Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这权
会构成对缔约国权
的
涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
设立并且操作不受国家
涉的、真正的非政府组织是办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙亚
涉黎巴嫩的又
个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受这种扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署进行。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
设立并且操作不受国家
涉的、真正的非政府组织是办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
涉他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且不进行任何形式的涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统
、主权和独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同意缔约国提出的关于对家庭进行“涉”必须
致使家庭成员非分离不可这
看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行任何预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限的情况,以及国家警察的工作受到政治
预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由是合理的,足以成为涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔权利的
涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受家
涉的、真正的非政府组织是办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受这种扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段权
关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受家
涉的、真正的非政府组织是办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
涉他
内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何
扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各撤出其军事存在,并且不进行任何形式的
涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道
的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同意缔提出的关于对家庭进行“
涉”必须要致使家庭成员非分离不可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行任何预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制的情况,以及家警察的工作受到政治
预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔提出的这些理由是合理的,足以成为
涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内不受欢迎
涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉
、真正
府组织是办不到
。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民顾虑和阻止
扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚涉黎巴嫩
又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法护,不受这种
扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉
、真正
府组织是办不到
。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
涉他国内
原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“护活动”是进行不正当
治
预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当证司法机关
独立性,
护治安法官不受任何
扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到护,免遭对其隐私和住宅
任意或
法
涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且不进行任何形式涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道国
内
。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不涉伊拉克内
情况下尊重伊拉克
统一、主权和独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同意缔约国提出关于对家庭进行“
涉”必须要致使家庭成员
分离不可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,府不进行任何
预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制情况,以及国家警察
工作受到
治
预
情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不涉内
原则
气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出这些理由是合理
,足以成为
涉提交人家庭生活
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家的、真正的非政府组织是办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了民的顾虑和阻止
扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受这种扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家的、真正的非政府组织是办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且不进行任何形式的。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同意缔约国提出的关于对家庭进行“”必须要致使家庭成员非分离不可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行任何预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由是合理的,足以成为提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移权利会构成对缔约国权利的
涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
立并且操作不受国家
涉的、真正的非政府组织是办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
种策略是为了消除选民的顾虑和阻止
扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
是叙利亚
涉黎巴嫩的又
个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受种
扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署进行管。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
立并且操作不受国家
涉的、真正的非政府组织是办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
涉他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且不进行任何形式的涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统
、主权和独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同意缔约国提出的关于对家庭进行“涉”必须
致使家庭成员非分离不可
看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行任何预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限的情况,以及国家警察的工作受到政治
预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不涉内政原则的气氛下
样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的些理由是合理的,足以成为
涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织是办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受这种扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织是办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
涉他国内政的原则也必
。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受何
扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的或非法
涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且不进行何形式的
涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿被看作
涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必在不
涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同缔约国提出的关于对家庭进行“
涉”必
要致使家庭成员非分离不可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行何
预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由是合理的,足以成为涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织是办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民的顾虑和阻止扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受这种扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织是办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不预和
涉他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法的独立性,保护治安法官不受任何
扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且不进行任何形式的涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交人不同意缔约国提出的于对家庭进行“
涉”必须要致使家庭成员非分离不可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人和雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行任何预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由是合理的,足以成为涉提交人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政受欢迎的
涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作受国家
涉的、真正的非政府组织
到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略为了消除选民的顾虑和阻止
扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这叙利亚
涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾有权获得法律的保护,
受这种
扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作受国家
涉的、真正的非政府组织
到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
预和
涉他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”进行
正当的政治
预。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官受任何
扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法
涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以外各国撤出其军事存在,并且进行任何形式的
涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业愿意被看作
涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导重申必须在
涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权和独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提交同意缔约国提出的关于对家庭进行“
涉”必须要致使家庭成员非分离
可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工和雇主通过谈判确定合同工资,政府
进行任何
预。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治预的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由合理的,足以成为
涉提交
家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政不受欢迎的涉。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利的涉。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织是办不到的。
El objetivo de esa estrategia es tranquilizar a los votantes y disuadir de la injerencia.
这种策略是为了消除选民的顾虑阻止
扰。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚涉黎巴嫩的又一个例子。
Las personas con discapacidad tendrán derecho a ser protegidas por la ley contra dichas injerencias o agresiones.
残疾人有权获得法律的保护,不受这种扰或攻击。
Entre las recomendaciones sobre este tema, el numeral 3 asigna injerencia a la Dirección Nacional de Aduanas.
在各项建议中,决议第3段授权海关总署进行管制。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作不受国家涉的、真正的非政府组织是办不到的。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不涉他国内政的原则也必须捍卫。
Las autoridades de Darfur meridional aducen que las “actividades de protección” constituyen actos de injerencia en los asuntos políticos.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治。
Los Estados Partes garantizan la independencia de la justicia y la protección de los jueces de toda injerencia, presión o amenaza.
缔约国应当保证司法机关的独立性,保护治安法官不受任何扰、压力或威胁。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私住宅的任意或非法
涉。
Insta a los países ajenos a la región a retirar su presencia militar y a abstenerse de toda forma de injerencia.
他呼吁印度洋区域以各国撤出其军事存在,并且不进行任何形式的
涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作涉东道国的内政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不涉伊拉克内政的情况下尊重伊拉克的统一、主权
独立。
Los autores rechazan la opinión del Estado Parte de que la "injerencia" en la familia exige la separación necesaria de sus miembros.
3 提人不同意缔约国提出的关于对家庭进行“
涉”必须要致使家庭成员非分离不可这一看法。
Los salarios contractuales en México se fijan por medio de la negociación entre trabajadores y empleadores, sin injerencia alguna de la autoridad.
在墨西哥,工人雇主通过谈判确定合同工资,政府不进行任何
。
Se informó acerca de las limitaciones de la libertad de expresión o de palabra y de injerencias políticas en la labor de la PNTL.
有报告称存在言论或表达自由受限制的情况,以及国家警察的工作受到政治的情况。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整不
涉内政原则的气氛下这样做。
El Comité considera que los motivos expuestos por el Estado Parte son razonables y bastan para justificar la injerencia en la vida de su familia.
委员会认为,缔约国提出的这些理由是合理的,足以成为涉提
人家庭生活的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。