法语助手
  • 关闭
adv.
1. 顽强地, 地, 严厉地
combattre âprement 顽强地战斗

2. 贪婪地
近义词:
rudement,  violemment,  énergiquement,  farouchement,  opiniâtrement,  résolument
反义词:
doucement,  mollement
联想词
vigoureusement;durement<罕>硬地;longuement长时间地,长久地;farouchement野蛮地, 凶恶地;ardemment地,强地;âpre;violemment地,地;ouvertement坦率地;sévèrement严重;énergiquement地, 强地, 用地, 使劲地, 决地, 断然;défendu禁止;

11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus âprement disputées.

11. 竞选扩展到较低众议院,那里角逐更加

Mais, malgré son efficacité et son originalité, l'organisation GAP mondiale a dû lutter âprement pour sa survie.

无论多少成功和新颖,保护地球全球行动计划组织曾经历了严峻生存奋斗。

La question âprement contestée de la prorogation du mandat du Président Émile Lahoud perdra bientôt de sa pertinence.

拉胡德总统延长任期这一造成不和问题将很快不再具有相关性。

Dans plusieurs États, les syndicats ont dû lutter âprement pour obtenir la reconnaissance de droits de négociation fondamentaux.

某些邦工会为了赢得基本谈判权利开展了艰苦斗争。

La demande future de migrants portera principalement sur une main-d'oeuvre hautement qualifiée, que les pays développés se disputeront âprement.

未来对移民需求将集中于高技劳动,这将促进发达国家之间竞争

Mme Shestack (États-Unis), précisant qu'elle fait une déclaration générale, regrette âprement les méthodes de travail employées à la séance en cours.

Shestack女士(美国)指出,她做是一般性声明,对当前会议采用工作方法深感遗憾。

Alors que le pronostic général était sombre, le résultat acquis, à la suite de compromis âprement disputés, a dépassé de nombreuses attentes.

虽然会前一般预测是悲观,但会议结果实现了来之不易妥协,这个结果超过了很多期望。

De vastes ressources seront nécessaires pour atteindre les objectifs de la session extraordinaire, bien que les ressources soient limitées et âprement disputées.

将需要巨资源来实现特别会议各项目标,虽然资源缺乏,而且对资金有强竟争。

Il est intéressant de noter que certains des territoires les plus âprement disputés se trouvent dans des régions riches en ressources naturelles.

有意思是,一些各方争夺地区也正是有着丰富自然资源地区。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,心理障碍可能妨碍妇女参与竞争竞选。

Et nous ne nous sommes pas alarmés lorsque les mêmes difficultés se sont posées pour les femmes, qui ont dû lutter âprement pour se faire une place dans la société.

我们发现一点也不奇怪是,妇女遭受相同命运,必须为她们社会地位艰苦奋斗。

Quelques incidents violents ont été signalés en début de campagne et la préparation des élections génère des tensions au niveau local, en particulier dans la course aux municipales, âprement disputées.

在竞选开始后,发生了一些暴事件,选举筹备工作在地方基层造成紧张局势,尤其是在一些市政府竞选活动。

Il y a premièrement - et c'est la question la plus importante - la règle du consensus. Cette question est incontestablement celle qui a été la plus âprement discutée et la plus controversée.

首先,关于协商一致规则,这是最重要问题,也是讨论中人们花费量精、审查得最认真且最有争议问题。

Partout où ces armes ont sévi, elles ont semé la mort et la désolation, sapé les efforts de développement économique et social, et compromis la résolution des conflits ou l'application d'accords âprement négociés.

他们出现之处都带来死亡和凄凉,破坏经济社会发展努并使解决冲突遭受挫折;而这些努是实施艰辛谈判达成协议结果。

Née de la crise de financement du logement, la récession économique actuelle vient rappeler âprement que le logement et le développement urbain sont aujourd'hui l'assise de la croissance économique, de la création de richesse et du développement.

当前经济滑坡最初是住房贷款危机引起,这就提醒家住房和城市发展是现代经济增长、财富创造和发展基础。

Au premier rang de ces problèmes, on compte « l'effritement de la crédibilité » et « la perte de légitimité » de la Commission, qui sont âprement ressentis dans mon pays et qui sont malheureusement devenus une caractéristique de cet organe aux yeux de l'opinion publique en général.

首先是委员会“可信度下降”和“缺乏合法性”,我国对此有深切感受,可悲是在广公众心目中这些已成为该机构特征。

Des attaques, telles que celles que nous avons vu à New York, à Washington et en Pennsylvanie n'ont pas seulement une incidence sur les personnes directement visées mais sur le monde entier. Elles mettent en péril la confiance et la sécurité que nous défendons si âprement.

我们在纽约,华盛顿特区和宾夕法尼亚所目睹袭击不仅影响那些成为直接目标人,它影响整个世界,使我们努保护信心和安全受到损害。

Cela s'explique par plusieurs facteurs, notamment la présence des forces d'intervention de la MUAS, le fait qu'une grande partie des habitants des zones âprement contestées ont fui vers les camps de personnes déplacées et de réfugiés, la pression exercée par la communauté internationale et le regroupement, effectué par les belligérants, des zones sous leur contrôle.

冲突程度较低是若干因素造成,包括非盟驻苏特派团部队存在、部分居民逃离了高度争夺地区,进入了收容境内流离失所者营地和难民营、国际社会、以及冲突各方巩固了它们所控制地区。

En effet, le document final intitulé « Nouvelles initiatives de développement social », âprement négocié, tout en réaffirmant le rôle essentiel des gouvernements nationaux dans la réalisation du développement social, n'en souligne pas moins la responsabilité de la communauté internationale dans le contrôle d'une mondialisation à double vitesse, dans les traitements de la crise de la dette, de l'accès au marché des produits d'exportation des pays du Sud ainsi que de l'accroissement substantiel et qualitatif de l'aide publique au développement.

题为“促进社会发展进一步倡议”最后文件是持不懈谈判结果,该文件在重申国家政府在实现社会发展中所发挥核心作用同时,同样强调国际社会在控制这种双速度全球化、债务危机管理、南方国家出口市场准入和幅度增加官方发展援助方面责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 âprement 的法语例句

用户正在搜索


底注浇口, 底注式浇口, 底妆, 底子, 底子纸, 底纵横, 底座, 底座(机器的), 底座踢脚板, ,

相似单词


apragmatique, apragmatisme, apraxie, apraxique, âpre, âprement, après, après que, après quoi, après tout,
adv.
1. 顽强地, 激烈地, 严厉地
combattre âprement 顽强地战斗

2. 贪婪地
近义词:
rudement,  violemment,  énergiquement,  farouchement,  opiniâtrement,  résolument
反义词:
doucement,  mollement
联想词
vigoureusement;durement<罕>坚硬地;longuement长时间地,长久地;farouchement野蛮地, 凶恶地;ardemment热烈地,强烈地;âpre涩的;violemment猛烈地,激烈地;ouvertement坦率地;sévèrement严重;énergiquement地, 强烈地, 用地, 使劲地, 坚决地, 断然;défendu禁止的;

11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus âprement disputées.

11. 竞选扩展到较低的众议院,那里的角逐更加激烈。

Mais, malgré son efficacité et son originalité, l'organisation GAP mondiale a dû lutter âprement pour sa survie.

无论多少成功和新颖,保护地球全球行计划组织曾经历了严峻的生存奋斗。

La question âprement contestée de la prorogation du mandat du Président Émile Lahoud perdra bientôt de sa pertinence.

拉胡德总统延长任期这一造成不和的问题将很快不再具有相关性。

Dans plusieurs États, les syndicats ont dû lutter âprement pour obtenir la reconnaissance de droits de négociation fondamentaux.

某些邦的工会为了赢得基本的谈判权利开展了艰苦的斗争。

La demande future de migrants portera principalement sur une main-d'oeuvre hautement qualifiée, que les pays développés se disputeront âprement.

未来对移民的需求将集中,这将促进发达国家之间的竞争

Mme Shestack (États-Unis), précisant qu'elle fait une déclaration générale, regrette âprement les méthodes de travail employées à la séance en cours.

Shestack女士(美国)指出,她做的是一般性声明,对当前会议采用的工作方法深感遗憾。

Alors que le pronostic général était sombre, le résultat acquis, à la suite de compromis âprement disputés, a dépassé de nombreuses attentes.

虽然会前的一般预测是悲观的,但会议的结果实现了来之不易的妥协,这个结果超过了很多期望。

De vastes ressources seront nécessaires pour atteindre les objectifs de la session extraordinaire, bien que les ressources soient limitées et âprement disputées.

将需要巨大的资源来实现特别会议的各项目标,虽然资源缺乏,而且对资金有强烈的竟争。

Il est intéressant de noter que certains des territoires les plus âprement disputés se trouvent dans des régions riches en ressources naturelles.

有意思的是,一些各方争夺激烈的地区也正是有着丰富的自然资源的地区。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,心理障碍可能妨碍妇女参与竞争激烈的竞选。

Et nous ne nous sommes pas alarmés lorsque les mêmes difficultés se sont posées pour les femmes, qui ont dû lutter âprement pour se faire une place dans la société.

我们发现一点也不奇怪的是,妇女遭受相同的命运,必须为她们的社会地位艰苦奋斗。

Quelques incidents violents ont été signalés en début de campagne et la préparation des élections génère des tensions au niveau local, en particulier dans la course aux municipales, âprement disputées.

在竞选开始后,发生了一些暴事件,选举筹备工作在地方基层造成紧张局势,尤其是在一些激烈的市政府竞选活

Il y a premièrement - et c'est la question la plus importante - la règle du consensus. Cette question est incontestablement celle qui a été la plus âprement discutée et la plus controversée.

首先,关协商一致规则,这是最重要的问题,也是讨论中人们花费大量精、审查得最认真且最有争议的问题。

Partout où ces armes ont sévi, elles ont semé la mort et la désolation, sapé les efforts de développement économique et social, et compromis la résolution des conflits ou l'application d'accords âprement négociés.

他们出现之处都带来死亡和凄凉,破坏经济社会发展努并使解决冲突的努遭受挫折;而这些努是实施艰辛谈判达成的协议的结果。

Née de la crise de financement du logement, la récession économique actuelle vient rappeler âprement que le logement et le développement urbain sont aujourd'hui l'assise de la croissance économique, de la création de richesse et du développement.

当前经济滑坡最初是住房贷款危机引起的,这就提醒大家住房和城市发展是现代经济增长、财富创造和发展的基础。

Au premier rang de ces problèmes, on compte « l'effritement de la crédibilité » et « la perte de légitimité » de la Commission, qui sont âprement ressentis dans mon pays et qui sont malheureusement devenus une caractéristique de cet organe aux yeux de l'opinion publique en général.

首先是委员会的“可信度下降”和“缺乏合法性”,我国对此有深切的感受,可悲的是在广大公众心目中这些已成为该机构的特征。

Des attaques, telles que celles que nous avons vu à New York, à Washington et en Pennsylvanie n'ont pas seulement une incidence sur les personnes directement visées mais sur le monde entier. Elles mettent en péril la confiance et la sécurité que nous défendons si âprement.

我们在纽约,华盛顿特区和宾夕法尼亚所目睹的袭击不仅影响那些成为直接目标的人,它影响整个世界,使我们努保护的信心和安全受到损害。

Cela s'explique par plusieurs facteurs, notamment la présence des forces d'intervention de la MUAS, le fait qu'une grande partie des habitants des zones âprement contestées ont fui vers les camps de personnes déplacées et de réfugiés, la pression exercée par la communauté internationale et le regroupement, effectué par les belligérants, des zones sous leur contrôle.

冲突程度较低是若干因素造成的,包括非盟驻苏特派团部队的存在、大部分居民逃离了度争夺的地区,进入了收容境内流离失所者的营地和难民营、国际社会的压、以及冲突各方巩固了它们所控制的地区。

En effet, le document final intitulé « Nouvelles initiatives de développement social », âprement négocié, tout en réaffirmant le rôle essentiel des gouvernements nationaux dans la réalisation du développement social, n'en souligne pas moins la responsabilité de la communauté internationale dans le contrôle d'une mondialisation à double vitesse, dans les traitements de la crise de la dette, de l'accès au marché des produits d'exportation des pays du Sud ainsi que de l'accroissement substantiel et qualitatif de l'aide publique au développement.

题为“促进社会发展的进一步倡议”的最后文件是坚持不懈的谈判的结果,该文件在重申国家政府在实现社会发展中所发挥的核心作用的同时,同样大强调国际社会在控制这种双速度的全球化、债务危机管理、南方国家出口的市场准入和大幅度增加官方发展援助方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 âprement 的法语例句

用户正在搜索


骶骨岬, 骶骨胛, 骶骨前移, 骶骨痛, 骶骨外侧动脉总干, 骶骨狭长, 骶管, 骶管裂孔, 骶管麻醉, 骶棘肌,

相似单词


apragmatique, apragmatisme, apraxie, apraxique, âpre, âprement, après, après que, après quoi, après tout,
adv.
1. 顽强地, 激烈地, 严厉地
combattre âprement 顽强地战斗

2. 贪婪地
近义词:
rudement,  violemment,  énergiquement,  farouchement,  opiniâtrement,  résolument
反义词:
doucement,  mollement
联想词
vigoureusement大力;durement<罕>坚硬地;longuement长时间地,长久地;farouchement野蛮地, 凶恶地;ardemment热烈地,强烈地;âpre涩的;violemment猛烈地,激烈地;ouvertement坦率地;sévèrement严重;énergiquement有力地, 强烈地, 用力地, 使劲地, 坚决地, 断然;défendu禁止的;

11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus âprement disputées.

11. 竞选扩展到较低的众议院,那里的角逐更加激烈。

Mais, malgré son efficacité et son originalité, l'organisation GAP mondiale a dû lutter âprement pour sa survie.

无论多少成功和新颖,保护地球全球行动计划组织曾经历了严峻的生存奋斗。

La question âprement contestée de la prorogation du mandat du Président Émile Lahoud perdra bientôt de sa pertinence.

拉胡德总统延长任期这一造成不和的问题很快不再具有相关性。

Dans plusieurs États, les syndicats ont dû lutter âprement pour obtenir la reconnaissance de droits de négociation fondamentaux.

某些邦的工会为了赢得基本的谈判权利开展了艰苦的斗争。

La demande future de migrants portera principalement sur une main-d'oeuvre hautement qualifiée, que les pays développés se disputeront âprement.

未来对移民的集中于高技劳动力,这达国家之间的竞争

Mme Shestack (États-Unis), précisant qu'elle fait une déclaration générale, regrette âprement les méthodes de travail employées à la séance en cours.

Shestack女士(美国)指出,她做的是一般性声明,对当前会议采用的工作方法深感遗憾。

Alors que le pronostic général était sombre, le résultat acquis, à la suite de compromis âprement disputés, a dépassé de nombreuses attentes.

虽然会前的一般预测是悲观的,但会议的结果实现了来之不易的妥协,这个结果超过了很多期望。

De vastes ressources seront nécessaires pour atteindre les objectifs de la session extraordinaire, bien que les ressources soient limitées et âprement disputées.

要巨大的资源来实现特别会议的各项目标,虽然资源缺乏,而且对资金有强烈的竟争。

Il est intéressant de noter que certains des territoires les plus âprement disputés se trouvent dans des régions riches en ressources naturelles.

有意思的是,一些各方争夺激烈的地区也正是有着丰富的自然资源的地区。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,心理障碍可能妨碍妇女参与竞争激烈的竞选。

Et nous ne nous sommes pas alarmés lorsque les mêmes difficultés se sont posées pour les femmes, qui ont dû lutter âprement pour se faire une place dans la société.

我们现一点也不奇怪的是,妇女遭受相同的命运,必须为她们的社会地位艰苦奋斗。

Quelques incidents violents ont été signalés en début de campagne et la préparation des élections génère des tensions au niveau local, en particulier dans la course aux municipales, âprement disputées.

在竞选开始后,生了一些暴力事件,选举筹备工作在地方基层造成紧张局势,尤其是在一些激烈的市政府竞选活动。

Il y a premièrement - et c'est la question la plus importante - la règle du consensus. Cette question est incontestablement celle qui a été la plus âprement discutée et la plus controversée.

首先,关于协商一致规则,这是最重要的问题,也是讨论中人们花费大量精力、审查得最认真且最有争议的问题。

Partout où ces armes ont sévi, elles ont semé la mort et la désolation, sapé les efforts de développement économique et social, et compromis la résolution des conflits ou l'application d'accords âprement négociés.

他们出现之处都带来死亡和凄凉,破坏经济社会展努力并使解决冲突的努力遭受挫折;而这些努力是实施艰辛谈判达成的协议的结果。

Née de la crise de financement du logement, la récession économique actuelle vient rappeler âprement que le logement et le développement urbain sont aujourd'hui l'assise de la croissance économique, de la création de richesse et du développement.

当前经济滑坡最初是住房贷款危机引起的,这就提醒大家住房和城市展是现代经济增长、财富创造和展的基础。

Au premier rang de ces problèmes, on compte « l'effritement de la crédibilité » et « la perte de légitimité » de la Commission, qui sont âprement ressentis dans mon pays et qui sont malheureusement devenus une caractéristique de cet organe aux yeux de l'opinion publique en général.

首先是委员会的“可信度下降”和“缺乏合法性”,我国对此有深切的感受,可悲的是在广大公众心目中这些已成为该机构的特征。

Des attaques, telles que celles que nous avons vu à New York, à Washington et en Pennsylvanie n'ont pas seulement une incidence sur les personnes directement visées mais sur le monde entier. Elles mettent en péril la confiance et la sécurité que nous défendons si âprement.

我们在纽约,华盛顿特区和宾夕法尼亚所目睹的袭击不仅影响那些成为直接目标的人,它影响整个世界,使我们努力保护的信心和安全受到损害。

Cela s'explique par plusieurs facteurs, notamment la présence des forces d'intervention de la MUAS, le fait qu'une grande partie des habitants des zones âprement contestées ont fui vers les camps de personnes déplacées et de réfugiés, la pression exercée par la communauté internationale et le regroupement, effectué par les belligérants, des zones sous leur contrôle.

冲突程度较低是若干因素造成的,包括非盟驻苏特派团部队的存在、大部分居民逃离了高度争夺的地区,入了收容境内流离失所者的营地和难民营、国际社会的压力、以及冲突各方巩固了它们所控制的地区。

En effet, le document final intitulé « Nouvelles initiatives de développement social », âprement négocié, tout en réaffirmant le rôle essentiel des gouvernements nationaux dans la réalisation du développement social, n'en souligne pas moins la responsabilité de la communauté internationale dans le contrôle d'une mondialisation à double vitesse, dans les traitements de la crise de la dette, de l'accès au marché des produits d'exportation des pays du Sud ainsi que de l'accroissement substantiel et qualitatif de l'aide publique au développement.

题为“社会展的一步倡议”的最后文件是坚持不懈的谈判的结果,该文件在重申国家政府在实现社会展中所挥的核心作用的同时,同样大力强调国际社会在控制这种双速度的全球化、债务危机管理、南方国家出口的市场准入和大幅度增加官方展援助方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 âprement 的法语例句

用户正在搜索


骶中静脉, 骶椎, , 地, 地奥酚, 地奥属, 地板, 地板打蜡, 地板的板条, 地板的垫层,

相似单词


apragmatique, apragmatisme, apraxie, apraxique, âpre, âprement, après, après que, après quoi, après tout,
adv.
1. 顽强, , 严厉
combattre âprement 顽强战斗

2. 贪婪
近义词:
rudement,  violemment,  énergiquement,  farouchement,  opiniâtrement,  résolument
反义词:
doucement,  mollement
联想词
vigoureusement大力;durement<罕>坚硬;longuement长时间,长久;farouchement野蛮, 凶恶;ardemment,强;âpre涩的;violemment;ouvertement坦率;sévèrement严重;énergiquement有力, 强, 用力, 使劲, 坚决, 断然;défendu禁止的;

11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus âprement disputées.

11. 竞选扩展到较低的众议院,那里的角逐更加

Mais, malgré son efficacité et son originalité, l'organisation GAP mondiale a dû lutter âprement pour sa survie.

无论多少成功和新颖,保护球全球行动计划组织曾经历了严峻的生存奋斗。

La question âprement contestée de la prorogation du mandat du Président Émile Lahoud perdra bientôt de sa pertinence.

拉胡德总统延长任期这一造成不和的问题将很快不再具有相关性。

Dans plusieurs États, les syndicats ont dû lutter âprement pour obtenir la reconnaissance de droits de négociation fondamentaux.

某些邦的工为了赢得基本的谈判权利开展了艰苦的斗争。

La demande future de migrants portera principalement sur une main-d'oeuvre hautement qualifiée, que les pays développés se disputeront âprement.

未来对移民的需求将集中于高技劳动力,这将促进发达国家之间的竞争

Mme Shestack (États-Unis), précisant qu'elle fait une déclaration générale, regrette âprement les méthodes de travail employées à la séance en cours.

Shestack女士(美国)指出,她做的是一般性声明,对当前议采用的工作方法深感遗憾。

Alors que le pronostic général était sombre, le résultat acquis, à la suite de compromis âprement disputés, a dépassé de nombreuses attentes.

虽然前的一般预测是悲观的,但议的结果实现了来之不易的妥协,这个结果超过了很多期望。

De vastes ressources seront nécessaires pour atteindre les objectifs de la session extraordinaire, bien que les ressources soient limitées et âprement disputées.

将需要巨大的资源来实现特别议的各项目标,虽然资源缺乏,而且对资金有强的竟争。

Il est intéressant de noter que certains des territoires les plus âprement disputés se trouvent dans des régions riches en ressources naturelles.

有意思的是,一些各方争夺区也正是有着丰富的自然资源的区。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,心理障碍可能妨碍妇女参与竞争的竞选。

Et nous ne nous sommes pas alarmés lorsque les mêmes difficultés se sont posées pour les femmes, qui ont dû lutter âprement pour se faire une place dans la société.

我们发现一点也不奇怪的是,妇女遭受相同的命运,必须为她们的位艰苦奋斗。

Quelques incidents violents ont été signalés en début de campagne et la préparation des élections génère des tensions au niveau local, en particulier dans la course aux municipales, âprement disputées.

在竞选开始后,发生了一些暴力事件,选举筹备工作在方基层造成紧张局势,尤其是在一些的市政府竞选活动。

Il y a premièrement - et c'est la question la plus importante - la règle du consensus. Cette question est incontestablement celle qui a été la plus âprement discutée et la plus controversée.

首先,关于协商一致规则,这是最重要的问题,也是讨论中人们花费大量精力、审查得最认真且最有争议的问题。

Partout où ces armes ont sévi, elles ont semé la mort et la désolation, sapé les efforts de développement économique et social, et compromis la résolution des conflits ou l'application d'accords âprement négociés.

他们出现之处都带来死亡和凄凉,破坏经济发展努力并使解决冲突的努力遭受挫折;而这些努力是实施艰辛谈判达成的协议的结果。

Née de la crise de financement du logement, la récession économique actuelle vient rappeler âprement que le logement et le développement urbain sont aujourd'hui l'assise de la croissance économique, de la création de richesse et du développement.

当前经济滑坡最初是住房贷款危机引起的,这就提醒大家住房和城市发展是现代经济增长、财富创造和发展的基础。

Au premier rang de ces problèmes, on compte « l'effritement de la crédibilité » et « la perte de légitimité » de la Commission, qui sont âprement ressentis dans mon pays et qui sont malheureusement devenus une caractéristique de cet organe aux yeux de l'opinion publique en général.

首先是委员的“可信度下降”和“缺乏合法性”,我国对此有深切的感受,可悲的是在广大公众心目中这些已成为该机构的特征。

Des attaques, telles que celles que nous avons vu à New York, à Washington et en Pennsylvanie n'ont pas seulement une incidence sur les personnes directement visées mais sur le monde entier. Elles mettent en péril la confiance et la sécurité que nous défendons si âprement.

我们在纽约,华盛顿特区和宾夕法尼亚所目睹的袭击不仅影响那些成为直接目标的人,它影响整个世界,使我们努力保护的信心和安全受到损害。

Cela s'explique par plusieurs facteurs, notamment la présence des forces d'intervention de la MUAS, le fait qu'une grande partie des habitants des zones âprement contestées ont fui vers les camps de personnes déplacées et de réfugiés, la pression exercée par la communauté internationale et le regroupement, effectué par les belligérants, des zones sous leur contrôle.

冲突程度较低是若干因素造成的,包括非盟驻苏特派团部队的存在、大部分居民逃离了高度争夺的区,进入了收容境内流离失所者的营和难民营、国际的压力、以及冲突各方巩固了它们所控制的区。

En effet, le document final intitulé « Nouvelles initiatives de développement social », âprement négocié, tout en réaffirmant le rôle essentiel des gouvernements nationaux dans la réalisation du développement social, n'en souligne pas moins la responsabilité de la communauté internationale dans le contrôle d'une mondialisation à double vitesse, dans les traitements de la crise de la dette, de l'accès au marché des produits d'exportation des pays du Sud ainsi que de l'accroissement substantiel et qualitatif de l'aide publique au développement.

题为“促进发展的进一步倡议”的最后文件是坚持不懈的谈判的结果,该文件在重申国家政府在实现发展中所发挥的核心作用的同时,同样大力强调国际在控制这种双速度的全球化、债务危机管理、南方国家出口的市场准入和大幅度增加官方发展援助方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 âprement 的法语例句

用户正在搜索


地被, 地标, 地表, 地表生活的, 地表水, 地表形态的, 地表形态结构的, 地鳖, 地波, 地波场,

相似单词


apragmatique, apragmatisme, apraxie, apraxique, âpre, âprement, après, après que, après quoi, après tout,
adv.
1. 顽强地, 激烈地, 严厉地
combattre âprement 顽强地战斗

2. 贪婪地
近义词:
rudement,  violemment,  énergiquement,  farouchement,  opiniâtrement,  résolument
反义词:
doucement,  mollement
联想词
vigoureusement大力;durement<罕>坚硬地;longuement长时间地,长久地;farouchement野蛮地, 凶恶地;ardemment热烈地,强烈地;âpre;violemment猛烈地,激烈地;ouvertement坦率地;sévèrement严重;énergiquement有力地, 强烈地, 力地, 使劲地, 坚决地, 断然;défendu禁止;

11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus âprement disputées.

11. 竞选扩展到较低众议院,那里角逐更加激烈。

Mais, malgré son efficacité et son originalité, l'organisation GAP mondiale a dû lutter âprement pour sa survie.

无论多少成功和新颖,保护地球全球行动计划组织曾经历了严峻生存奋斗。

La question âprement contestée de la prorogation du mandat du Président Émile Lahoud perdra bientôt de sa pertinence.

拉胡德总统延长任期这一造成不和问题将很快不再具有相关性。

Dans plusieurs États, les syndicats ont dû lutter âprement pour obtenir la reconnaissance de droits de négociation fondamentaux.

工会为了赢得基本谈判权利开展了艰苦斗争。

La demande future de migrants portera principalement sur une main-d'oeuvre hautement qualifiée, que les pays développés se disputeront âprement.

未来对移民需求将集中于高技劳动力,这将促进发达国家之间竞争

Mme Shestack (États-Unis), précisant qu'elle fait une déclaration générale, regrette âprement les méthodes de travail employées à la séance en cours.

Shestack女士(美国)指出,她做是一般性声明,对当前会议工作方法深感遗憾。

Alors que le pronostic général était sombre, le résultat acquis, à la suite de compromis âprement disputés, a dépassé de nombreuses attentes.

虽然会前一般预测是悲观,但会议结果实现了来之不易妥协,这个结果超过了很多期望。

De vastes ressources seront nécessaires pour atteindre les objectifs de la session extraordinaire, bien que les ressources soient limitées et âprement disputées.

将需要巨大资源来实现特别会议各项目标,虽然资源缺乏,而且对资金有强烈竟争。

Il est intéressant de noter que certains des territoires les plus âprement disputés se trouvent dans des régions riches en ressources naturelles.

有意思是,一各方争夺激烈地区也正是有着丰富自然资源地区。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,心理障碍可能妨碍妇女参与竞争激烈竞选。

Et nous ne nous sommes pas alarmés lorsque les mêmes difficultés se sont posées pour les femmes, qui ont dû lutter âprement pour se faire une place dans la société.

我们发现一点也不奇怪是,妇女遭受相同命运,必须为她们社会地位艰苦奋斗。

Quelques incidents violents ont été signalés en début de campagne et la préparation des élections génère des tensions au niveau local, en particulier dans la course aux municipales, âprement disputées.

在竞选开始后,发生了一暴力事件,选举筹备工作在地方基层造成紧张局势,尤其是在一激烈市政府竞选活动。

Il y a premièrement - et c'est la question la plus importante - la règle du consensus. Cette question est incontestablement celle qui a été la plus âprement discutée et la plus controversée.

首先,关于协商一致规则,这是最重要问题,也是讨论中人们花费大量精力、审查得最认真且最有争议问题。

Partout où ces armes ont sévi, elles ont semé la mort et la désolation, sapé les efforts de développement économique et social, et compromis la résolution des conflits ou l'application d'accords âprement négociés.

他们出现之处都带来死亡和凄凉,破坏经济社会发展努力并使解决冲突努力遭受挫折;而这努力是实施艰辛谈判达成协议结果。

Née de la crise de financement du logement, la récession économique actuelle vient rappeler âprement que le logement et le développement urbain sont aujourd'hui l'assise de la croissance économique, de la création de richesse et du développement.

当前经济滑坡最初是住房贷款危机引起,这就提醒大家住房和城市发展是现代经济增长、财富创造和发展基础。

Au premier rang de ces problèmes, on compte « l'effritement de la crédibilité » et « la perte de légitimité » de la Commission, qui sont âprement ressentis dans mon pays et qui sont malheureusement devenus une caractéristique de cet organe aux yeux de l'opinion publique en général.

首先是委员会“可信度下降”和“缺乏合法性”,我国对此有深切感受,可悲是在广大公众心目中这已成为该机构特征。

Des attaques, telles que celles que nous avons vu à New York, à Washington et en Pennsylvanie n'ont pas seulement une incidence sur les personnes directement visées mais sur le monde entier. Elles mettent en péril la confiance et la sécurité que nous défendons si âprement.

我们在纽约,华盛顿特区和宾夕法尼亚所目睹袭击不仅影响那成为直接目标人,它影响整个世界,使我们努力保护信心和安全受到损害。

Cela s'explique par plusieurs facteurs, notamment la présence des forces d'intervention de la MUAS, le fait qu'une grande partie des habitants des zones âprement contestées ont fui vers les camps de personnes déplacées et de réfugiés, la pression exercée par la communauté internationale et le regroupement, effectué par les belligérants, des zones sous leur contrôle.

冲突程度较低是若干因素造成,包括非盟驻苏特派团部队存在、大部分居民逃离了高度争夺地区,进入了收容境内流离失所者营地和难民营、国际社会压力、以及冲突各方巩固了它们所控制地区。

En effet, le document final intitulé « Nouvelles initiatives de développement social », âprement négocié, tout en réaffirmant le rôle essentiel des gouvernements nationaux dans la réalisation du développement social, n'en souligne pas moins la responsabilité de la communauté internationale dans le contrôle d'une mondialisation à double vitesse, dans les traitements de la crise de la dette, de l'accès au marché des produits d'exportation des pays du Sud ainsi que de l'accroissement substantiel et qualitatif de l'aide publique au développement.

题为“促进社会发展进一步倡议”最后文件是坚持不懈谈判结果,该文件在重申国家政府在实现社会发展中所发挥核心作同时,同样大力强调国际社会在控制这种双速度全球化、债务危机管理、南方国家出口市场准入和大幅度增加官方发展援助方面责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 âprement 的法语例句

用户正在搜索


地层分带, 地层划分, 地层剖面, 地层倾角, 地层圈闭, 地层缺失, 地层水, 地层图, 地层学, 地层学的,

相似单词


apragmatique, apragmatisme, apraxie, apraxique, âpre, âprement, après, après que, après quoi, après tout,
adv.
1. 顽, 激, 严厉
combattre âprement 战斗

2. 贪婪
近义词:
rudement,  violemment,  énergiquement,  farouchement,  opiniâtrement,  résolument
反义词:
doucement,  mollement
联想词
vigoureusement大力;durement<罕>坚硬;longuement长时间,长久;farouchement野蛮, 凶恶;ardemment;âpre涩的;violemment,激;ouvertement坦率;sévèrement严重;énergiquement有力, 用力, 使劲, 坚决, 断然;défendu禁止的;

11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus âprement disputées.

11. 竞选扩展到较低的众议院,那里的角逐更加激

Mais, malgré son efficacité et son originalité, l'organisation GAP mondiale a dû lutter âprement pour sa survie.

无论多少成功和新颖,保护球全球行动计划组织曾历了严峻的生存奋斗。

La question âprement contestée de la prorogation du mandat du Président Émile Lahoud perdra bientôt de sa pertinence.

拉胡德总统延长任期这一造成不和的问题将很快不再具有相关性。

Dans plusieurs États, les syndicats ont dû lutter âprement pour obtenir la reconnaissance de droits de négociation fondamentaux.

某些邦的工会为了赢得基本的谈判权利开展了艰苦的斗争。

La demande future de migrants portera principalement sur une main-d'oeuvre hautement qualifiée, que les pays développés se disputeront âprement.

未来对移民的需求将集中于高技劳动力,这将促进发达国家之间的竞争

Mme Shestack (États-Unis), précisant qu'elle fait une déclaration générale, regrette âprement les méthodes de travail employées à la séance en cours.

Shestack女士(美国)指出,她做的是一般性声明,对当前会议采用的工作方法深感遗憾。

Alors que le pronostic général était sombre, le résultat acquis, à la suite de compromis âprement disputés, a dépassé de nombreuses attentes.

虽然会前的一般预测是悲观的,但会议的结果实现了来之不易的妥协,这结果超过了很多期望。

De vastes ressources seront nécessaires pour atteindre les objectifs de la session extraordinaire, bien que les ressources soient limitées et âprement disputées.

将需要巨大的资源来实现特别会议的各项目标,虽然资源缺乏,而且对资金有的竟争。

Il est intéressant de noter que certains des territoires les plus âprement disputés se trouvent dans des régions riches en ressources naturelles.

有意思的是,一些各方争夺激区也正是有着丰富的自然资源的区。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据验指出,心理障碍可能妨碍妇女参与竞争激的竞选。

Et nous ne nous sommes pas alarmés lorsque les mêmes difficultés se sont posées pour les femmes, qui ont dû lutter âprement pour se faire une place dans la société.

我们发现一点也不奇怪的是,妇女遭受相同的命运,必须为她们的社会位艰苦奋斗。

Quelques incidents violents ont été signalés en début de campagne et la préparation des élections génère des tensions au niveau local, en particulier dans la course aux municipales, âprement disputées.

在竞选开始后,发生了一些暴力事件,选举筹备工作在方基层造成紧张局势,尤其是在一些激的市政府竞选活动。

Il y a premièrement - et c'est la question la plus importante - la règle du consensus. Cette question est incontestablement celle qui a été la plus âprement discutée et la plus controversée.

首先,关于协商一致规则,这是最重要的问题,也是讨论中们花费大量精力、审查得最认真且最有争议的问题。

Partout où ces armes ont sévi, elles ont semé la mort et la désolation, sapé les efforts de développement économique et social, et compromis la résolution des conflits ou l'application d'accords âprement négociés.

他们出现之处都带来死亡和凄凉,破坏济社会发展努力并使解决冲突的努力遭受挫折;而这些努力是实施艰辛谈判达成的协议的结果。

Née de la crise de financement du logement, la récession économique actuelle vient rappeler âprement que le logement et le développement urbain sont aujourd'hui l'assise de la croissance économique, de la création de richesse et du développement.

当前济滑坡最初是住房贷款危机引起的,这就提醒大家住房和城市发展是现代济增长、财富创造和发展的基础。

Au premier rang de ces problèmes, on compte « l'effritement de la crédibilité » et « la perte de légitimité » de la Commission, qui sont âprement ressentis dans mon pays et qui sont malheureusement devenus une caractéristique de cet organe aux yeux de l'opinion publique en général.

首先是委员会的“可信度下降”和“缺乏合法性”,我国对此有深切的感受,可悲的是在广大公众心目中这些已成为该机构的特征。

Des attaques, telles que celles que nous avons vu à New York, à Washington et en Pennsylvanie n'ont pas seulement une incidence sur les personnes directement visées mais sur le monde entier. Elles mettent en péril la confiance et la sécurité que nous défendons si âprement.

我们在纽约,华盛顿特区和宾夕法尼亚所目睹的袭击不仅影响那些成为直接目标的,它影响整世界,使我们努力保护的信心和安全受到损害。

Cela s'explique par plusieurs facteurs, notamment la présence des forces d'intervention de la MUAS, le fait qu'une grande partie des habitants des zones âprement contestées ont fui vers les camps de personnes déplacées et de réfugiés, la pression exercée par la communauté internationale et le regroupement, effectué par les belligérants, des zones sous leur contrôle.

冲突程度较低是若干因素造成的,包括非盟驻苏特派团部队的存在、大部分居民逃离了高度争夺的区,进入了收容境内流离失所者的营和难民营、国际社会的压力、以及冲突各方巩固了它们所控制的区。

En effet, le document final intitulé « Nouvelles initiatives de développement social », âprement négocié, tout en réaffirmant le rôle essentiel des gouvernements nationaux dans la réalisation du développement social, n'en souligne pas moins la responsabilité de la communauté internationale dans le contrôle d'une mondialisation à double vitesse, dans les traitements de la crise de la dette, de l'accès au marché des produits d'exportation des pays du Sud ainsi que de l'accroissement substantiel et qualitatif de l'aide publique au développement.

题为“促进社会发展的进一步倡议”的最后文件是坚持不懈的谈判的结果,该文件在重申国家政府在实现社会发展中所发挥的核心作用的同时,同样大力调国际社会在控制这种双速度的全球化、债务危机管理、南方国家出口的市场准入和大幅度增加官方发展援助方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 âprement 的法语例句

用户正在搜索


地磁, 地磁北极, 地磁场, 地磁赤道, 地磁的, 地磁等年变线, 地磁活动性, 地磁极, 地磁子午线, 地磁坐标,

相似单词


apragmatique, apragmatisme, apraxie, apraxique, âpre, âprement, après, après que, après quoi, après tout,
adv.
1. 顽强地, 激烈地, 严厉地
combattre âprement 顽强地战

2. 贪婪地
近义词:
rudement,  violemment,  énergiquement,  farouchement,  opiniâtrement,  résolument
反义词:
doucement,  mollement
联想词
vigoureusement大力;durement<罕>坚硬地;longuement长时间地,长久地;farouchement野蛮地, 凶恶地;ardemment热烈地,强烈地;âpre涩的;violemment猛烈地,激烈地;ouvertement坦率地;sévèrement严重;énergiquement有力地, 强烈地, 用力地, 使劲地, 坚决地, 断然;défendu禁止的;

11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus âprement disputées.

11. 选扩展到较低的众议院,那里的角逐更加激烈。

Mais, malgré son efficacité et son originalité, l'organisation GAP mondiale a dû lutter âprement pour sa survie.

无论多少成功和新颖,保护地球全球行动计划组织曾经历了严峻的生存奋

La question âprement contestée de la prorogation du mandat du Président Émile Lahoud perdra bientôt de sa pertinence.

拉胡德总统延长任期这一造成不和的问题将很快不再具有相关性。

Dans plusieurs États, les syndicats ont dû lutter âprement pour obtenir la reconnaissance de droits de négociation fondamentaux.

某些邦的工会为了赢得基本的谈判权利开展了艰苦争。

La demande future de migrants portera principalement sur une main-d'oeuvre hautement qualifiée, que les pays développés se disputeront âprement.

未来对移民的需求将集中于高技劳动力,这将促进发达国家之间的

Mme Shestack (États-Unis), précisant qu'elle fait une déclaration générale, regrette âprement les méthodes de travail employées à la séance en cours.

Shestack女士(美国)指出,她做的是一般性声明,对当前会议采用的工作方法深感遗憾。

Alors que le pronostic général était sombre, le résultat acquis, à la suite de compromis âprement disputés, a dépassé de nombreuses attentes.

虽然会前的一般预测是悲观的,但会议的结果实现了来之不易的妥协,这个结果超过了很多期望。

De vastes ressources seront nécessaires pour atteindre les objectifs de la session extraordinaire, bien que les ressources soient limitées et âprement disputées.

将需要巨大的资源来实现特别会议的各项目标,虽然资源缺乏,而且对资金有强烈的竟争。

Il est intéressant de noter que certains des territoires les plus âprement disputés se trouvent dans des régions riches en ressources naturelles.

有意思的是,一些各方争夺激烈的地区也正是有着丰富的自然资源的地区。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,心理障碍可能妨碍妇女参与争激烈的选。

Et nous ne nous sommes pas alarmés lorsque les mêmes difficultés se sont posées pour les femmes, qui ont dû lutter âprement pour se faire une place dans la société.

我们发现一点也不奇怪的是,妇女遭受相同的命运,必须为她们的社会地位艰苦奋

Quelques incidents violents ont été signalés en début de campagne et la préparation des élections génère des tensions au niveau local, en particulier dans la course aux municipales, âprement disputées.

选开始后,发生了一些暴力事件,选举筹备工作地方基层造成紧张局势,尤其是一些激烈的市政府选活动。

Il y a premièrement - et c'est la question la plus importante - la règle du consensus. Cette question est incontestablement celle qui a été la plus âprement discutée et la plus controversée.

首先,关于协商一致规则,这是最重要的问题,也是讨论中人们花费大量精力、审查得最认真且最有争议的问题。

Partout où ces armes ont sévi, elles ont semé la mort et la désolation, sapé les efforts de développement économique et social, et compromis la résolution des conflits ou l'application d'accords âprement négociés.

他们出现之处都带来死亡和凄凉,破坏经济社会发展努力并使解决冲突的努力遭受挫折;而这些努力是实施艰辛谈判达成的协议的结果。

Née de la crise de financement du logement, la récession économique actuelle vient rappeler âprement que le logement et le développement urbain sont aujourd'hui l'assise de la croissance économique, de la création de richesse et du développement.

当前经济滑坡最初是住房贷款危机引起的,这就提醒大家住房和城市发展是现代经济增长、财富创造和发展的基础。

Au premier rang de ces problèmes, on compte « l'effritement de la crédibilité » et « la perte de légitimité » de la Commission, qui sont âprement ressentis dans mon pays et qui sont malheureusement devenus une caractéristique de cet organe aux yeux de l'opinion publique en général.

首先是委员会的“可信度下降”和“缺乏合法性”,我国对此有深切的感受,可悲的是广大公众心目中这些已成为该机构的特征。

Des attaques, telles que celles que nous avons vu à New York, à Washington et en Pennsylvanie n'ont pas seulement une incidence sur les personnes directement visées mais sur le monde entier. Elles mettent en péril la confiance et la sécurité que nous défendons si âprement.

我们纽约,华盛顿特区和宾夕法尼亚所目睹的袭击不仅影响那些成为直接目标的人,它影响整个世界,使我们努力保护的信心和安全受到损害。

Cela s'explique par plusieurs facteurs, notamment la présence des forces d'intervention de la MUAS, le fait qu'une grande partie des habitants des zones âprement contestées ont fui vers les camps de personnes déplacées et de réfugiés, la pression exercée par la communauté internationale et le regroupement, effectué par les belligérants, des zones sous leur contrôle.

冲突程度较低是若干因素造成的,包括非盟驻苏特派团部队的存、大部分居民逃离了高度争夺的地区,进入了收容境内流离失所者的营地和难民营、国际社会的压力、以及冲突各方巩固了它们所控制的地区。

En effet, le document final intitulé « Nouvelles initiatives de développement social », âprement négocié, tout en réaffirmant le rôle essentiel des gouvernements nationaux dans la réalisation du développement social, n'en souligne pas moins la responsabilité de la communauté internationale dans le contrôle d'une mondialisation à double vitesse, dans les traitements de la crise de la dette, de l'accès au marché des produits d'exportation des pays du Sud ainsi que de l'accroissement substantiel et qualitatif de l'aide publique au développement.

题为“促进社会发展的进一步倡议”的最后文件是坚持不懈的谈判的结果,该文件重申国家政府实现社会发展中所发挥的核心作用的同时,同样大力强调国际社会控制这种双速度的全球化、债务危机管理、南方国家出口的市场准入和大幅度增加官方发展援助方面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 âprement 的法语例句

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


apragmatique, apragmatisme, apraxie, apraxique, âpre, âprement, après, après que, après quoi, après tout,
adv.
1. 顽强地, 烈地, 严厉地
combattre âprement 顽强地战斗

2. 贪婪地
近义词:
rudement,  violemment,  énergiquement,  farouchement,  opiniâtrement,  résolument
反义词:
doucement,  mollement
联想词
vigoureusement大力;durement<罕>坚硬地;longuement长时间地,长久地;farouchement野蛮地, 凶恶地;ardemment热烈地,强烈地;âpre;violemment猛烈地,烈地;ouvertement坦率地;sévèrement严重;énergiquement有力地, 强烈地, 用力地, 使劲地, 坚决地, 断然;défendu禁止;

11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus âprement disputées.

11. 竞选扩展到较低院,那里角逐烈。

Mais, malgré son efficacité et son originalité, l'organisation GAP mondiale a dû lutter âprement pour sa survie.

无论多少成功和新颖,保护地球全球行动计划组织曾经历了严峻生存奋斗。

La question âprement contestée de la prorogation du mandat du Président Émile Lahoud perdra bientôt de sa pertinence.

拉胡德总统延长任期这一造成不和问题将很快不再具有相关性。

Dans plusieurs États, les syndicats ont dû lutter âprement pour obtenir la reconnaissance de droits de négociation fondamentaux.

某些邦为了赢得基本谈判权利开展了艰苦斗争。

La demande future de migrants portera principalement sur une main-d'oeuvre hautement qualifiée, que les pays développés se disputeront âprement.

未来对移民需求将集中于高技劳动力,这将促进发达国家之间竞争

Mme Shestack (États-Unis), précisant qu'elle fait une déclaration générale, regrette âprement les méthodes de travail employées à la séance en cours.

Shestack女士(美国)指出,她做是一般性声明,对当前采用工作方法深感遗憾。

Alors que le pronostic général était sombre, le résultat acquis, à la suite de compromis âprement disputés, a dépassé de nombreuses attentes.

虽然一般预测是悲观,但结果实现了来之不易妥协,这个结果超过了很多期望。

De vastes ressources seront nécessaires pour atteindre les objectifs de la session extraordinaire, bien que les ressources soient limitées et âprement disputées.

将需要巨大资源来实现特别各项目标,虽然资源缺乏,而且对资金有强烈竟争。

Il est intéressant de noter que certains des territoires les plus âprement disputés se trouvent dans des régions riches en ressources naturelles.

有意思是,一些各方争夺地区也正是有着丰富自然资源地区。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,心理障碍可能妨碍妇女参与竞争竞选。

Et nous ne nous sommes pas alarmés lorsque les mêmes difficultés se sont posées pour les femmes, qui ont dû lutter âprement pour se faire une place dans la société.

我们发现一点也不奇怪是,妇女遭受相同命运,必须为她们地位艰苦奋斗。

Quelques incidents violents ont été signalés en début de campagne et la préparation des élections génère des tensions au niveau local, en particulier dans la course aux municipales, âprement disputées.

在竞选开始后,发生了一些暴力事件,选举筹备工作在地方基层造成紧张局势,尤其是在一些市政府竞选活动。

Il y a premièrement - et c'est la question la plus importante - la règle du consensus. Cette question est incontestablement celle qui a été la plus âprement discutée et la plus controversée.

首先,关于协商一致规则,这是最重要问题,也是讨论中人们花费大量精力、审查得最认真且最有争问题。

Partout où ces armes ont sévi, elles ont semé la mort et la désolation, sapé les efforts de développement économique et social, et compromis la résolution des conflits ou l'application d'accords âprement négociés.

他们出现之处都带来死亡和凄凉,破坏经济社发展努力并使解决冲突努力遭受挫折;而这些努力是实施艰辛谈判达成结果。

Née de la crise de financement du logement, la récession économique actuelle vient rappeler âprement que le logement et le développement urbain sont aujourd'hui l'assise de la croissance économique, de la création de richesse et du développement.

当前经济滑坡最初是住房贷款危机引起,这就提醒大家住房和城市发展是现代经济增长、财富创造和发展基础。

Au premier rang de ces problèmes, on compte « l'effritement de la crédibilité » et « la perte de légitimité » de la Commission, qui sont âprement ressentis dans mon pays et qui sont malheureusement devenus une caractéristique de cet organe aux yeux de l'opinion publique en général.

首先是委员“可信度下降”和“缺乏合法性”,我国对此有深切感受,可悲是在广大公众心目中这些已成为该机构特征。

Des attaques, telles que celles que nous avons vu à New York, à Washington et en Pennsylvanie n'ont pas seulement une incidence sur les personnes directement visées mais sur le monde entier. Elles mettent en péril la confiance et la sécurité que nous défendons si âprement.

我们在纽约,华盛顿特区和宾夕法尼亚所目睹袭击不仅影响那些成为直接目标人,它影响整个世界,使我们努力保护信心和安全受到损害。

Cela s'explique par plusieurs facteurs, notamment la présence des forces d'intervention de la MUAS, le fait qu'une grande partie des habitants des zones âprement contestées ont fui vers les camps de personnes déplacées et de réfugiés, la pression exercée par la communauté internationale et le regroupement, effectué par les belligérants, des zones sous leur contrôle.

冲突程度较低是若干因素造成,包括非盟驻苏特派团部队存在、大部分居民逃离了高度争夺地区,进入了收容境内流离失所者营地和难民营、国际社压力、以及冲突各方巩固了它们所控制地区。

En effet, le document final intitulé « Nouvelles initiatives de développement social », âprement négocié, tout en réaffirmant le rôle essentiel des gouvernements nationaux dans la réalisation du développement social, n'en souligne pas moins la responsabilité de la communauté internationale dans le contrôle d'une mondialisation à double vitesse, dans les traitements de la crise de la dette, de l'accès au marché des produits d'exportation des pays du Sud ainsi que de l'accroissement substantiel et qualitatif de l'aide publique au développement.

题为“促进社发展进一步倡最后文件是坚持不懈谈判结果,该文件在重申国家政府在实现社发展中所发挥核心作用同时,同样大力强调国际社在控制这种双速度全球化、债务危机管理、南方国家出口市场准入和大幅度增官方发展援助方面责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 âprement 的法语例句

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


apragmatique, apragmatisme, apraxie, apraxique, âpre, âprement, après, après que, après quoi, après tout,
adv.
1. 顽强, 激烈, 严厉
combattre âprement 顽强战斗

2. 贪婪
近义词:
rudement,  violemment,  énergiquement,  farouchement,  opiniâtrement,  résolument
反义词:
doucement,  mollement
联想词
vigoureusement大力;durement<罕>坚硬;longuement长时间,长久;farouchement野蛮, 凶恶;ardemment热烈,强烈;âpre涩的;violemment猛烈,激烈;ouvertement坦率;sévèrement严重;énergiquement有力, 强烈, 用力, 坚决, 断然;défendu禁止的;

11 Les élections aux sièges de la Chambre des représentants étaient encore plus âprement disputées.

11. 竞选扩展到较低的众议院,那里的角逐更加激烈。

Mais, malgré son efficacité et son originalité, l'organisation GAP mondiale a dû lutter âprement pour sa survie.

无论多少成功和新颖,保护球全球行动计划组织曾经历了严峻的生存奋斗。

La question âprement contestée de la prorogation du mandat du Président Émile Lahoud perdra bientôt de sa pertinence.

拉胡德总统延长任期这一造成不和的问题将很快不再具有相关性。

Dans plusieurs États, les syndicats ont dû lutter âprement pour obtenir la reconnaissance de droits de négociation fondamentaux.

某些邦的工会为了赢得基本的谈判权利开展了艰苦的斗

La demande future de migrants portera principalement sur une main-d'oeuvre hautement qualifiée, que les pays développés se disputeront âprement.

未来对移民的需求将集中于高技劳动力,这将促进发达国家之间的竞

Mme Shestack (États-Unis), précisant qu'elle fait une déclaration générale, regrette âprement les méthodes de travail employées à la séance en cours.

Shestack女士(美国)指出,她做的是一般性声明,对当前会议采用的工作深感遗憾。

Alors que le pronostic général était sombre, le résultat acquis, à la suite de compromis âprement disputés, a dépassé de nombreuses attentes.

虽然会前的一般预测是悲观的,但会议的结果实现了来之不易的妥协,这个结果超过了很多期望。

De vastes ressources seront nécessaires pour atteindre les objectifs de la session extraordinaire, bien que les ressources soient limitées et âprement disputées.

将需要巨大的资源来实现特别会议的各项目标,虽然资源缺乏,而且对资金有强烈的竟

Il est intéressant de noter que certains des territoires les plus âprement disputés se trouvent dans des régions riches en ressources naturelles.

有意思的是,一些各激烈的区也正是有着丰富的自然资源的区。

De par son expérience personnelle, Mme Karelova comprend les obstacles psychologiques qui pourraient empêcher les femmes de prendre part à des élections âprement disputées.

她根据个人经验指出,心理障碍可能妨碍妇女参与竞激烈的竞选。

Et nous ne nous sommes pas alarmés lorsque les mêmes difficultés se sont posées pour les femmes, qui ont dû lutter âprement pour se faire une place dans la société.

我们发现一点也不奇怪的是,妇女遭受相同的命运,必须为她们的社会位艰苦奋斗。

Quelques incidents violents ont été signalés en début de campagne et la préparation des élections génère des tensions au niveau local, en particulier dans la course aux municipales, âprement disputées.

在竞选开始后,发生了一些暴力事件,选举筹备工作在基层造成紧张局势,尤其是在一些激烈的市政府竞选活动。

Il y a premièrement - et c'est la question la plus importante - la règle du consensus. Cette question est incontestablement celle qui a été la plus âprement discutée et la plus controversée.

首先,关于协商一致规则,这是最重要的问题,也是讨论中人们花费大量精力、审查得最认真且最有议的问题。

Partout où ces armes ont sévi, elles ont semé la mort et la désolation, sapé les efforts de développement économique et social, et compromis la résolution des conflits ou l'application d'accords âprement négociés.

他们出现之处都带来死亡和凄凉,破坏经济社会发展努力并解决冲突的努力遭受挫折;而这些努力是实施艰辛谈判达成的协议的结果。

Née de la crise de financement du logement, la récession économique actuelle vient rappeler âprement que le logement et le développement urbain sont aujourd'hui l'assise de la croissance économique, de la création de richesse et du développement.

当前经济滑坡最初是住房贷款危机引起的,这就提醒大家住房和城市发展是现代经济增长、财富创造和发展的基础。

Au premier rang de ces problèmes, on compte « l'effritement de la crédibilité » et « la perte de légitimité » de la Commission, qui sont âprement ressentis dans mon pays et qui sont malheureusement devenus une caractéristique de cet organe aux yeux de l'opinion publique en général.

首先是委员会的“可信度下降”和“缺乏合法性”,我国对此有深切的感受,可悲的是在广大公众心目中这些已成为该机构的特征。

Des attaques, telles que celles que nous avons vu à New York, à Washington et en Pennsylvanie n'ont pas seulement une incidence sur les personnes directement visées mais sur le monde entier. Elles mettent en péril la confiance et la sécurité que nous défendons si âprement.

我们在纽约,华盛顿特区和宾夕法尼亚所目睹的袭击不仅影响那些成为直接目标的人,它影响整个世界,我们努力保护的信心和安全受到损害。

Cela s'explique par plusieurs facteurs, notamment la présence des forces d'intervention de la MUAS, le fait qu'une grande partie des habitants des zones âprement contestées ont fui vers les camps de personnes déplacées et de réfugiés, la pression exercée par la communauté internationale et le regroupement, effectué par les belligérants, des zones sous leur contrôle.

冲突程度较低是若干因素造成的,包括非盟驻苏特派团部队的存在、大部分居民逃离了高度区,进入了收容境内流离失所者的营和难民营、国际社会的压力、以及冲突各巩固了它们所控制的区。

En effet, le document final intitulé « Nouvelles initiatives de développement social », âprement négocié, tout en réaffirmant le rôle essentiel des gouvernements nationaux dans la réalisation du développement social, n'en souligne pas moins la responsabilité de la communauté internationale dans le contrôle d'une mondialisation à double vitesse, dans les traitements de la crise de la dette, de l'accès au marché des produits d'exportation des pays du Sud ainsi que de l'accroissement substantiel et qualitatif de l'aide publique au développement.

题为“促进社会发展的进一步倡议”的最后文件是坚持不懈的谈判的结果,该文件在重申国家政府在实现社会发展中所发挥的核心作用的同时,同样大力强调国际社会在控制这种双速度的全球化、债务危机管理、南国家出口的市场准入和大幅度增加官发展援助面的责任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 âprement 的法语例句

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


apragmatique, apragmatisme, apraxie, apraxique, âpre, âprement, après, après que, après quoi, après tout,