économique en général.

由此形成安定加速了经济活动、经济增长和总经济发展滑坡。

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标治本,更易促成“以暴易爆”恶性循环,滋生更多恐怖和安定

Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.

他精心地用倾斜方式来构图,利用线条歪斜、交错刻意地制造画面中安定因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不安定 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


不爱祖国的, 不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全,
bú ān dìng
instable
situation instable
的局
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

这一运动受到冲突和的干扰。

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势继续是严重和的。

C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

这种下降反映出刚果人生活条件

Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.

认真对待社会因素造成的危险至关重要。

Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.

对结构调整有害的做法造成了严重的

Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.

没有此种财政排的任何和平协议都包含了的种子。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们的集体全的阴云由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

Il est clair que la situation reste fragile dans une région déjà en proie à de nombreux troubles.

在一个已经十分的地区,局势显然依旧脆弱。

Les enfants déplacés qui sont séparés de leur famille se retrouvent souvent dans des situations extrêmement précaires.

与家人失散的国内流离失所儿童经常对极其的处境。

Les derniers événements en Afrique de l'Ouest, malgré une grande instabilité, vont dans la bonne direction.

西非的事态发展尽管存在着持续的,但仍然是在朝着好的方向发展。

La Mongolie ne peut que s'inquiéter des incertitudes qui règnent en Asie du Nord-Est en matière de sécurité.

蒙古对东北亚普遍存在的全方因素感到

Nous n'avons pas le droit, devant l'histoire, de laisser perdurer cette situation d'incertitude de ni guerre ni de paix.

对历史,我们没有权利让这种非战非和的局势长期持续。

Nombre d'entre eux vivent dans l'incertitude et l'absence de perspectives et souhaitent exprimer leurs inquiétudes et trouver des réponses.

他们想表达自己所关切的问题,并寻找答案,因为他们之中的许多人生活在的环境中,并常常别无其他选择。

Le Président du NEC a donné une explication étonnante de cette situation en disant que cela aurait favorisé les troubles.

而且,全国选举委员会令人惊讶的解释是,这样做会引起

En général, l'insécurité reste le sujet de préoccupation primordial des Afghans dans l'ensemble du pays, en particulier pour trois raisons.

一般来说,使阿富汗最感关切的,仍然是局势,原因有三。

Ainsi, dans l'ensemble, l'instabilité en octobre s'est aggravée, et il y a eu plus d'insécurité et de violences qu'en septembre.

所以总的来讲,的因素在十月份有所增加,全和暴力的情况多于九月份。

Ces tensions constantes empêchent le Gouvernement de s'appuyer sur une fonction publique professionnelle pour gérer le développement de la nation.

这种持续的削弱了政府的能力,使其无法通过专业化的公务员队伍管理国家发展工作。

L'instabilité qui en résulte a contribué au recul de l'activité et de la croissance économique et du développement économique en général.

由此形成的加速了经济活动、经济增长和总的经济发展的滑坡。

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和

Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.

他精心地用倾斜方式来构图,利用线条的歪斜、交错刻意地制造画中的因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不安定 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


不爱祖国的, 不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全,
bú ān dìng
instable
situation instable
安定局面
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

这一运动受到冲突和安定干扰。

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势继续是严重和安定

C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

下降反映出刚果人生活条件安定

Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.

认真对待社会安定因素造成危险至关重要。

Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.

对结构调整有害做法造成了严重安定局面。

Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.

没有此财政安排任何和平协议都包含了安定

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们集体安全安定阴云由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

Il est clair que la situation reste fragile dans une région déjà en proie à de nombreux troubles.

在一个已经安定地区,局势显然依旧脆弱。

Les enfants déplacés qui sont séparés de leur famille se retrouvent souvent dans des situations extrêmement précaires.

与家人失散国内流离失所儿童经常面对极其安定处境。

Les derniers événements en Afrique de l'Ouest, malgré une grande instabilité, vont dans la bonne direction.

西非事态发展尽管存在着持续安定,但仍然是在朝着好方向发展。

La Mongolie ne peut que s'inquiéter des incertitudes qui règnent en Asie du Nord-Est en matière de sécurité.

蒙古对东北亚普遍存在安全方面安定因素感到安。

Nous n'avons pas le droit, devant l'histoire, de laisser perdurer cette situation d'incertitude de ni guerre ni de paix.

面对历史,我们没有权利让这非战非和安定局势长期持续。

Nombre d'entre eux vivent dans l'incertitude et l'absence de perspectives et souhaitent exprimer leurs inquiétudes et trouver des réponses.

他们想表达自己所关切问题,并寻找答案,因为他们之中许多人生活在安定环境中,并常常别无其他选择。

Le Président du NEC a donné une explication étonnante de cette situation en disant que cela aurait favorisé les troubles.

而且,全国选举委员会令人惊讶解释是,这样做会引起安定

En général, l'insécurité reste le sujet de préoccupation primordial des Afghans dans l'ensemble du pays, en particulier pour trois raisons.

一般来说,使阿富汗最感关切,仍然是局势安定,原因有三。

Ainsi, dans l'ensemble, l'instabilité en octobre s'est aggravée, et il y a eu plus d'insécurité et de violences qu'en septembre.

所以总来讲,安定因素在月份有所增加,安全和暴力情况多于九月份。

Ces tensions constantes empêchent le Gouvernement de s'appuyer sur une fonction publique professionnelle pour gérer le développement de la nation.

持续安定局面削弱了政府能力,使其无法通过专业化公务员队伍管理国家发展工作。

L'instabilité qui en résulte a contribué au recul de l'activité et de la croissance économique et du développement économique en général.

由此形成安定加速了经济活动、经济增长和总经济发展滑坡。

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标治本,更易促成“以暴易爆”恶性循环,滋生更多恐怖和安定

Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.

他精心地用倾斜方式来构图,利用线条歪斜、交错刻意地制造画面中安定因素。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不安定 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


不爱祖国的, 不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全,
bú ān dìng
instable
situation instable
的局面
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

这一运动受到冲突和的干扰。

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势继续是严重和的。

C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

这种下降反映出刚果人生活条件

Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.

认真对待社会因素造成的危险至关重要。

Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.

对结构调整有害的做法造成了严重的局面。

Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.

没有此种财政排的任何和平协议都包含了的种子。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们的集体全的阴云由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

Il est clair que la situation reste fragile dans une région déjà en proie à de nombreux troubles.

在一个已经十分的地区,局势显然依旧脆弱。

Les enfants déplacés qui sont séparés de leur famille se retrouvent souvent dans des situations extrêmement précaires.

与家人失散的国内流离失所儿童经常面对极其的处境。

Les derniers événements en Afrique de l'Ouest, malgré une grande instabilité, vont dans la bonne direction.

西非的事态发展尽管存在着续的,但仍然是在朝着好的方向发展。

La Mongolie ne peut que s'inquiéter des incertitudes qui règnent en Asie du Nord-Est en matière de sécurité.

蒙古对东北亚普遍存在的全方面的因素感到

Nous n'avons pas le droit, devant l'histoire, de laisser perdurer cette situation d'incertitude de ni guerre ni de paix.

面对历史,我们没有权利让这种非战非和的局势续。

Nombre d'entre eux vivent dans l'incertitude et l'absence de perspectives et souhaitent exprimer leurs inquiétudes et trouver des réponses.

他们想表达自己所关切的问题,并寻找答案,因为他们之中的许多人生活在的环境中,并常常别无其他选择。

Le Président du NEC a donné une explication étonnante de cette situation en disant que cela aurait favorisé les troubles.

而且,全国选举委员会令人惊讶的解释是,这样做会引起

En général, l'insécurité reste le sujet de préoccupation primordial des Afghans dans l'ensemble du pays, en particulier pour trois raisons.

一般来说,使阿富汗最感关切的,仍然是局势,原因有三。

Ainsi, dans l'ensemble, l'instabilité en octobre s'est aggravée, et il y a eu plus d'insécurité et de violences qu'en septembre.

所以总的来讲,的因素在十月份有所增加,全和暴力的情况多于九月份。

Ces tensions constantes empêchent le Gouvernement de s'appuyer sur une fonction publique professionnelle pour gérer le développement de la nation.

这种续的局面削弱了政府的能力,使其无法通过专业化的公务员队伍管理国家发展工作。

L'instabilité qui en résulte a contribué au recul de l'activité et de la croissance économique et du développement économique en général.

由此形成的加速了经济活动、经济增和总的经济发展的滑坡。

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和

Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.

他精心地用倾斜方式来构图,利用线条的歪斜、交错刻意地制造画面中的因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不安定 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


不爱祖国的, 不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全,
bú ān dìng
instable
situation instable
不安定的局面
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

这一运动受到冲突和安定的干扰。

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势继续是严重和安定的。

C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

这种下降反映出刚果人生活条件安定

Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.

认真对待社会安定因素造成的危险至关重要。

Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.

对结构调整有害的做法造成了严重的安定局面。

Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.

没有此种财政安排的任何和平协议都包含了安定的种子。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们的集体安全的安定于以列-巴危机而变得更加暗。

Il est clair que la situation reste fragile dans une région déjà en proie à de nombreux troubles.

在一个已经十分安定的地区,局势显然依旧脆弱。

Les enfants déplacés qui sont séparés de leur famille se retrouvent souvent dans des situations extrêmement précaires.

与家人失散的国内流离失所儿童经常面对极其安定的处境。

Les derniers événements en Afrique de l'Ouest, malgré une grande instabilité, vont dans la bonne direction.

西非的事态发展尽管存在着持续的安定,但仍然是在朝着好的方向发展。

La Mongolie ne peut que s'inquiéter des incertitudes qui règnent en Asie du Nord-Est en matière de sécurité.

蒙古不能不对东北亚普遍存在的安全方面的安定因素感到不安。

Nous n'avons pas le droit, devant l'histoire, de laisser perdurer cette situation d'incertitude de ni guerre ni de paix.

面对历史,我们没有权利让这种非战非和的安定局势长期持续。

Nombre d'entre eux vivent dans l'incertitude et l'absence de perspectives et souhaitent exprimer leurs inquiétudes et trouver des réponses.

他们想表达自己所关切的问题,并寻找答案,因为他们之中的许多人生活在安定的环境中,并常常别无其他选择。

Le Président du NEC a donné une explication étonnante de cette situation en disant que cela aurait favorisé les troubles.

而且,全国选举委员会令人惊讶的解释是,这样做会引起安定

En général, l'insécurité reste le sujet de préoccupation primordial des Afghans dans l'ensemble du pays, en particulier pour trois raisons.

一般来说,使阿富汗最感关切的,仍然是局势安定,原因有三。

Ainsi, dans l'ensemble, l'instabilité en octobre s'est aggravée, et il y a eu plus d'insécurité et de violences qu'en septembre.

所以总的来讲,安定的因素在十月份有所增加,安全和暴力的情况多于九月份。

Ces tensions constantes empêchent le Gouvernement de s'appuyer sur une fonction publique professionnelle pour gérer le développement de la nation.

这种持续的安定局面削弱了政府的能力,使其无法通过专业化的公务员队伍管理国家发展工作。

L'instabilité qui en résulte a contribué au recul de l'activité et de la croissance économique et du développement économique en général.

此形成的安定加速了经济活动、经济增长和总的经济发展的滑坡。

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和安定

Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.

他精心地用倾斜方式来构图,利用线条的歪斜、交错刻意地制造画面中的安定因素。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不安定 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


不爱祖国的, 不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全,
bú ān dìng
instable
situation instable
局面
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

这一运动受到冲突和干扰。

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势继续是严重和

C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

这种下降反映出刚果人生活条件

Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.

认真对待社会因素造成危险至关重要。

Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.

对结构调整有害做法造成了严重局面。

Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.

没有此种财政任何和平协议都包含了种子。

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩我们集体阴云由于以列-巴勒斯坦危机而变得更加阴暗。

Il est clair que la situation reste fragile dans une région déjà en proie à de nombreux troubles.

在一个已经十分地区,局势显然依旧脆弱。

Les enfants déplacés qui sont séparés de leur famille se retrouvent souvent dans des situations extrêmement précaires.

与家人失散国内流离失所儿童经常面对极其处境。

Les derniers événements en Afrique de l'Ouest, malgré une grande instabilité, vont dans la bonne direction.

西非事态发展尽管存在持续,但仍然是在朝方向发展。

La Mongolie ne peut que s'inquiéter des incertitudes qui règnent en Asie du Nord-Est en matière de sécurité.

蒙古对东北亚普遍存在全方面因素感到

Nous n'avons pas le droit, devant l'histoire, de laisser perdurer cette situation d'incertitude de ni guerre ni de paix.

面对历史,我们没有权利让这种非战非和局势长期持续。

Nombre d'entre eux vivent dans l'incertitude et l'absence de perspectives et souhaitent exprimer leurs inquiétudes et trouver des réponses.

他们想表达自己所关切问题,并寻找答案,因为他们之中许多人生活在环境中,并常常别无其他选择。

Le Président du NEC a donné une explication étonnante de cette situation en disant que cela aurait favorisé les troubles.

而且,全国选举委员会令人惊讶解释是,这样做会引起

En général, l'insécurité reste le sujet de préoccupation primordial des Afghans dans l'ensemble du pays, en particulier pour trois raisons.

一般来说,使阿富汗最感关切,仍然是局势,原因有三。

Ainsi, dans l'ensemble, l'instabilité en octobre s'est aggravée, et il y a eu plus d'insécurité et de violences qu'en septembre.

所以总来讲,因素在十月份有所增加,全和暴力情况多于九月份。

Ces tensions constantes empêchent le Gouvernement de s'appuyer sur une fonction publique professionnelle pour gérer le développement de la nation.

这种持续局面削弱了政府能力,使其无法通过专业化公务员队伍管理国家发展工作。

L'instabilité qui en résulte a contribué au recul de l'activité et de la croissance économique et du développement économique en général.

由此形成加速了经济活动、经济增长和总经济发展滑坡。

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标治本,更易促成“以暴易爆”恶性循环,滋生更多恐怖和

Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.

他精心地用倾斜方式来构图,利用线条歪斜、交错刻意地制造画面中因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不安定 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


不爱祖国的, 不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全,