Luego, en un futuro, consideraremos la eventual presentación de este proyecto de resolución cada dos años.
今后,我们将考虑是否可能每两年审议次这种决议草案。
Luego, en un futuro, consideraremos la eventual presentación de este proyecto de resolución cada dos años.
今后,我们将考虑是否可能每两年审议次这种决议草案。
Éstas deben empezar sin más retraso, y las eventuales cuestiones de verificación pueden resolverse durante las negociaciones.
谈判应该开始而不要再拖延,可能出现的核查问题可以在谈判中解决。
Las eventuales diferencias de política deben sin embargo obedecer a motivos objetivos y razonables para evitar la discriminación.
但是,政策方面的任何不同都必须以客观和合理的根为基础,以避免歧视。
Tokelau ha comenzado a debatir su eventual adhesión al Acuerdo de Cotonou e ingreso como Miembro Asociado del Commonwealth.
托克劳已开始讨论加入科托努协定和成为英联邦准成员。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
Si no se aprueba una consignación, la labor de la oficina se detendrá y se demorará considerablemente la eventual ejecución del proyecto.
如果不同意批款,办公室的作就将中断,就会极大地拖延项目的最终实施。
El informe recomendaba que se crease un grupo de trabajo para estudiar la rentabilidad potencial de los eventuales dispositivos comunes de compras.
报告建议设立作组,探讨共同采购安排在节省费用方面的可能效益。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭作人员条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, no se han contabilizado sumas para obligaciones eventuales.
根《联合国财务条例和细则》或有负债账目中没有开列经费。
La promesa de un eventual control del mundo natural se vio acompañada por violentos intentos de dominar la mente y el alma del hombre.
在人们憧憬着人定胜天的同时,也出现了力图控制人类思想和灵魂的暴力企图。
La Asamblea debe participar activamente en la toma de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y vigilar posteriormente su aplicación.
大会应当积极参与对会员国实施制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
La eventual necesidad de que la población deba trasladarse no es meramente previsible sino inevitable, a menos que se detenga o se invierta el proceso.
人口最终必须迁移,这不仅可预测,而且是势所必然,除非这过程停止或逆转。
En una y otra categoría de SEI, se convoca a un número ilimitado de proveedores eventuales a que presenten su solicitud para participar en la SEI.
在这两种类型的电子逆向拍卖中,将公开邀请人数不限的参与人提交参与电子逆向拍卖的申请。
Medidas. El OSE tal vez desee considerar los eventuales ofrecimientos de acoger la CP 12 e invitar a las Partes interesadas a presentarlos lo antes posible.
履行机构不妨审议主办缔约方会议第十二届会议的任何表示并请有兴趣的缔约方尽快提出主办建议。
La Asamblea deberá participar activamente en la adopción de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y posteriormente el seguimiento de su implementación.
大会应当积极参与对会员国施加制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
Ese cuestionario tenía por finalidad facilitar el debate sobre este tema e investigar los márgenes de transacción eventual en lo concerniente a ciertas cuestiones controvertidas del texto.
这份调查表的目的是为有关该议题的讨论提供便利,探究在案文有关问题上是否有妥协的余地。
El anuncio de una SEI debe contener aquellos datos que se juzguen necesarios para que todo proveedor eventual pueda determinar si le interesa participar en la subasta.
有关电子逆向拍卖的通知将载列各利益方判断是否参与拍卖所必需的所有详细资料。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee tratar más a fondo, en la Guía para la incorporación eventual al derecho interno, las ventajas y desventajas de esas opciones.
作组似宜考虑在《颁布指南》中进
步阐述这些备选做法的利弊。
Será preciso, por lo tanto, actuar con suma prudencia y examinar la estructura en vigor para determinar sus eventuales aspectos débiles y la forma de mejorarlos si es preciso.
因此应十分谨慎地行事,并研究现有的结构,以便确定这种制度潜在的弱点,以及必要时如何进行改进。
Los eventuales ajustes en el año de base se introducirán únicamente durante el examen inicial previsto en el artículo 8 con objeto de establecer la cantidad atribuida de la Parte.
如对基准年调整,仅应在为确定缔约方配量目的根第八条进行初步审评的过程中应用此种调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Luego, en un futuro, consideraremos la eventual presentación de este proyecto de resolución cada dos años.
今后,我们将考虑是否可能每两年审议一次这种决议草案。
Éstas deben empezar sin más retraso, y las eventuales cuestiones de verificación pueden resolverse durante las negociaciones.
谈判应该开始而不要再拖延,可能出现的核查问题可以在谈判中解决。
Las eventuales diferencias de política deben sin embargo obedecer a motivos objetivos y razonables para evitar la discriminación.
但是,政策方面的任何不同都必须以客观和合理的根为基础,以避免歧视。
Tokelau ha comenzado a debatir su eventual adhesión al Acuerdo de Cotonou e ingreso como Miembro Asociado del Commonwealth.
托克劳已开始论加入科托努协定和成为英联邦准成员。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
Si no se aprueba una consignación, la labor de la oficina se detendrá y se demorará considerablemente la eventual ejecución del proyecto.
如果不同意批款,办公室的工作就将中断,就会极大地拖延项目的最终实施。
El informe recomendaba que se crease un grupo de trabajo para estudiar la rentabilidad potencial de los eventuales dispositivos comunes de compras.
报告建议设立一个工作组,同采购安排在节省费用方面的可能效益。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作人员条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, no se han contabilizado sumas para obligaciones eventuales.
根《联合国财务条例和细则》或有负债账目中没有开列经费。
La promesa de un eventual control del mundo natural se vio acompañada por violentos intentos de dominar la mente y el alma del hombre.
在人们憧憬着人定胜天的同时,也出现了力图控制人类思想和灵魂的暴力企图。
La Asamblea debe participar activamente en la toma de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y vigilar posteriormente su aplicación.
大会应当积极参与对一会员国实施制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
La eventual necesidad de que la población deba trasladarse no es meramente previsible sino inevitable, a menos que se detenga o se invierta el proceso.
人口最终必须迁移,这不仅可预测,而且是势所必然,除非这个过程停止或逆转。
En una y otra categoría de SEI, se convoca a un número ilimitado de proveedores eventuales a que presenten su solicitud para participar en la SEI.
在这两种类型的电子逆向拍卖中,将公开邀请人数不限的参与人提交参与电子逆向拍卖的申请。
Medidas. El OSE tal vez desee considerar los eventuales ofrecimientos de acoger la CP 12 e invitar a las Partes interesadas a presentarlos lo antes posible.
履行机构不妨审议主办缔约方会议第十二届会议的任何表示并请有兴趣的缔约方尽快提出主办建议。
La Asamblea deberá participar activamente en la adopción de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y posteriormente el seguimiento de su implementación.
大会应当积极参与对会员国施加制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
Ese cuestionario tenía por finalidad facilitar el debate sobre este tema e investigar los márgenes de transacción eventual en lo concerniente a ciertas cuestiones controvertidas del texto.
这份调查表的目的是为有关该议题的论提供便利,
究在案文有关问题上是否有妥协的余地。
El anuncio de una SEI debe contener aquellos datos que se juzguen necesarios para que todo proveedor eventual pueda determinar si le interesa participar en la subasta.
有关电子逆向拍卖的通知将载列各利益方判断是否参与拍卖所必需的所有详细资料。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee tratar más a fondo, en la Guía para la incorporación eventual al derecho interno, las ventajas y desventajas de esas opciones.
工作组似宜考虑在《颁布指南》中进一步阐述这些备选做法的利弊。
Será preciso, por lo tanto, actuar con suma prudencia y examinar la estructura en vigor para determinar sus eventuales aspectos débiles y la forma de mejorarlos si es preciso.
因此应十分谨慎地行事,并研究现有的结构,以便确定这种制度潜在的弱点,以及必要时如何进行改进。
Los eventuales ajustes en el año de base se introducirán únicamente durante el examen inicial previsto en el artículo 8 con objeto de establecer la cantidad atribuida de la Parte.
如对基准年调整,仅应在为确定缔约方配量目的根第八条进行初步审评的过程中应用此种调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luego, en un futuro, consideraremos la eventual presentación de este proyecto de resolución cada dos años.
今后,我们将考虑是否可能每两年审议一次这种决议草案。
Éstas deben empezar sin más retraso, y las eventuales cuestiones de verificación pueden resolverse durante las negociaciones.
谈判应该开始而不要再拖延,可能出现核查问题可以在谈判
解决。
Las eventuales diferencias de política deben sin embargo obedecer a motivos objetivos y razonables para evitar la discriminación.
但是,政策方任何不同都必须以客观和合理
根
为基础,以避免歧视。
Tokelau ha comenzado a debatir su eventual adhesión al Acuerdo de Cotonou e ingreso como Miembro Asociado del Commonwealth.
托克劳已开始讨论加入科托努协定和成为英联邦准成员。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方,我们应该采取充分
保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
Si no se aprueba una consignación, la labor de la oficina se detendrá y se demorará considerablemente la eventual ejecución del proyecto.
如果不同意批款,办公室工作
将
,
会极大地拖延项目
最终实施。
El informe recomendaba que se crease un grupo de trabajo para estudiar la rentabilidad potencial de los eventuales dispositivos comunes de compras.
报告建议设立一个工作组,探讨共同采购安排在节省费用方可能效益。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作人员条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, no se han contabilizado sumas para obligaciones eventuales.
根《联合国财务条例和细则》或有负债账目
没有开列经费。
La promesa de un eventual control del mundo natural se vio acompañada por violentos intentos de dominar la mente y el alma del hombre.
在人们憧憬着人定胜天同时,也出现了力图控制人类思想和灵魂
暴力企图。
La Asamblea debe participar activamente en la toma de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y vigilar posteriormente su aplicación.
大会应当积极参与对一会员国实施制裁决策过程以及其后
执行情况监测。
La eventual necesidad de que la población deba trasladarse no es meramente previsible sino inevitable, a menos que se detenga o se invierta el proceso.
人口最终必须迁移,这不仅可预测,而且是势所必然,除非这个过程停止或逆转。
En una y otra categoría de SEI, se convoca a un número ilimitado de proveedores eventuales a que presenten su solicitud para participar en la SEI.
在这两种类型电子逆向拍卖
,将公开邀请人数不限
参与人提交参与电子逆向拍卖
申请。
Medidas. El OSE tal vez desee considerar los eventuales ofrecimientos de acoger la CP 12 e invitar a las Partes interesadas a presentarlos lo antes posible.
履行机构不妨审议主办缔约方会议第十二届会议任何表示并请有兴趣
缔约方尽快提出主办建议。
La Asamblea deberá participar activamente en la adopción de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y posteriormente el seguimiento de su implementación.
大会应当积极参与对会员国施加制裁决策过程以及其后
执行情况监测。
Ese cuestionario tenía por finalidad facilitar el debate sobre este tema e investigar los márgenes de transacción eventual en lo concerniente a ciertas cuestiones controvertidas del texto.
这份调查表目
是为有关该议题
讨论提供便利,探究在案文有关问题上是否有妥协
余地。
El anuncio de una SEI debe contener aquellos datos que se juzguen necesarios para que todo proveedor eventual pueda determinar si le interesa participar en la subasta.
有关电子逆向拍卖通知将载列各利益方判
是否参与拍卖所必需
所有详细资料。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee tratar más a fondo, en la Guía para la incorporación eventual al derecho interno, las ventajas y desventajas de esas opciones.
工作组似宜考虑在《颁布指南》进一步阐述这些备选做法
利弊。
Será preciso, por lo tanto, actuar con suma prudencia y examinar la estructura en vigor para determinar sus eventuales aspectos débiles y la forma de mejorarlos si es preciso.
因此应十分谨慎地行事,并研究现有结构,以便确定这种制度潜在
弱点,以及必要时如何进行改进。
Los eventuales ajustes en el año de base se introducirán únicamente durante el examen inicial previsto en el artículo 8 con objeto de establecer la cantidad atribuida de la Parte.
如对基准年调整,仅应在为确定缔约方配量目根
第八条进行初步审评
过程
应用此种调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luego, en un futuro, consideraremos la eventual presentación de este proyecto de resolución cada dos años.
今后,我们将考虑是每两年审议一次这种决议草案。
Éstas deben empezar sin más retraso, y las eventuales cuestiones de verificación pueden resolverse durante las negociaciones.
谈判应该开始而要再拖延,
出现的核查问题
以在谈判中解决。
Las eventuales diferencias de política deben sin embargo obedecer a motivos objetivos y razonables para evitar la discriminación.
但是,政策方面的任何同都必须以客观和合理的根
为基础,以避免歧视。
Tokelau ha comenzado a debatir su eventual adhesión al Acuerdo de Cotonou e ingreso como Miembro Asociado del Commonwealth.
托克劳已开始讨论加入科托努协定和成为英联邦准成员。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
Si no se aprueba una consignación, la labor de la oficina se detendrá y se demorará considerablemente la eventual ejecución del proyecto.
同意批款,办公室的工作就将中断,就会极大地拖延项目的最终实施。
El informe recomendaba que se crease un grupo de trabajo para estudiar la rentabilidad potencial de los eventuales dispositivos comunes de compras.
报告建议设立一个工作组,探讨共同采购安排在节省费用方面的效益。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作人员条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, no se han contabilizado sumas para obligaciones eventuales.
根《联合国财务条例和细则》或有负债账目中没有开列经费。
La promesa de un eventual control del mundo natural se vio acompañada por violentos intentos de dominar la mente y el alma del hombre.
在人们憧憬着人定胜天的同时,也出现了力图控制人类思想和灵魂的暴力企图。
La Asamblea debe participar activamente en la toma de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y vigilar posteriormente su aplicación.
大会应当积极参与对一会员国实施制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
La eventual necesidad de que la población deba trasladarse no es meramente previsible sino inevitable, a menos que se detenga o se invierta el proceso.
人口最终必须迁移,这仅
预测,而且是势所必然,除非这个过程停止或逆转。
En una y otra categoría de SEI, se convoca a un número ilimitado de proveedores eventuales a que presenten su solicitud para participar en la SEI.
在这两种类型的电子逆向拍卖中,将公开邀请人数限的参与人提交参与电子逆向拍卖的申请。
Medidas. El OSE tal vez desee considerar los eventuales ofrecimientos de acoger la CP 12 e invitar a las Partes interesadas a presentarlos lo antes posible.
履行机构妨审议主办缔约方会议第十二届会议的任何表示并请有兴趣的缔约方尽快提出主办建议。
La Asamblea deberá participar activamente en la adopción de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y posteriormente el seguimiento de su implementación.
大会应当积极参与对会员国施加制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
Ese cuestionario tenía por finalidad facilitar el debate sobre este tema e investigar los márgenes de transacción eventual en lo concerniente a ciertas cuestiones controvertidas del texto.
这份调查表的目的是为有关该议题的讨论提供便利,探究在案文有关问题上是有妥协的余地。
El anuncio de una SEI debe contener aquellos datos que se juzguen necesarios para que todo proveedor eventual pueda determinar si le interesa participar en la subasta.
有关电子逆向拍卖的通知将载列各利益方判断是参与拍卖所必需的所有详细资料。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee tratar más a fondo, en la Guía para la incorporación eventual al derecho interno, las ventajas y desventajas de esas opciones.
工作组似宜考虑在《颁布指南》中进一步阐述这些备选做法的利弊。
Será preciso, por lo tanto, actuar con suma prudencia y examinar la estructura en vigor para determinar sus eventuales aspectos débiles y la forma de mejorarlos si es preciso.
因此应十分谨慎地行事,并研究现有的结构,以便确定这种制度潜在的弱点,以及必要时何进行改进。
Los eventuales ajustes en el año de base se introducirán únicamente durante el examen inicial previsto en el artículo 8 con objeto de establecer la cantidad atribuida de la Parte.
对基准年调整,仅应在为确定缔约方配量目的根
第八条进行初步审评的过程中应用此种调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luego, en un futuro, consideraremos la eventual presentación de este proyecto de resolución cada dos años.
今后,我们将考虑是否可能每两年审议一次这种决议草案。
Éstas deben empezar sin más retraso, y las eventuales cuestiones de verificación pueden resolverse durante las negociaciones.
谈判应该开始而要再拖延,可能出现的核查问题可以在谈判中解决。
Las eventuales diferencias de política deben sin embargo obedecer a motivos objetivos y razonables para evitar la discriminación.
但是,政策方面的任何同都必须以客观和合理的根
为基础,以避免歧视。
Tokelau ha comenzado a debatir su eventual adhesión al Acuerdo de Cotonou e ingreso como Miembro Asociado del Commonwealth.
托克劳已开始讨论加入科托努协和成为英联邦准成员。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
Si no se aprueba una consignación, la labor de la oficina se detendrá y se demorará considerablemente la eventual ejecución del proyecto.
如果同意批款,办公室的工作就将中断,就会极大地拖延项目的最终实施。
El informe recomendaba que se crease un grupo de trabajo para estudiar la rentabilidad potencial de los eventuales dispositivos comunes de compras.
报告建议设立一个工作组,探讨共同采购安排在节省费用方面的可能效益。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作人员条例和细则》,上列或有债以薪酬净额计算。
De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, no se han contabilizado sumas para obligaciones eventuales.
根《联合
条例和细则》或有负债账目中没有开列经费。
La promesa de un eventual control del mundo natural se vio acompañada por violentos intentos de dominar la mente y el alma del hombre.
在人们憧憬着人胜天的同时,也出现了力图控制人类思想和灵魂的暴力企图。
La Asamblea debe participar activamente en la toma de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y vigilar posteriormente su aplicación.
大会应当积极参与对一会员实施制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
La eventual necesidad de que la población deba trasladarse no es meramente previsible sino inevitable, a menos que se detenga o se invierta el proceso.
人口最终必须迁移,这仅可预测,而且是势所必然,除非这个过程停止或逆转。
En una y otra categoría de SEI, se convoca a un número ilimitado de proveedores eventuales a que presenten su solicitud para participar en la SEI.
在这两种类型的电子逆向拍卖中,将公开邀请人数限的参与人提交参与电子逆向拍卖的申请。
Medidas. El OSE tal vez desee considerar los eventuales ofrecimientos de acoger la CP 12 e invitar a las Partes interesadas a presentarlos lo antes posible.
履行机构妨审议主办缔约方会议第十二届会议的任何表示并请有兴趣的缔约方尽快提出主办建议。
La Asamblea deberá participar activamente en la adopción de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y posteriormente el seguimiento de su implementación.
大会应当积极参与对会员施加制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
Ese cuestionario tenía por finalidad facilitar el debate sobre este tema e investigar los márgenes de transacción eventual en lo concerniente a ciertas cuestiones controvertidas del texto.
这份调查表的目的是为有关该议题的讨论提供便利,探究在案文有关问题上是否有妥协的余地。
El anuncio de una SEI debe contener aquellos datos que se juzguen necesarios para que todo proveedor eventual pueda determinar si le interesa participar en la subasta.
有关电子逆向拍卖的通知将载列各利益方判断是否参与拍卖所必需的所有详细资料。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee tratar más a fondo, en la Guía para la incorporación eventual al derecho interno, las ventajas y desventajas de esas opciones.
工作组似宜考虑在《颁布指南》中进一步阐述这些备选做法的利弊。
Será preciso, por lo tanto, actuar con suma prudencia y examinar la estructura en vigor para determinar sus eventuales aspectos débiles y la forma de mejorarlos si es preciso.
因此应十分谨慎地行事,并研究现有的结构,以便确这种制度潜在的弱点,以及必要时如何进行改进。
Los eventuales ajustes en el año de base se introducirán únicamente durante el examen inicial previsto en el artículo 8 con objeto de establecer la cantidad atribuida de la Parte.
如对基准年调整,仅应在为确缔约方配量目的根
第八条进行初步审评的过程中应用此种调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luego, en un futuro, consideraremos la eventual presentación de este proyecto de resolución cada dos años.
今后,我们将考虑是否可能每两年审议一次这种决议草案。
Éstas deben empezar sin más retraso, y las eventuales cuestiones de verificación pueden resolverse durante las negociaciones.
该开始而不要再拖延,可能出现的核查问题可以在
中解决。
Las eventuales diferencias de política deben sin embargo obedecer a motivos objetivos y razonables para evitar la discriminación.
但是,政策方面的任何不同都必须以客观和合理的根为基础,以避免歧视。
Tokelau ha comenzado a debatir su eventual adhesión al Acuerdo de Cotonou e ingreso como Miembro Asociado del Commonwealth.
托克劳已开始讨论加入科托努协定和成为英联邦准成员。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们该采取充分的保障
抵消“连带效
”,以期最终消除它。
Si no se aprueba una consignación, la labor de la oficina se detendrá y se demorará considerablemente la eventual ejecución del proyecto.
如果不同意批款,办公室的工作就将中断,就会极大地拖延项目的最终实。
El informe recomendaba que se crease un grupo de trabajo para estudiar la rentabilidad potencial de los eventuales dispositivos comunes de compras.
报告建议设立一个工作组,探讨共同采购安排在节省费用方面的可能效益。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作人员条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, no se han contabilizado sumas para obligaciones eventuales.
根《联合国财务条例和细则》或有负债账目中没有开列经费。
La promesa de un eventual control del mundo natural se vio acompañada por violentos intentos de dominar la mente y el alma del hombre.
在人们憧憬着人定胜天的同时,也出现了力图控制人类思想和灵魂的暴力企图。
La Asamblea debe participar activamente en la toma de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y vigilar posteriormente su aplicación.
大会当积极参与对一会员国实
制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
La eventual necesidad de que la población deba trasladarse no es meramente previsible sino inevitable, a menos que se detenga o se invierta el proceso.
人口最终必须迁移,这不仅可预测,而且是势所必然,除非这个过程停止或逆转。
En una y otra categoría de SEI, se convoca a un número ilimitado de proveedores eventuales a que presenten su solicitud para participar en la SEI.
在这两种类型的电子逆向拍卖中,将公开邀请人数不限的参与人提交参与电子逆向拍卖的申请。
Medidas. El OSE tal vez desee considerar los eventuales ofrecimientos de acoger la CP 12 e invitar a las Partes interesadas a presentarlos lo antes posible.
履行机构不妨审议主办缔约方会议第十二届会议的任何表示并请有兴趣的缔约方尽快提出主办建议。
La Asamblea deberá participar activamente en la adopción de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y posteriormente el seguimiento de su implementación.
大会当积极参与对会员国
加制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
Ese cuestionario tenía por finalidad facilitar el debate sobre este tema e investigar los márgenes de transacción eventual en lo concerniente a ciertas cuestiones controvertidas del texto.
这份调查表的目的是为有关该议题的讨论提供便利,探究在案文有关问题上是否有妥协的余地。
El anuncio de una SEI debe contener aquellos datos que se juzguen necesarios para que todo proveedor eventual pueda determinar si le interesa participar en la subasta.
有关电子逆向拍卖的通知将载列各利益方断是否参与拍卖所必需的所有详细资料。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee tratar más a fondo, en la Guía para la incorporación eventual al derecho interno, las ventajas y desventajas de esas opciones.
工作组似宜考虑在《颁布指南》中进一步阐述这些备选做法的利弊。
Será preciso, por lo tanto, actuar con suma prudencia y examinar la estructura en vigor para determinar sus eventuales aspectos débiles y la forma de mejorarlos si es preciso.
因此十分谨慎地行事,并研究现有的结构,以便确定这种制度潜在的弱点,以及必要时如何进行改进。
Los eventuales ajustes en el año de base se introducirán únicamente durante el examen inicial previsto en el artículo 8 con objeto de establecer la cantidad atribuida de la Parte.
如对基准年调整,仅在为确定缔约方配量目的根
第八条进行初步审评的过程中
用此种调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luego, en un futuro, consideraremos la eventual presentación de este proyecto de resolución cada dos años.
今后,我虑是否可能每两年审议一次这种决议草案。
Éstas deben empezar sin más retraso, y las eventuales cuestiones de verificación pueden resolverse durante las negociaciones.
谈判应该开始而不要再拖延,可能出现的核查问题可以在谈判中解决。
Las eventuales diferencias de política deben sin embargo obedecer a motivos objetivos y razonables para evitar la discriminación.
但是,政策方面的任何不同都必须以客观和合理的根为基础,以避免歧视。
Tokelau ha comenzado a debatir su eventual adhesión al Acuerdo de Cotonou e ingreso como Miembro Asociado del Commonwealth.
托克劳已开始讨论加入科托努协定和成为英联邦准成员。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
Si no se aprueba una consignación, la labor de la oficina se detendrá y se demorará considerablemente la eventual ejecución del proyecto.
如果不同意,
公室的工作就
中断,就会极大地拖延项目的最终实施。
El informe recomendaba que se crease un grupo de trabajo para estudiar la rentabilidad potencial de los eventuales dispositivos comunes de compras.
报告建议设立一个工作组,探讨共同采购安排在节省费用方面的可能效益。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作人员条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, no se han contabilizado sumas para obligaciones eventuales.
根《联合国财务条例和细则》或有负债账目中没有开列经费。
La promesa de un eventual control del mundo natural se vio acompañada por violentos intentos de dominar la mente y el alma del hombre.
在人憧憬着人定胜天的同时,也出现了力图控制人类思想和灵魂的暴力企图。
La Asamblea debe participar activamente en la toma de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y vigilar posteriormente su aplicación.
大会应当积极参与对一会员国实施制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
La eventual necesidad de que la población deba trasladarse no es meramente previsible sino inevitable, a menos que se detenga o se invierta el proceso.
人口最终必须迁移,这不仅可预测,而且是势所必然,除非这个过程停止或逆转。
En una y otra categoría de SEI, se convoca a un número ilimitado de proveedores eventuales a que presenten su solicitud para participar en la SEI.
在这两种类型的电子逆向拍卖中,公开邀请人数不限的参与人提交参与电子逆向拍卖的申请。
Medidas. El OSE tal vez desee considerar los eventuales ofrecimientos de acoger la CP 12 e invitar a las Partes interesadas a presentarlos lo antes posible.
履行机构不妨审议主缔约方会议第十二届会议的任何表示并请有兴趣的缔约方尽快提出主
建议。
La Asamblea deberá participar activamente en la adopción de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y posteriormente el seguimiento de su implementación.
大会应当积极参与对会员国施加制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
Ese cuestionario tenía por finalidad facilitar el debate sobre este tema e investigar los márgenes de transacción eventual en lo concerniente a ciertas cuestiones controvertidas del texto.
这份调查表的目的是为有关该议题的讨论提供便利,探究在案文有关问题上是否有妥协的余地。
El anuncio de una SEI debe contener aquellos datos que se juzguen necesarios para que todo proveedor eventual pueda determinar si le interesa participar en la subasta.
有关电子逆向拍卖的通知载列各利益方判断是否参与拍卖所必需的所有详细资料。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee tratar más a fondo, en la Guía para la incorporación eventual al derecho interno, las ventajas y desventajas de esas opciones.
工作组似宜虑在《颁布指南》中进一步阐述这些备选做法的利弊。
Será preciso, por lo tanto, actuar con suma prudencia y examinar la estructura en vigor para determinar sus eventuales aspectos débiles y la forma de mejorarlos si es preciso.
因此应十分谨慎地行事,并研究现有的结构,以便确定这种制度潜在的弱点,以及必要时如何进行改进。
Los eventuales ajustes en el año de base se introducirán únicamente durante el examen inicial previsto en el artículo 8 con objeto de establecer la cantidad atribuida de la Parte.
如对基准年调整,仅应在为确定缔约方配量目的根第八条进行初步审评的过程中应用此种调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Luego, en un futuro, consideraremos la eventual presentación de este proyecto de resolución cada dos años.
今后,我们将考虑是否可能每两年审议一次这种决议草案。
Éstas deben empezar sin más retraso, y las eventuales cuestiones de verificación pueden resolverse durante las negociaciones.
谈判应该开始而不要再拖延,可能出现核查问题可以在谈判中解决。
Las eventuales diferencias de política deben sin embargo obedecer a motivos objetivos y razonables para evitar la discriminación.
但是,政策方面任何不同都必须以客观和合理
根
为基础,以避免歧视。
Tokelau ha comenzado a debatir su eventual adhesión al Acuerdo de Cotonou e ingreso como Miembro Asociado del Commonwealth.
托克劳已开始讨论加入科托努协定和成为英联邦准成员。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
Si no se aprueba una consignación, la labor de la oficina se detendrá y se demorará considerablemente la eventual ejecución del proyecto.
如果不同意批款,办公室工作就将中断,就会极大地拖延项目
最终实施。
El informe recomendaba que se crease un grupo de trabajo para estudiar la rentabilidad potencial de los eventuales dispositivos comunes de compras.
报告建议设立一个工作组,探讨共同采购安排在节省费用方面可能效
。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
《法庭工作人员条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, no se han contabilizado sumas para obligaciones eventuales.
根《联合国财务条例和细则》或有负债账目中没有开列经费。
La promesa de un eventual control del mundo natural se vio acompañada por violentos intentos de dominar la mente y el alma del hombre.
在人们憧憬着人定胜天同时,也出现了力图控制人类思想和灵魂
暴力企图。
La Asamblea debe participar activamente en la toma de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y vigilar posteriormente su aplicación.
大会应当积极参与对一会员国实施制裁决策过程以及其后
执行情况监测。
La eventual necesidad de que la población deba trasladarse no es meramente previsible sino inevitable, a menos que se detenga o se invierta el proceso.
人口最终必须迁移,这不仅可预测,而且是势所必然,除非这个过程停止或逆转。
En una y otra categoría de SEI, se convoca a un número ilimitado de proveedores eventuales a que presenten su solicitud para participar en la SEI.
在这两种类型电子逆向拍卖中,将公开邀请人数不限
参与人提交参与电子逆向拍卖
申请。
Medidas. El OSE tal vez desee considerar los eventuales ofrecimientos de acoger la CP 12 e invitar a las Partes interesadas a presentarlos lo antes posible.
履行机构不妨审议主办缔约方会议第十二届会议任何表示并请有兴趣
缔约方尽快提出主办建议。
La Asamblea deberá participar activamente en la adopción de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y posteriormente el seguimiento de su implementación.
大会应当积极参与对会员国施加制裁决策过程以及其后
执行情况监测。
Ese cuestionario tenía por finalidad facilitar el debate sobre este tema e investigar los márgenes de transacción eventual en lo concerniente a ciertas cuestiones controvertidas del texto.
这份调查表目
是为有关该议题
讨论提供便利,探究在案文有关问题上是否有妥协
余地。
El anuncio de una SEI debe contener aquellos datos que se juzguen necesarios para que todo proveedor eventual pueda determinar si le interesa participar en la subasta.
有关电子逆向拍卖通知将载列各利
方判断是否参与拍卖所必需
所有详细资料。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee tratar más a fondo, en la Guía para la incorporación eventual al derecho interno, las ventajas y desventajas de esas opciones.
工作组似宜考虑在《颁布指南》中进一步阐述这些备选做法利弊。
Será preciso, por lo tanto, actuar con suma prudencia y examinar la estructura en vigor para determinar sus eventuales aspectos débiles y la forma de mejorarlos si es preciso.
因此应十分谨慎地行事,并研究现有结构,以便确定这种制度潜在
弱点,以及必要时如何进行改进。
Los eventuales ajustes en el año de base se introducirán únicamente durante el examen inicial previsto en el artículo 8 con objeto de establecer la cantidad atribuida de la Parte.
如对基准年调整,仅应在为确定缔约方配量目根
第八条进行初步审评
过程中应用此种调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luego, en un futuro, consideraremos la eventual presentación de este proyecto de resolución cada dos años.
今后,我们将考虑是否每两年审议一次这种决议草案。
Éstas deben empezar sin más retraso, y las eventuales cuestiones de verificación pueden resolverse durante las negociaciones.
谈判应该开始而不要再拖延,出现的核查问题
以在谈判中解决。
Las eventuales diferencias de política deben sin embargo obedecer a motivos objetivos y razonables para evitar la discriminación.
但是,政策方面的任何不同都必须以客观和合理的根为基础,以避免歧视。
Tokelau ha comenzado a debatir su eventual adhesión al Acuerdo de Cotonou e ingreso como Miembro Asociado del Commonwealth.
托克劳已开始讨论加入科托努协定和成为英联邦准成。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
Si no se aprueba una consignación, la labor de la oficina se detendrá y se demorará considerablemente la eventual ejecución del proyecto.
如果不同意批款,办公室的工作就将中断,就会极大地拖延项目的最终实施。
El informe recomendaba que se crease un grupo de trabajo para estudiar la rentabilidad potencial de los eventuales dispositivos comunes de compras.
报告建议设立一个工作组,探讨共同采购安排在节省费用方面的效益。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作人和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, no se han contabilizado sumas para obligaciones eventuales.
根《联合国财务
和细则》或有负债账目中没有开列经费。
La promesa de un eventual control del mundo natural se vio acompañada por violentos intentos de dominar la mente y el alma del hombre.
在人们憧憬着人定胜天的同时,也出现了力图控制人类思想和灵魂的暴力企图。
La Asamblea debe participar activamente en la toma de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y vigilar posteriormente su aplicación.
大会应当积极参与对一会国实施制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
La eventual necesidad de que la población deba trasladarse no es meramente previsible sino inevitable, a menos que se detenga o se invierta el proceso.
人口最终必须迁移,这不仅预测,而且是势所必然,除非这个过程停止或逆转。
En una y otra categoría de SEI, se convoca a un número ilimitado de proveedores eventuales a que presenten su solicitud para participar en la SEI.
在这两种类型的电子逆向拍卖中,将公开邀请人数不限的参与人提交参与电子逆向拍卖的申请。
Medidas. El OSE tal vez desee considerar los eventuales ofrecimientos de acoger la CP 12 e invitar a las Partes interesadas a presentarlos lo antes posible.
履行机构不妨审议主办缔约方会议第十二届会议的任何表示并请有兴趣的缔约方尽快提出主办建议。
La Asamblea deberá participar activamente en la adopción de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y posteriormente el seguimiento de su implementación.
大会应当积极参与对会国施加制裁的决策过程以及其后的执行情况监测。
Ese cuestionario tenía por finalidad facilitar el debate sobre este tema e investigar los márgenes de transacción eventual en lo concerniente a ciertas cuestiones controvertidas del texto.
这份调查表的目的是为有关该议题的讨论提供便利,探究在案文有关问题上是否有妥协的余地。
El anuncio de una SEI debe contener aquellos datos que se juzguen necesarios para que todo proveedor eventual pueda determinar si le interesa participar en la subasta.
有关电子逆向拍卖的通知将载列各利益方判断是否参与拍卖所必需的所有详细资料。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee tratar más a fondo, en la Guía para la incorporación eventual al derecho interno, las ventajas y desventajas de esas opciones.
工作组似宜考虑在《颁布指南》中进一步阐述这些备选做法的利弊。
Será preciso, por lo tanto, actuar con suma prudencia y examinar la estructura en vigor para determinar sus eventuales aspectos débiles y la forma de mejorarlos si es preciso.
因此应十分谨慎地行事,并研究现有的结构,以便确定这种制度潜在的弱点,以及必要时如何进行改进。
Los eventuales ajustes en el año de base se introducirán únicamente durante el examen inicial previsto en el artículo 8 con objeto de establecer la cantidad atribuida de la Parte.
如对基准年调整,仅应在为确定缔约方配量目的根第八
进行初步审评的过程中应用此种调整。
声明:以上句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luego, en un futuro, consideraremos la eventual presentación de este proyecto de resolución cada dos años.
今,我们将考虑是否可能每两年审议一次这种决议草案。
Éstas deben empezar sin más retraso, y las eventuales cuestiones de verificación pueden resolverse durante las negociaciones.
谈判应该开始而不要再延,可能出现
核查问题可以在谈判中解决。
Las eventuales diferencias de política deben sin embargo obedecer a motivos objetivos y razonables para evitar la discriminación.
但是,政策方面任何不同都必须以客观和合理
根
为基础,以避免歧视。
Tokelau ha comenzado a debatir su eventual adhesión al Acuerdo de Cotonou e ingreso como Miembro Asociado del Commonwealth.
托克劳已开始讨论加入科托努协定和成为英联邦准成员。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分保障措施
抵消“连带效应”,以期最终消除它。
Si no se aprueba una consignación, la labor de la oficina se detendrá y se demorará considerablemente la eventual ejecución del proyecto.
如果不同意批款,办公室工作就将中断,就会极
延项目
最终实施。
El informe recomendaba que se crease un grupo de trabajo para estudiar la rentabilidad potencial de los eventuales dispositivos comunes de compras.
报告建议设立一个工作组,探讨共同采购安排在节省费用方面可能效益。
De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta.
按照《法庭工作人员条例和细则》,上列或有债务以薪酬净额计算。
De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, no se han contabilizado sumas para obligaciones eventuales.
根《联合国财务条例和细则》或有负债账目中没有开列经费。
La promesa de un eventual control del mundo natural se vio acompañada por violentos intentos de dominar la mente y el alma del hombre.
在人们憧憬着人定胜天同时,也出现了力图控制人类思想和灵魂
暴力企图。
La Asamblea debe participar activamente en la toma de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y vigilar posteriormente su aplicación.
会应当积极参与对一会员国实施制裁
决策过程以及其
执行情况监测。
La eventual necesidad de que la población deba trasladarse no es meramente previsible sino inevitable, a menos que se detenga o se invierta el proceso.
人口最终必须迁移,这不仅可预测,而且是势所必然,除非这个过程停止或逆转。
En una y otra categoría de SEI, se convoca a un número ilimitado de proveedores eventuales a que presenten su solicitud para participar en la SEI.
在这两种类型电子逆向拍卖中,将公开邀请人数不限
参与人提交参与电子逆向拍卖
申请。
Medidas. El OSE tal vez desee considerar los eventuales ofrecimientos de acoger la CP 12 e invitar a las Partes interesadas a presentarlos lo antes posible.
履行机构不妨审议主办缔约方会议第十二届会议任何表示并请有兴趣
缔约方尽快提出主办建议。
La Asamblea deberá participar activamente en la adopción de decisiones sobre la implementación eventual de sanciones contra un Estado Miembro y posteriormente el seguimiento de su implementación.
会应当积极参与对会员国施加制裁
决策过程以及其
执行情况监测。
Ese cuestionario tenía por finalidad facilitar el debate sobre este tema e investigar los márgenes de transacción eventual en lo concerniente a ciertas cuestiones controvertidas del texto.
这份调查表目
是为有关该议题
讨论提供便利,探究在案文有关问题上是否有妥协
余
。
El anuncio de una SEI debe contener aquellos datos que se juzguen necesarios para que todo proveedor eventual pueda determinar si le interesa participar en la subasta.
有关电子逆向拍卖通知将载列各利益方判断是否参与拍卖所必需
所有详细资料。
Tal vez el Grupo de Trabajo desee tratar más a fondo, en la Guía para la incorporación eventual al derecho interno, las ventajas y desventajas de esas opciones.
工作组似宜考虑在《颁布指南》中进一步阐述这些备选做法利弊。
Será preciso, por lo tanto, actuar con suma prudencia y examinar la estructura en vigor para determinar sus eventuales aspectos débiles y la forma de mejorarlos si es preciso.
因此应十分谨慎行事,并研究现有
结构,以便确定这种制度潜在
弱点,以及必要时如何进行改进。
Los eventuales ajustes en el año de base se introducirán únicamente durante el examen inicial previsto en el artículo 8 con objeto de establecer la cantidad atribuida de la Parte.
如对基准年调整,仅应在为确定缔约方配量目根
第八条进行初步审评
过程中应用此种调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。