También se elaborarán listas de selección mediante un proceso más informal de divulgación y búsqueda.
通过同
界联系和进行寻找等不那么
式的方式,来制定短名单。
También se elaborarán listas de selección mediante un proceso más informal de divulgación y búsqueda.
通过同
界联系和进行寻找等不那么
式的方式,来制定短名单。
La IED facilita la transición de la venta informal a la venta oficial.
国直接投资促进了从非
规向
规零售业的转变。
En muchos casos, el trabajo agrícola es de carácter informal y no está protegido ni reglamentado.
通常,这些农业工作都是非式的,得不到保护,也没有人对其加以管制。
En ese sentido, diversos autores, incluyendo a McNair, consideran la declaración Ihlen como un acuerdo informal.
关于这点,若干作者,包括麦克奈尔,认为伊伦声明是一项非式协议。
Además, las mujeres que trabajan en el sector informal no tienen acceso a servicios de guardería.
此,在非
式部门就职的妇女享受不到儿童保育福利。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不
式的方式提供的投入。
Los vendedores informales pueden convertirse en proveedores o clientes de los vendedores oficiales, o en sus franquiciados.
非规零售商可以成为
规零售商的供货商或客户,或为其特许经营者。
Para ello se requiere modificar el carácter informal del trabajo y asegurar el pago de un salario mínimo.
这包括改变工作的非规性质和确保支付最低工资。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化网络和非式控制的崩溃或丧失。
Para acumular el capital inicial, las mujeres se organizan mediante el sistema de cooperativas de crédito informales y otras modalidades de ahorro.
妇女通过联合储金会和其他储金形式组织筹措启动资金。
Cuando se mantienen los contactos, estos elementos permiten crear y fortalecer una red informal para combatir el ingreso ilícito de SAO.
在随后的时期内此种联系继续保持下去,从而在此基础上建立和增强打击耗氧物质非法进口的非式网络。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非
式的讨论和专门的展示活动。
La red informal de la Asociación también ha proporcionado una plataforma útil para mover a los interesados a participar y proporcionarles información.
森林合作伙伴关系非式网络也为联系利益有关者并向其传播资料提供了一个有益的平台。
En educación, el UNICEF deberá centrarse más en la enseñanza informal diversificada, incluida la formación profesional, como elemento clave para la reinserción.
在教育方面,儿童基金会应更注重多种多样的非规教育,包括职业培训,这是重返社会的关键手段。
Los países involucrados en los temas que se abordan en las consultas informales del Consejo deberían ser escuchados directamente en dichas reuniones.
应当在安理会非式磋商会议中直接听取与此类磋商所讨论问题有关的国家的看法。
Se espera que el desarrollo de una red regional informal de funcionarios de aduanas brinde efectos beneficiosos para combatir el comercio ilícito de SAO.
预计将通过建立和发展一个非规的海关官员区域网络来促进对耗氧物质非法贸易的打击。
Los bancos comerciales, las oficinas de correos, las agencias de viaje y las instituciones financieras informales también se utilizan para el envío de remesas.
其他汇出手段有商业银行、邮局、旅行社和非规金融机构。
Se espera asimismo que con el cabildeo se podría ejercer influencia sobre la legislación con objeto de defender a las “empresarias” del sector informal.
有希望通过一些在非
式场合进行的游说活动影响立法,以便为妇女企业家提供保护。
El sector de la venta informal tendrá también un papel que desempeñar una vez que se abran los mercados y se expanda el comercio oficial.
一旦市场开放和规零售扩大,非
规零售部门将可以发挥作用。
Actualmente se llevan a cabo experiencias interesantes en los sectores de la educación formal e informal, así como en el ámbito del fomento de las capacidades.
目前在
规和非
规教育部门开展能力建设方面的有意义的试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
También se elaborarán listas de selección mediante un proceso más informal de divulgación y búsqueda.
还通过同界联系和进行寻找等不那么
方
,来制定短名单。
La IED facilita la transición de la venta informal a la venta oficial.
国直接投资促进了从非
规向
规零售业
转变。
En muchos casos, el trabajo agrícola es de carácter informal y no está protegido ni reglamentado.
通常,这些农业工作都是非,得不到
护,也没有人对其加以管制。
En ese sentido, diversos autores, incluyendo a McNair, consideran la declaración Ihlen como un acuerdo informal.
关于这点,若干作者,包括麦克奈尔,认为伊伦声明是一项非协议。
Además, las mujeres que trabajan en el sector informal no tienen acceso a servicios de guardería.
此,在非
部门就职
妇女享受不到儿童
利。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不方
提供
投入。
Los vendedores informales pueden convertirse en proveedores o clientes de los vendedores oficiales, o en sus franquiciados.
非规零售商可以成为
规零售商
供货商或客户,或为其特许经营者。
Para ello se requiere modificar el carácter informal del trabajo y asegurar el pago de un salario mínimo.
这包括改变工作非
规性质和确
支付最低工资。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化网络和非控制
崩溃或丧失。
Para acumular el capital inicial, las mujeres se organizan mediante el sistema de cooperativas de crédito informales y otras modalidades de ahorro.
妇女通过联合储金会和其他储金形组织筹措启动资金。
Cuando se mantienen los contactos, estos elementos permiten crear y fortalecer una red informal para combatir el ingreso ilícito de SAO.
在随后时期内此种联系继续
持下去,从而在此基础上建立和增强打击耗氧物质非法进口
非
网络。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非讨论和专门
展示活动。
La red informal de la Asociación también ha proporcionado una plataforma útil para mover a los interesados a participar y proporcionarles información.
森林合作伙伴关系非网络也为联系利益有关者并向其传播资料提供了一个有益
平台。
En educación, el UNICEF deberá centrarse más en la enseñanza informal diversificada, incluida la formación profesional, como elemento clave para la reinserción.
在教方面,儿童基金会应更注重多种多样
非
规教
,包括职业培训,这是重返社会
关键手段。
Los países involucrados en los temas que se abordan en las consultas informales del Consejo deberían ser escuchados directamente en dichas reuniones.
应当在安理会非磋商会议中直接听取与此类磋商所讨论问题有关
国家
看法。
Se espera que el desarrollo de una red regional informal de funcionarios de aduanas brinde efectos beneficiosos para combatir el comercio ilícito de SAO.
预计将通过建立和发展一个非规
海关官员区域网络来促进对耗氧物质非法贸易
打击。
Los bancos comerciales, las oficinas de correos, las agencias de viaje y las instituciones financieras informales también se utilizan para el envío de remesas.
其他汇出手段有商业银行、邮局、旅行社和非规金融机构。
Se espera asimismo que con el cabildeo se podría ejercer influencia sobre la legislación con objeto de defender a las “empresarias” del sector informal.
还有希望通过一些在非场合进行
游说活动影响立法,以便为妇女企业家提供
护。
El sector de la venta informal tendrá también un papel que desempeñar una vez que se abran los mercados y se expanda el comercio oficial.
一旦市场开放和规零售扩大,非
规零售部门将可以发挥作用。
Actualmente se llevan a cabo experiencias interesantes en los sectores de la educación formal e informal, así como en el ámbito del fomento de las capacidades.
目前在
规和非
规教
部门开展能力建设方面
有意义
试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
También se elaborarán listas de selección mediante un proceso más informal de divulgación y búsqueda.
还通过同界联系和进行寻找等不那么正式的方式,来制定短名单。
La IED facilita la transición de la venta informal a la venta oficial.
国直接投资促进了从非正规向正规零售业的转变。
En muchos casos, el trabajo agrícola es de carácter informal y no está protegido ni reglamentado.
通常,这些农业工作都是非正式的,得不到保护,也没有人对其加以管制。
En ese sentido, diversos autores, incluyendo a McNair, consideran la declaración Ihlen como un acuerdo informal.
关于这点,若干作者,包括麦克奈尔,认为伊伦声明是一项非正式协。
Además, las mujeres que trabajan en el sector informal no tienen acceso a servicios de guardería.
此,在非正式部门就职的妇女享受不到儿童保育福利。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届和各次
以较不正式的方式提供的投入。
Los vendedores informales pueden convertirse en proveedores o clientes de los vendedores oficiales, o en sus franquiciados.
非正规零售商可以成为正规零售商的供货商或客户,或为其特许经营者。
Para ello se requiere modificar el carácter informal del trabajo y asegurar el pago de un salario mínimo.
这包括改变工作的非正规性质和确保支付最低工资。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社化网络和非正式控制的崩溃或丧失。
Para acumular el capital inicial, las mujeres se organizan mediante el sistema de cooperativas de crédito informales y otras modalidades de ahorro.
妇女通过联合储金和其他储金形式组织筹措启动资金。
Cuando se mantienen los contactos, estos elementos permiten crear y fortalecer una red informal para combatir el ingreso ilícito de SAO.
在随后的时期内此种联系继续保持下去,从而在此基础建立和增强打击耗氧物质非法进口的非正式网络。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式的讨论和专门的展示活动。
La red informal de la Asociación también ha proporcionado una plataforma útil para mover a los interesados a participar y proporcionarles información.
森林合作伙伴关系非正式网络也为联系利益有关者并向其传播资料提供了一个有益的平台。
En educación, el UNICEF deberá centrarse más en la enseñanza informal diversificada, incluida la formación profesional, como elemento clave para la reinserción.
在教育方面,儿童基金应更注重多种多样的非正规教育,包括职业培训,这是重返社
的关键手段。
Los países involucrados en los temas que se abordan en las consultas informales del Consejo deberían ser escuchados directamente en dichas reuniones.
应当在安理非正式磋商
中直接听取与此类磋商所讨论问题有关的国家的看法。
Se espera que el desarrollo de una red regional informal de funcionarios de aduanas brinde efectos beneficiosos para combatir el comercio ilícito de SAO.
预计将通过建立和发展一个非正规的海关官员区域网络来促进对耗氧物质非法贸易的打击。
Los bancos comerciales, las oficinas de correos, las agencias de viaje y las instituciones financieras informales también se utilizan para el envío de remesas.
其他汇出手段有商业银行、邮局、旅行社和非正规金融机构。
Se espera asimismo que con el cabildeo se podría ejercer influencia sobre la legislación con objeto de defender a las “empresarias” del sector informal.
还有希望通过一些在非正式场合进行的游说活动影响立法,以便为妇女企业家提供保护。
El sector de la venta informal tendrá también un papel que desempeñar una vez que se abran los mercados y se expanda el comercio oficial.
一旦市场开放和正规零售扩大,非正规零售部门将可以发挥作用。
Actualmente se llevan a cabo experiencias interesantes en los sectores de la educación formal e informal, así como en el ámbito del fomento de las capacidades.
目前正在正规和非正规教育部门开展能力建设方面的有意义的试验。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se elaborarán listas de selección mediante un proceso más informal de divulgación y búsqueda.
还通过同界联系和进行寻找等不那么
方
,来制定短名单。
La IED facilita la transición de la venta informal a la venta oficial.
国直接投资促进了从非
规向
规零售业
转变。
En muchos casos, el trabajo agrícola es de carácter informal y no está protegido ni reglamentado.
通常,这些农业工作都是非,得不到
护,也没有人对其加以管制。
En ese sentido, diversos autores, incluyendo a McNair, consideran la declaración Ihlen como un acuerdo informal.
关于这点,若干作者,包括麦克奈尔,认为伊伦声明是一项非协议。
Además, las mujeres que trabajan en el sector informal no tienen acceso a servicios de guardería.
此,在非
部门就职
妇女享受不到儿童
利。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不方
提供
投入。
Los vendedores informales pueden convertirse en proveedores o clientes de los vendedores oficiales, o en sus franquiciados.
非规零售商可以成为
规零售商
供货商或客户,或为其特许经营者。
Para ello se requiere modificar el carácter informal del trabajo y asegurar el pago de un salario mínimo.
这包括改变工作非
规性质和确
支付最低工资。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化网络和非控制
崩溃或丧失。
Para acumular el capital inicial, las mujeres se organizan mediante el sistema de cooperativas de crédito informales y otras modalidades de ahorro.
妇女通过联合储金会和其他储金形组织筹措启动资金。
Cuando se mantienen los contactos, estos elementos permiten crear y fortalecer una red informal para combatir el ingreso ilícito de SAO.
在随后时期内此种联系继续
持下去,从而在此基础上建立和增强打击耗氧物质非法进口
非
网络。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非讨论和专门
展示活动。
La red informal de la Asociación también ha proporcionado una plataforma útil para mover a los interesados a participar y proporcionarles información.
森林合作伙伴关系非网络也为联系利益有关者并向其传播资料提供了一个有益
平台。
En educación, el UNICEF deberá centrarse más en la enseñanza informal diversificada, incluida la formación profesional, como elemento clave para la reinserción.
在教方面,儿童基金会应更注重多种多样
非
规教
,包括职业培训,这是重返社会
关键手段。
Los países involucrados en los temas que se abordan en las consultas informales del Consejo deberían ser escuchados directamente en dichas reuniones.
应当在安理会非磋商会议中直接听取与此类磋商所讨论问题有关
国家
看法。
Se espera que el desarrollo de una red regional informal de funcionarios de aduanas brinde efectos beneficiosos para combatir el comercio ilícito de SAO.
预计将通过建立和发展一个非规
海关官员区域网络来促进对耗氧物质非法贸易
打击。
Los bancos comerciales, las oficinas de correos, las agencias de viaje y las instituciones financieras informales también se utilizan para el envío de remesas.
其他汇出手段有商业银行、邮局、旅行社和非规金融机构。
Se espera asimismo que con el cabildeo se podría ejercer influencia sobre la legislación con objeto de defender a las “empresarias” del sector informal.
还有希望通过一些在非场合进行
游说活动影响立法,以便为妇女企业家提供
护。
El sector de la venta informal tendrá también un papel que desempeñar una vez que se abran los mercados y se expanda el comercio oficial.
一旦市场开放和规零售扩大,非
规零售部门将可以发挥作用。
Actualmente se llevan a cabo experiencias interesantes en los sectores de la educación formal e informal, así como en el ámbito del fomento de las capacidades.
目前在
规和非
规教
部门开展能力建设方面
有意义
试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
También se elaborarán listas de selección mediante un proceso más informal de divulgación y búsqueda.
还通过同界联系
行寻找等不那么正式的方式,来制定短名单。
La IED facilita la transición de la venta informal a la venta oficial.
国直接投
了从非正规向正规零售业的转变。
En muchos casos, el trabajo agrícola es de carácter informal y no está protegido ni reglamentado.
通常,这些农业工作都是非正式的,得不到保护,也没有人对其加以管制。
En ese sentido, diversos autores, incluyendo a McNair, consideran la declaración Ihlen como un acuerdo informal.
关于这点,若干作者,包括麦克奈尔,认为伊伦声明是一项非正式协议。
Además, las mujeres que trabajan en el sector informal no tienen acceso a servicios de guardería.
此,在非正式部门就职的妇女享受不到儿童保育福利。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议各次会议上以较不正式的方式提供的投入。
Los vendedores informales pueden convertirse en proveedores o clientes de los vendedores oficiales, o en sus franquiciados.
非正规零售商可以成为正规零售商的供货商或客户,或为其特许经营者。
Para ello se requiere modificar el carácter informal del trabajo y asegurar el pago de un salario mínimo.
这包括改变工作的非正规性质确保支付最低工
。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化网络非正式控制的崩溃或丧失。
Para acumular el capital inicial, las mujeres se organizan mediante el sistema de cooperativas de crédito informales y otras modalidades de ahorro.
妇女通过联合储金会其他储金形式组织筹措启动
金。
Cuando se mantienen los contactos, estos elementos permiten crear y fortalecer una red informal para combatir el ingreso ilícito de SAO.
在随后的时期内此种联系继续保持下去,从而在此基础上建立增强打击耗氧物质非法
口的非正式网络。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正式的讨论
专门的展示活动。
La red informal de la Asociación también ha proporcionado una plataforma útil para mover a los interesados a participar y proporcionarles información.
森林合作伙伴关系非正式网络也为联系利益有关者并向其传播料提供了一个有益的平台。
En educación, el UNICEF deberá centrarse más en la enseñanza informal diversificada, incluida la formación profesional, como elemento clave para la reinserción.
在教育方面,儿童基金会应更注重多种多样的非正规教育,包括职业培训,这是重返社会的关键手段。
Los países involucrados en los temas que se abordan en las consultas informales del Consejo deberían ser escuchados directamente en dichas reuniones.
应当在安理会非正式磋商会议中直接听取与此类磋商所讨论问题有关的国家的看法。
Se espera que el desarrollo de una red regional informal de funcionarios de aduanas brinde efectos beneficiosos para combatir el comercio ilícito de SAO.
预计将通过建立发展一个非正规的海关官员区域网络来
对耗氧物质非法贸易的打击。
Los bancos comerciales, las oficinas de correos, las agencias de viaje y las instituciones financieras informales también se utilizan para el envío de remesas.
其他汇出手段有商业银行、邮局、旅行社非正规金融机构。
Se espera asimismo que con el cabildeo se podría ejercer influencia sobre la legislación con objeto de defender a las “empresarias” del sector informal.
还有希望通过一些在非正式场合行的游说活动影响立法,以便为妇女企业家提供保护。
El sector de la venta informal tendrá también un papel que desempeñar una vez que se abran los mercados y se expanda el comercio oficial.
一旦市场开放正规零售扩大,非正规零售部门将可以发挥作用。
Actualmente se llevan a cabo experiencias interesantes en los sectores de la educación formal e informal, así como en el ámbito del fomento de las capacidades.
目前正在正规非正规教育部门开展能力建设方面的有意义的试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se elaborarán listas de selección mediante un proceso más informal de divulgación y búsqueda.
还通过同界联系和进行寻找等
那么
式
方式,来制定短名单。
La IED facilita la transición de la venta informal a la venta oficial.
国直接
资促进了从非
向
零售业
转变。
En muchos casos, el trabajo agrícola es de carácter informal y no está protegido ni reglamentado.
通常,这些农业工作都是非式
,得
到保护,也没有人对其加以管制。
En ese sentido, diversos autores, incluyendo a McNair, consideran la declaración Ihlen como un acuerdo informal.
关于这点,若干作者,包括麦克奈尔,认为伊伦声明是一项非式协议。
Además, las mujeres que trabajan en el sector informal no tienen acceso a servicios de guardería.
此,在非
式部门就职
妇女享受
到儿童保育福利。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较式
方式提
入。
Los vendedores informales pueden convertirse en proveedores o clientes de los vendedores oficiales, o en sus franquiciados.
非零售商可以成为
零售商
货商或客户,或为其特许经营者。
Para ello se requiere modificar el carácter informal del trabajo y asegurar el pago de un salario mínimo.
这包括改变工作非
性质和确保支付最低工资。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化网络和非式控制
崩溃或丧失。
Para acumular el capital inicial, las mujeres se organizan mediante el sistema de cooperativas de crédito informales y otras modalidades de ahorro.
妇女通过联合储金会和其他储金形式组织筹措启动资金。
Cuando se mantienen los contactos, estos elementos permiten crear y fortalecer una red informal para combatir el ingreso ilícito de SAO.
在随后时期内此种联系继续保持下去,从而在此基础上建立和增强打击耗氧物质非法进口
非
式网络。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非式
讨论和专门
展示活动。
La red informal de la Asociación también ha proporcionado una plataforma útil para mover a los interesados a participar y proporcionarles información.
森林合作伙伴关系非式网络也为联系利益有关者并向其传播资料提
了一个有益
平台。
En educación, el UNICEF deberá centrarse más en la enseñanza informal diversificada, incluida la formación profesional, como elemento clave para la reinserción.
在教育方面,儿童基金会应更注重多种多样非
教育,包括职业培训,这是重返社会
关键手段。
Los países involucrados en los temas que se abordan en las consultas informales del Consejo deberían ser escuchados directamente en dichas reuniones.
应当在安理会非式磋商会议中直接听取与此类磋商所讨论问题有关
国家
看法。
Se espera que el desarrollo de una red regional informal de funcionarios de aduanas brinde efectos beneficiosos para combatir el comercio ilícito de SAO.
预计将通过建立和发展一个非海关官员区域网络来促进对耗氧物质非法贸易
打击。
Los bancos comerciales, las oficinas de correos, las agencias de viaje y las instituciones financieras informales también se utilizan para el envío de remesas.
其他汇出手段有商业银行、邮局、旅行社和非金融机构。
Se espera asimismo que con el cabildeo se podría ejercer influencia sobre la legislación con objeto de defender a las “empresarias” del sector informal.
还有希望通过一些在非式场合进行
游说活动影响立法,以便为妇女企业家提
保护。
El sector de la venta informal tendrá también un papel que desempeñar una vez que se abran los mercados y se expanda el comercio oficial.
一旦市场开放和零售扩大,非
零售部门将可以发挥作用。
Actualmente se llevan a cabo experiencias interesantes en los sectores de la educación formal e informal, así como en el ámbito del fomento de las capacidades.
目前在
和非
教育部门开展能力建设方面
有意义
试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
También se elaborarán listas de selección mediante un proceso más informal de divulgación y búsqueda.
还通过同界联系和进行寻找等不那么
式的方式,来制定短名单。
La IED facilita la transición de la venta informal a la venta oficial.
国直接投资促进了从非
向
售业的转变。
En muchos casos, el trabajo agrícola es de carácter informal y no está protegido ni reglamentado.
通常,这些农业工都是非
式的,得不到保护,
没有人对其加以管制。
En ese sentido, diversos autores, incluyendo a McNair, consideran la declaración Ihlen como un acuerdo informal.
关于这点,若干者,包括麦克奈尔,认为伊伦声明是一项非
式协议。
Además, las mujeres que trabajan en el sector informal no tienen acceso a servicios de guardería.
此,在非
式部门就职的妇女享受不到儿童保育福利。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不式的方式提供的投入。
Los vendedores informales pueden convertirse en proveedores o clientes de los vendedores oficiales, o en sus franquiciados.
非售商可以成为
售商的供货商或客户,或为其特许经营者。
Para ello se requiere modificar el carácter informal del trabajo y asegurar el pago de un salario mínimo.
这包括改变工的非
性质和确保支付最低工资。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化网络和非式控制的崩溃或丧失。
Para acumular el capital inicial, las mujeres se organizan mediante el sistema de cooperativas de crédito informales y otras modalidades de ahorro.
妇女通过联合储金会和其他储金形式组织筹措启动资金。
Cuando se mantienen los contactos, estos elementos permiten crear y fortalecer una red informal para combatir el ingreso ilícito de SAO.
在随后的时期内此种联系继续保持下去,从而在此基础上建立和增强打击耗氧物质非法进口的非式网络。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非式的讨论和专门的展示活动。
La red informal de la Asociación también ha proporcionado una plataforma útil para mover a los interesados a participar y proporcionarles información.
森林合伙伴关系非
式网络
为联系利益有关者并向其传播资料提供了一个有益的平台。
En educación, el UNICEF deberá centrarse más en la enseñanza informal diversificada, incluida la formación profesional, como elemento clave para la reinserción.
在教育方面,儿童基金会应更注重多种多样的非教育,包括职业培训,这是重返社会的关键手段。
Los países involucrados en los temas que se abordan en las consultas informales del Consejo deberían ser escuchados directamente en dichas reuniones.
应当在安理会非式磋商会议中直接听取与此类磋商所讨论问题有关的国家的看法。
Se espera que el desarrollo de una red regional informal de funcionarios de aduanas brinde efectos beneficiosos para combatir el comercio ilícito de SAO.
预计将通过建立和发展一个非的海关官员区域网络来促进对耗氧物质非法贸易的打击。
Los bancos comerciales, las oficinas de correos, las agencias de viaje y las instituciones financieras informales también se utilizan para el envío de remesas.
其他汇出手段有商业银行、邮局、旅行社和非金融机构。
Se espera asimismo que con el cabildeo se podría ejercer influencia sobre la legislación con objeto de defender a las “empresarias” del sector informal.
还有希望通过一些在非式场合进行的游说活动影响立法,以便为妇女企业家提供保护。
El sector de la venta informal tendrá también un papel que desempeñar una vez que se abran los mercados y se expanda el comercio oficial.
一旦市场开放和售扩大,非
售部门将可以发挥
。
Actualmente se llevan a cabo experiencias interesantes en los sectores de la educación formal e informal, así como en el ámbito del fomento de las capacidades.
目前在
和非
教育部门开展能力建设方面的有意义的试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
También se elaborarán listas de selección mediante un proceso más informal de divulgación y búsqueda.
还通过同界联系和进行寻找等不那么正
的方
,来制定短名单。
La IED facilita la transición de la venta informal a la venta oficial.
国直接投资促进了从非正规向正规零售业的转变。
En muchos casos, el trabajo agrícola es de carácter informal y no está protegido ni reglamentado.
通常,这些业
作都是非正
的,得不到保护,也没有人对其加以管制。
En ese sentido, diversos autores, incluyendo a McNair, consideran la declaración Ihlen como un acuerdo informal.
关于这点,若干作者,包括麦克奈尔,认为伊伦声明是一项非正协议。
Además, las mujeres que trabajan en el sector informal no tienen acceso a servicios de guardería.
此,在非正
部门就职的妇女享受不到儿童保育福利。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正的方
提供的投入。
Los vendedores informales pueden convertirse en proveedores o clientes de los vendedores oficiales, o en sus franquiciados.
非正规零售商可以成为正规零售商的供货商或客户,或为其特许经营者。
Para ello se requiere modificar el carácter informal del trabajo y asegurar el pago de un salario mínimo.
这包括改变作的非正规性质和确保支付最低
资。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化网络和非正控制的崩溃或丧失。
Para acumular el capital inicial, las mujeres se organizan mediante el sistema de cooperativas de crédito informales y otras modalidades de ahorro.
妇女通过联合储金会和其他储金形组织筹措启动资金。
Cuando se mantienen los contactos, estos elementos permiten crear y fortalecer una red informal para combatir el ingreso ilícito de SAO.
在随后的时期内此种联系继续保持下去,从而在此基础上建立和增强打击耗氧物质非法进口的非正网络。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正的讨论和专门的展示活动。
La red informal de la Asociación también ha proporcionado una plataforma útil para mover a los interesados a participar y proporcionarles información.
森林合作伙伴关系非正网络也为联系利益有关者并向其传播资料提供了一个有益的平台。
En educación, el UNICEF deberá centrarse más en la enseñanza informal diversificada, incluida la formación profesional, como elemento clave para la reinserción.
在教育方面,儿童基金会应更注重多种多样的非正规教育,包括职业培训,这是重返社会的关键手段。
Los países involucrados en los temas que se abordan en las consultas informales del Consejo deberían ser escuchados directamente en dichas reuniones.
应当在安理会非正磋商会议中直接听取与此类磋商所讨论问题有关的国家的看法。
Se espera que el desarrollo de una red regional informal de funcionarios de aduanas brinde efectos beneficiosos para combatir el comercio ilícito de SAO.
预计将通过建立和发展一个非正规的海关官员区域网络来促进对耗氧物质非法贸易的打击。
Los bancos comerciales, las oficinas de correos, las agencias de viaje y las instituciones financieras informales también se utilizan para el envío de remesas.
其他汇出手段有商业银行、邮局、旅行社和非正规金融机构。
Se espera asimismo que con el cabildeo se podría ejercer influencia sobre la legislación con objeto de defender a las “empresarias” del sector informal.
还有希望通过一些在非正场合进行的游说活动影响立法,以便为妇女企业家提供保护。
El sector de la venta informal tendrá también un papel que desempeñar una vez que se abran los mercados y se expanda el comercio oficial.
一旦市场开放和正规零售扩大,非正规零售部门将可以发挥作用。
Actualmente se llevan a cabo experiencias interesantes en los sectores de la educación formal e informal, así como en el ámbito del fomento de las capacidades.
目前正在正规和非正规教育部门开展能力建设方面的有意义的试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se elaborarán listas de selección mediante un proceso más informal de divulgación y búsqueda.
还通过同界联系和进行寻找等不那么正
方
,来制定短名单。
La IED facilita la transición de la venta informal a la venta oficial.
国直接投资促进了从非正规向正规零售业
转变。
En muchos casos, el trabajo agrícola es de carácter informal y no está protegido ni reglamentado.
通常,这些农业工作都是非正,
不到保护,也没有人对其加以管制。
En ese sentido, diversos autores, incluyendo a McNair, consideran la declaración Ihlen como un acuerdo informal.
关于这点,若干作者,包括麦克奈尔,认为伊伦声明是一项非正协议。
Además, las mujeres que trabajan en el sector informal no tienen acceso a servicios de guardería.
此,在非正
部门就职
妇女享受不到儿童保育福利。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不正方
提供
投入。
Los vendedores informales pueden convertirse en proveedores o clientes de los vendedores oficiales, o en sus franquiciados.
非正规零售商可以成为正规零售商供货商或客户,或为其特许经营者。
Para ello se requiere modificar el carácter informal del trabajo y asegurar el pago de un salario mínimo.
这包括改变工作非正规性质和确保支付最低工资。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化网络和非正控制
崩溃或丧失。
Para acumular el capital inicial, las mujeres se organizan mediante el sistema de cooperativas de crédito informales y otras modalidades de ahorro.
妇女通过联合储金会和其他储金组织筹措启动资金。
Cuando se mantienen los contactos, estos elementos permiten crear y fortalecer una red informal para combatir el ingreso ilícito de SAO.
在随后时期内此种联系继续保持下去,从而在此基础上建立和增强打击耗氧物质非法进口
非正
网络。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列非正讨论和专门
展示活动。
La red informal de la Asociación también ha proporcionado una plataforma útil para mover a los interesados a participar y proporcionarles información.
森林合作伙伴关系非正网络也为联系利益有关者并向其传播资料提供了一个有益
平台。
En educación, el UNICEF deberá centrarse más en la enseñanza informal diversificada, incluida la formación profesional, como elemento clave para la reinserción.
在教育方面,儿童基金会应更注重多种多样非正规教育,包括职业培训,这是重返社会
关键手段。
Los países involucrados en los temas que se abordan en las consultas informales del Consejo deberían ser escuchados directamente en dichas reuniones.
应当在安理会非正磋商会议中直接听取与此类磋商所讨论问题有关
国家
看法。
Se espera que el desarrollo de una red regional informal de funcionarios de aduanas brinde efectos beneficiosos para combatir el comercio ilícito de SAO.
预计将通过建立和发展一个非正规海关官员区域网络来促进对耗氧物质非法贸易
打击。
Los bancos comerciales, las oficinas de correos, las agencias de viaje y las instituciones financieras informales también se utilizan para el envío de remesas.
其他汇出手段有商业银行、邮局、旅行社和非正规金融机构。
Se espera asimismo que con el cabildeo se podría ejercer influencia sobre la legislación con objeto de defender a las “empresarias” del sector informal.
还有希望通过一些在非正场合进行
游说活动影响立法,以便为妇女企业家提供保护。
El sector de la venta informal tendrá también un papel que desempeñar una vez que se abran los mercados y se expanda el comercio oficial.
一旦市场开放和正规零售扩大,非正规零售部门将可以发挥作用。
Actualmente se llevan a cabo experiencias interesantes en los sectores de la educación formal e informal, así como en el ámbito del fomento de las capacidades.
目前正在正规和非正规教育部门开展能力建设方面有意义
试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se elaborarán listas de selección mediante un proceso más informal de divulgación y búsqueda.
还通过同界联系和进行寻找等不那么
的方
,来制定短名单。
La IED facilita la transición de la venta informal a la venta oficial.
国直接投资促进了从
规向
规零售业的转变。
En muchos casos, el trabajo agrícola es de carácter informal y no está protegido ni reglamentado.
通常,这些农业工作都是的,得不到保护,也没有人对其加以管制。
En ese sentido, diversos autores, incluyendo a McNair, consideran la declaración Ihlen como un acuerdo informal.
关于这点,若干作,
麦克奈尔,认为伊伦声明是一项
协议。
Además, las mujeres que trabajan en el sector informal no tienen acceso a servicios de guardería.
此,在
部门就职的妇女享受不到儿童保育福利。
También se han incorporado aportaciones más informales que han realizado las Partes en períodos de sesiones y en reuniones.
本文还吸收了缔约方在各届会议和各次会议上以较不的方
提供的投入。
Los vendedores informales pueden convertirse en proveedores o clientes de los vendedores oficiales, o en sus franquiciados.
规零售商可以成为
规零售商的供货商或客户,或为其特许经营
。
Para ello se requiere modificar el carácter informal del trabajo y asegurar el pago de un salario mínimo.
这改变工作的
规性质和确保支付最低工资。
En muchas zonas urbanas, las redes de socialización tradicionales y los controles informales son inoperantes o han perdido su valor.
许多城市都出现了传统社会化网络和控制的崩溃或丧失。
Para acumular el capital inicial, las mujeres se organizan mediante el sistema de cooperativas de crédito informales y otras modalidades de ahorro.
妇女通过联合储金会和其他储金形组织筹措启动资金。
Cuando se mantienen los contactos, estos elementos permiten crear y fortalecer una red informal para combatir el ingreso ilícito de SAO.
在随后的时期内此种联系继续保持下去,从而在此基础上建立和增强打击耗氧物质法进口的
网络。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo organizó asimismo una serie de debates informales y manifestaciones especiales sobre los temas del Consenso.
发展资金局还以《蒙特雷共识》为主题组织了一系列的讨论和专门的展示活动。
La red informal de la Asociación también ha proporcionado una plataforma útil para mover a los interesados a participar y proporcionarles información.
森林合作伙伴关系网络也为联系利益有关
并向其传播资料提供了一个有益的平台。
En educación, el UNICEF deberá centrarse más en la enseñanza informal diversificada, incluida la formación profesional, como elemento clave para la reinserción.
在教育方面,儿童基金会应更注重多种多样的规教育,
职业培训,这是重返社会的关键手段。
Los países involucrados en los temas que se abordan en las consultas informales del Consejo deberían ser escuchados directamente en dichas reuniones.
应当在安理会磋商会议中直接听取与此类磋商所讨论问题有关的国家的看法。
Se espera que el desarrollo de una red regional informal de funcionarios de aduanas brinde efectos beneficiosos para combatir el comercio ilícito de SAO.
预计将通过建立和发展一个规的海关官员区域网络来促进对耗氧物质
法贸易的打击。
Los bancos comerciales, las oficinas de correos, las agencias de viaje y las instituciones financieras informales también se utilizan para el envío de remesas.
其他汇出手段有商业银行、邮局、旅行社和规金融机构。
Se espera asimismo que con el cabildeo se podría ejercer influencia sobre la legislación con objeto de defender a las “empresarias” del sector informal.
还有希望通过一些在场合进行的游说活动影响立法,以便为妇女企业家提供保护。
El sector de la venta informal tendrá también un papel que desempeñar una vez que se abran los mercados y se expanda el comercio oficial.
一旦市场开放和规零售扩大,
规零售部门将可以发挥作用。
Actualmente se llevan a cabo experiencias interesantes en los sectores de la educación formal e informal, así como en el ámbito del fomento de las capacidades.
目前在
规和
规教育部门开展能力建设方面的有意义的试验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。