No hay ningún riesgo en probar.
试一试是不会有任何坏处的.
No hay ningún riesgo en probar.
试一试是不会有任何坏处的.
Cualquier mujer puede escoger cinco vestidos para probarlos.
每位女性都可以挑五套衣服试穿。
Estos derechos sólo pueden ejercerlos las personas que prueben su condición de asegurados.
只有在受保地位认的人才可行使规定保健的保险权。
En Burkina Faso y en Mozambique se prueban con éxito modelos de esa índole.
在布基纳法索和莫桑比克,对这些样板工程进行验收的工作目前正在顺利进行。
Es difícil probar la discriminación fundada en el trabajo.
在此情况下,中心就妇女的权利向妇女提出意见,指示她们去找负责解决她们问题和保护被侵犯权利的机构。
El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado.
检方是在排除合理怀疑的情况下认定被告有罪的。
Está por probar la eficacia de la nueva arquitectura humanitaria.
新的人道主结构是否有效仍有待证明。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,正如我已经显示的那样,事实正好相反。
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府的撤军计划就证明了这一点。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了一份长长的清单,列出一些不定的行为和关联不明的证据。
Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.
我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。
El ingenio nos llevará a probar nuevas soluciones y nuevas formas de diálogo e interacción.
不拘一格能够让我们找新的解决办法和新的对话和互动的形式。
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征的国家情况表明这些问题是多现实。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意,这些文件足可以证明企业的存在和所有权。
Estamos probando un pasaporte común para el Caribe anglófono y tenemos un mismo equipo de criquet.
我们现在正努力为加勒比英语国家申办一份共用护照,还有一个共建板球队。
Es importante un proceso flexible y abierto de aprendizaje práctico, y la disposición a probar políticas y enfoques innovadores.
必须采取边学边做的灵活而开放的做法,愿意尝试创新政策和办法。
Prueba de ello ha sido la serie de actos de violencia cometidos tras la formación del nuevo Gobierno.
在组成新政府之后,出现了大量暴力行为,我们从中看了上述这种情况。
No es necesario, aunque puede ser útil, probar que el ataque es resultado de una política o un plan.
不需要证明攻击是有一个政策或计划的结果,但这样做或许有相关性。
El comprador, después de probar una muestra, encargó varios contenedores de pescado congelado para revendérselos a un cliente en Letonia.
买方在试用样品之后订购了若干集装箱冻鱼,再将其转售给拉脱维亚的一家客户。
Las garantías diplomáticas del Estado de destino no bastan para probar que se respetarán plenamente los derechos de la persona trasladada.
接受国的外交保证不足以证明被移交者的权利将充分的尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay ningún riesgo en probar.
试一试是不会有任何坏处.
Cualquier mujer puede escoger cinco vestidos para probarlos.
每位女性都可以挑五套衣服试穿。
Estos derechos sólo pueden ejercerlos las personas que prueben su condición de asegurados.
只有在受保地位得到确认人才可行使规定保健
保险权。
En Burkina Faso y en Mozambique se prueban con éxito modelos de esa índole.
在布基纳法索和莫桑比克,对这些样板工程进行验收工作目前正在顺利进行。
Es difícil probar la discriminación fundada en el trabajo.
在此情况下,中心就妇女权利向妇女提出意见,指示她们去找负责解决她们
题和保护被侵犯权利
机构。
El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado.
检方是在排除合理怀疑情况下认定被告有罪
。
Está por probar la eficacia de la nueva arquitectura humanitaria.
新人道主
结构是否有效仍有待证明。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,正如我已经显示那样,事实正好相反。
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府撤军计划就证明了这一点。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了一份长长清单,列出一些不确定
行为和关联不明
证据。
Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.
我们认为,这些题证明本组织是一有缺陷
组织,并非无足轻重
组织。
El ingenio nos llevará a probar nuevas soluciones y nuevas formas de diálogo e interacción.
不拘一格能够让我们找到新解决办法和新
对话和互动
形式。
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征国家情况表明这些
题是多么现实。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以证明企业存在和所有权。
Estamos probando un pasaporte común para el Caribe anglófono y tenemos un mismo equipo de criquet.
我们现在正努力为加勒比英语国家申办一份共用护照,还有一个共建板球队。
Es importante un proceso flexible y abierto de aprendizaje práctico, y la disposición a probar políticas y enfoques innovadores.
必须采取边学边做灵活而开放
做法,愿意尝试创新政策和办法。
Prueba de ello ha sido la serie de actos de violencia cometidos tras la formación del nuevo Gobierno.
在组成新政府之后,出现了大量暴力行为,我们从中看到了上述这种情况。
No es necesario, aunque puede ser útil, probar que el ataque es resultado de una política o un plan.
不需要证明攻击是有一个政策或计划结果,但这样做或许有相关性。
El comprador, después de probar una muestra, encargó varios contenedores de pescado congelado para revendérselos a un cliente en Letonia.
买方在试用样品之后订购了若干集装箱冻鱼,再将其转售给拉脱维亚一家客户。
Las garantías diplomáticas del Estado de destino no bastan para probar que se respetarán plenamente los derechos de la persona trasladada.
接受国外交保证不足以证明被移交者
权利将得到充分
尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
No hay ningún riesgo en probar.
一
是不会有任何坏处
.
Cualquier mujer puede escoger cinco vestidos para probarlos.
每位女性都以挑五套衣服
穿。
Estos derechos sólo pueden ejercerlos las personas que prueben su condición de asegurados.
只有在受保地位得到确认人才
行使规定保健
保险权。
En Burkina Faso y en Mozambique se prueban con éxito modelos de esa índole.
在布基纳法索和莫桑比克,对这些样板工程进行验收工作目前正在顺利进行。
Es difícil probar la discriminación fundada en el trabajo.
在此情况下,中心就妇女权利向妇女提出意见,指示她们去找负责解决她们问题和保护被侵犯权利
机构。
El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado.
检方是在排除合理怀疑情况下认定被告有罪
。
Está por probar la eficacia de la nueva arquitectura humanitaria.
新人道主
结构是否有效仍有待证明。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,正如我已经显示那样,事实正好相反。
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府撤军计划就证明了这一点。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了一份长长清单,列出一些不确定
行为和关联不明
证据。
Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.
我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷组织,并非无足轻重
组织。
El ingenio nos llevará a probar nuevas soluciones y nuevas formas de diálogo e interacción.
不拘一格够让我们找到新
解决办法和新
对话和互动
形式。
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征国家情况表明这些问题是多么现实。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足以证明企业
存在和所有权。
Estamos probando un pasaporte común para el Caribe anglófono y tenemos un mismo equipo de criquet.
我们现在正努力为加勒比英语国家申办一份共用护照,还有一个共建板球队。
Es importante un proceso flexible y abierto de aprendizaje práctico, y la disposición a probar políticas y enfoques innovadores.
必须采取边学边做灵活而开放
做法,愿意尝
创新政策和办法。
Prueba de ello ha sido la serie de actos de violencia cometidos tras la formación del nuevo Gobierno.
在组成新政府之后,出现了大量暴力行为,我们从中看到了上述这种情况。
No es necesario, aunque puede ser útil, probar que el ataque es resultado de una política o un plan.
不需要证明攻击是有一个政策或计划结果,但这样做或许有相关性。
El comprador, después de probar una muestra, encargó varios contenedores de pescado congelado para revendérselos a un cliente en Letonia.
买方在用样品之后订购了若干集装箱冻鱼,再将其转售给拉脱维亚
一家客户。
Las garantías diplomáticas del Estado de destino no bastan para probar que se respetarán plenamente los derechos de la persona trasladada.
接受国外交保证不足以证明被移交者
权利将得到充分
尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay ningún riesgo en probar.
试一试是不会有任何坏处的.
Cualquier mujer puede escoger cinco vestidos para probarlos.
每位女性都可以挑五套衣服试穿。
Estos derechos sólo pueden ejercerlos las personas que prueben su condición de asegurados.
只有在受地位得到确认的人才可行使
健的
险权。
En Burkina Faso y en Mozambique se prueban con éxito modelos de esa índole.
在布基纳法索和莫桑比克,对这些样板工程进行验收的工作目前正在顺利进行。
Es difícil probar la discriminación fundada en el trabajo.
在此情况下,中心就妇女的权利向妇女提出意见,指示她们去找负责解决她们问题和护被侵犯权利的机构。
El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado.
检方是在排除合理怀疑的情况下认被告有罪的。
Está por probar la eficacia de la nueva arquitectura humanitaria.
新的人道主结构是否有效仍有待证
。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,正如我已经显示的那样,事实正好相反。
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府的撤军计划就证了这一点。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了一份长长的清单,列出一些不确的行为和关联不
的证据。
Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.
我们认为,这些问题证本组织是一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。
El ingenio nos llevará a probar nuevas soluciones y nuevas formas de diálogo e interacción.
不拘一格能够让我们找到新的解决办法和新的对话和互动的形式。
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特特征的国家情况
这些问题是多么现实。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以证企业的存在和所有权。
Estamos probando un pasaporte común para el Caribe anglófono y tenemos un mismo equipo de criquet.
我们现在正努力为加勒比英语国家申办一份共用护照,还有一个共建板球队。
Es importante un proceso flexible y abierto de aprendizaje práctico, y la disposición a probar políticas y enfoques innovadores.
必须采取边学边做的灵活而开放的做法,愿意尝试创新政策和办法。
Prueba de ello ha sido la serie de actos de violencia cometidos tras la formación del nuevo Gobierno.
在组成新政府之后,出现了大量暴力行为,我们从中看到了上述这种情况。
No es necesario, aunque puede ser útil, probar que el ataque es resultado de una política o un plan.
不需要证攻击是有一个政策或计划的结果,但这样做或许有相关性。
El comprador, después de probar una muestra, encargó varios contenedores de pescado congelado para revendérselos a un cliente en Letonia.
买方在试用样品之后订购了若干集装箱冻鱼,再将其转售给拉脱维亚的一家客户。
Las garantías diplomáticas del Estado de destino no bastan para probar que se respetarán plenamente los derechos de la persona trasladada.
接受国的外交证不足以证
被移交者的权利将得到充分的尊重。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay ningún riesgo en probar.
一
是不会有任何坏处的.
Cualquier mujer puede escoger cinco vestidos para probarlos.
每位女性都可以挑五套衣服穿。
Estos derechos sólo pueden ejercerlos las personas que prueben su condición de asegurados.
只有在受保地位得到确认的人才可行使规定保的保险权。
En Burkina Faso y en Mozambique se prueban con éxito modelos de esa índole.
在布基纳法索和莫桑比克,对这些样板工程进行验收的工作目前正在顺利进行。
Es difícil probar la discriminación fundada en el trabajo.
在此情况下,中心就妇女的权利向妇女提出意见,指示她们去找负责解决她们问题和保护被侵犯权利的机构。
El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado.
检方是在排除合理怀疑的情况下认定被告有罪的。
Está por probar la eficacia de la nueva arquitectura humanitaria.
新的人道主结构是否有效仍有待
。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,正如我已经显示的那样,事实正好相反。
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府的撤军计划就了这一点。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了一份长长的清单,列出一些不确定的行为和关联不的
据。
Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.
我们认为,这些问题本组织是一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。
El ingenio nos llevará a probar nuevas soluciones y nuevas formas de diálogo e interacción.
不拘一格能够让我们找到新的解决办法和新的对话和互动的形式。
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征的国家情况表这些问题是多么现实。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以企业的存在和所有权。
Estamos probando un pasaporte común para el Caribe anglófono y tenemos un mismo equipo de criquet.
我们现在正努力为加勒比英语国家申办一份共用护照,还有一个共建板球队。
Es importante un proceso flexible y abierto de aprendizaje práctico, y la disposición a probar políticas y enfoques innovadores.
必须采取边学边做的灵活而开放的做法,愿意尝创新政策和办法。
Prueba de ello ha sido la serie de actos de violencia cometidos tras la formación del nuevo Gobierno.
在组成新政府之后,出现了大量暴力行为,我们从中看到了上述这种情况。
No es necesario, aunque puede ser útil, probar que el ataque es resultado de una política o un plan.
不需要攻击是有一个政策或计划的结果,但这样做或许有相关性。
El comprador, después de probar una muestra, encargó varios contenedores de pescado congelado para revendérselos a un cliente en Letonia.
买方在用样品之后订购了若干集装箱冻鱼,再将其转售给拉脱维亚的一家客户。
Las garantías diplomáticas del Estado de destino no bastan para probar que se respetarán plenamente los derechos de la persona trasladada.
接受国的外交保不足以
被移交者的权利将得到充分的尊重。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay ningún riesgo en probar.
试一试是不会有任何坏处.
Cualquier mujer puede escoger cinco vestidos para probarlos.
每位女性都可以挑五套服试穿。
Estos derechos sólo pueden ejercerlos las personas que prueben su condición de asegurados.
只有在受保地位得到确认才可行使规定保
保险权。
En Burkina Faso y en Mozambique se prueban con éxito modelos de esa índole.
在布基纳法索和莫桑比克,对这些样板工程进行验收工作目前正在顺利进行。
Es difícil probar la discriminación fundada en el trabajo.
在此情况下,中心就妇女权利向妇女提出意见,指示她们去找负责解决她们问题和保护被侵犯权利
机构。
El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado.
检方是在排除合理怀疑情况下认定被告有罪
。
Está por probar la eficacia de la nueva arquitectura humanitaria.
新道主
结构是否有效仍有待
明。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,正如我已经显示那样,事实正好相反。
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他,以色列政府
撤军计划就
明了这一点。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了一份长长清单,列出一些不确定
行为和关联不明
据。
Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.
我们认为,这些问题明本组织是一有缺陷
组织,并非无足轻重
组织。
El ingenio nos llevará a probar nuevas soluciones y nuevas formas de diálogo e interacción.
不拘一格能够让我们找到新解决办法和新
对话和互动
形式。
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征国家情况表明这些问题是多么现实。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以明企业
存在和所有权。
Estamos probando un pasaporte común para el Caribe anglófono y tenemos un mismo equipo de criquet.
我们现在正努力为加勒比英语国家申办一份共用护照,还有一个共建板球队。
Es importante un proceso flexible y abierto de aprendizaje práctico, y la disposición a probar políticas y enfoques innovadores.
必须采取边学边做灵活而开放
做法,愿意尝试创新政策和办法。
Prueba de ello ha sido la serie de actos de violencia cometidos tras la formación del nuevo Gobierno.
在组成新政府之后,出现了大量暴力行为,我们从中看到了上述这种情况。
No es necesario, aunque puede ser útil, probar que el ataque es resultado de una política o un plan.
不需要明攻击是有一个政策或计划
结果,但这样做或许有相关性。
El comprador, después de probar una muestra, encargó varios contenedores de pescado congelado para revendérselos a un cliente en Letonia.
买方在试用样品之后订购了若干集装箱冻鱼,再将其转售给拉脱维亚一家客户。
Las garantías diplomáticas del Estado de destino no bastan para probar que se respetarán plenamente los derechos de la persona trasladada.
接受国外交保
不足以
明被移交者
权利将得到充分
尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay ningún riesgo en probar.
试一试是不会有任何坏处的.
Cualquier mujer puede escoger cinco vestidos para probarlos.
每位女性都可以挑五套衣服试穿。
Estos derechos sólo pueden ejercerlos las personas que prueben su condición de asegurados.
只有在受保地位得到确认的人才可行使规定保健的保险权。
En Burkina Faso y en Mozambique se prueban con éxito modelos de esa índole.
在布基纳法索和莫桑比克,对这些样板工程进行验收的工作目前正在顺利进行。
Es difícil probar la discriminación fundada en el trabajo.
在此情况下,中心就妇女的权利向妇女提出意见,指示她们去找负责解决她们问题和保护被侵犯权利的机构。
El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado.
检方是在排除合理怀疑的情况下认定被告有罪的。
Está por probar la eficacia de la nueva arquitectura humanitaria.
新的人道主结构是否有效仍有待证
。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,正如我已经显示的那样,事正好相反。
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府的撤军计划就证了这一点。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了一份长长的清单,列出一些不确定的行为和关联不的证据。
Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.
我们认为,这些问题证本组织是一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。
El ingenio nos llevará a probar nuevas soluciones y nuevas formas de diálogo e interacción.
不拘一格能够让我们找到新的解决办法和新的对话和互动的形式。
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征的国家情况表这些问题是多么现
。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以证企业的存在和所有权。
Estamos probando un pasaporte común para el Caribe anglófono y tenemos un mismo equipo de criquet.
我们现在正努力为加勒比英语国家申办一份共用护照,还有一个共建板球队。
Es importante un proceso flexible y abierto de aprendizaje práctico, y la disposición a probar políticas y enfoques innovadores.
必须采取边学边做的灵活而开放的做法,愿意尝试创新政策和办法。
Prueba de ello ha sido la serie de actos de violencia cometidos tras la formación del nuevo Gobierno.
在组成新政府之后,出现了大量暴力行为,我们从中看到了上述这种情况。
No es necesario, aunque puede ser útil, probar que el ataque es resultado de una política o un plan.
不需要证攻击是有一个政策或计划的结果,但这样做或许有相关性。
El comprador, después de probar una muestra, encargó varios contenedores de pescado congelado para revendérselos a un cliente en Letonia.
买方在试用样品之后订购了若干集装箱冻鱼,再将其转售给拉脱维亚的一家客户。
Las garantías diplomáticas del Estado de destino no bastan para probar que se respetarán plenamente los derechos de la persona trasladada.
接受国的外交保证不足以证被移交者的权利将得到充分的尊重。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay ningún riesgo en probar.
试一试是不会有任何坏处的.
Cualquier mujer puede escoger cinco vestidos para probarlos.
每位女性都可以挑五套衣服试穿。
Estos derechos sólo pueden ejercerlos las personas que prueben su condición de asegurados.
只有受保地位得到确认的人才可行使规定保健的保险权。
En Burkina Faso y en Mozambique se prueban con éxito modelos de esa índole.
纳法索和莫桑比克,对这些样板工程进行验收的工作目前正
顺利进行。
Es difícil probar la discriminación fundada en el trabajo.
此情况下,中心就妇女的权利向妇女提出意见,指示她们去找负责解决她们问题和保护被侵犯权利的机构。
El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado.
检方是排除合理怀疑的情况下认定被告有罪的。
Está por probar la eficacia de la nueva arquitectura humanitaria.
新的人道主结构是否有效仍有待
明。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,正如我已经显示的那样,事正好相反。
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府的撤军计划就明了这一点。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了一份长长的清单,列出一些不确定的行为和关联不明的据。
Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.
我们认为,这些问题明本组织是一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。
El ingenio nos llevará a probar nuevas soluciones y nuevas formas de diálogo e interacción.
不拘一格能够让我们找到新的解决办法和新的对话和互动的形式。
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征的国家情况表明这些问题是多么现。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以明企业的存
和所有权。
Estamos probando un pasaporte común para el Caribe anglófono y tenemos un mismo equipo de criquet.
我们现正努力为加勒比英语国家申办一份共用护照,还有一个共建板球队。
Es importante un proceso flexible y abierto de aprendizaje práctico, y la disposición a probar políticas y enfoques innovadores.
必须采取边学边做的灵活而开放的做法,愿意尝试创新政策和办法。
Prueba de ello ha sido la serie de actos de violencia cometidos tras la formación del nuevo Gobierno.
组成新政府之后,出现了大量暴力行为,我们从中看到了上述这种情况。
No es necesario, aunque puede ser útil, probar que el ataque es resultado de una política o un plan.
不需要明攻击是有一个政策或计划的结果,但这样做或许有相关性。
El comprador, después de probar una muestra, encargó varios contenedores de pescado congelado para revendérselos a un cliente en Letonia.
买方试用样品之后订购了若干集装箱冻鱼,再将其转售给拉脱维亚的一家客户。
Las garantías diplomáticas del Estado de destino no bastan para probar que se respetarán plenamente los derechos de la persona trasladada.
接受国的外交保不足以
明被移交者的权利将得到充分的尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay ningún riesgo en probar.
试一试是不会有任何坏处.
Cualquier mujer puede escoger cinco vestidos para probarlos.
每位女性都可以挑五套衣服试穿。
Estos derechos sólo pueden ejercerlos las personas que prueben su condición de asegurados.
只有在受地位得到确认
人才可行使规定
险权。
En Burkina Faso y en Mozambique se prueban con éxito modelos de esa índole.
在布基纳法索和莫桑比克,对这些样板工程进行验收工作目前正在顺利进行。
Es difícil probar la discriminación fundada en el trabajo.
在此情况下,中心就妇女权利向妇女提出意见,指示她们去找负责解决她们问题和
护被侵犯权利
机构。
El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado.
检方是在排除合理怀疑情况下认定被告有罪
。
Está por probar la eficacia de la nueva arquitectura humanitaria.
新人道主
结构是否有效仍有待证明。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,正如我已经显示那样,事实正好相反。
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以色列政府撤军计划就证明了这一点。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只是拟就了一份长长清单,列出一些不确定
行为和关联不明
证据。
Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.
我们认为,这些问题证明本组织是一有缺陷组织,并非无足轻重
组织。
El ingenio nos llevará a probar nuevas soluciones y nuevas formas de diálogo e interacción.
不拘一格能够让我们找到新解决办法和新
对话和互动
形式。
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征国家情况
明这些问题是多么现实。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以证明企业存在和所有权。
Estamos probando un pasaporte común para el Caribe anglófono y tenemos un mismo equipo de criquet.
我们现在正努力为加勒比英语国家申办一份共用护照,还有一个共建板球队。
Es importante un proceso flexible y abierto de aprendizaje práctico, y la disposición a probar políticas y enfoques innovadores.
必须采取边学边做灵活而开放
做法,愿意尝试创新政策和办法。
Prueba de ello ha sido la serie de actos de violencia cometidos tras la formación del nuevo Gobierno.
在组成新政府之后,出现了大量暴力行为,我们从中看到了上述这种情况。
No es necesario, aunque puede ser útil, probar que el ataque es resultado de una política o un plan.
不需要证明攻击是有一个政策或计划结果,但这样做或许有相关性。
El comprador, después de probar una muestra, encargó varios contenedores de pescado congelado para revendérselos a un cliente en Letonia.
买方在试用样品之后订购了若干集装箱冻鱼,再将其转售给拉脱维亚一家客户。
Las garantías diplomáticas del Estado de destino no bastan para probar que se respetarán plenamente los derechos de la persona trasladada.
接受国外交
证不足以证明被移交者
权利将得到充分
尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。