西语助手
  • 关闭


tr.

1.讲出;坦,承认;招认.
2.{雅】信仰.
3.【宗】忏悔.
4.【宗】(牧师)听忏悔.



|→ prnl.
«con, a; de»
1.(对某人)讲出自己的秘密,推心置腹.
2.仟悔.


~ abiertamente
公开承认.

~ de plano / ~ sin reservas
彻底坦,毫无隐瞒,和盘托出.
助记
con-(完全,全部)+ fes-(,讲)+ -ar(动词后缀)→ 全部出 → 坦
词根
fe-/fas-/fa-/fes- ,讲
派生

近义词
expresar reconocimiento de,  reconocer,  aceptar,  confesarse responsable de,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  echar todo
escuchar confesión de
admitir
rendir confesión,  cantar

反义词
negar,  declarar falso,  denegar,  rechazar,  rebatir,  contradecir,  desaprobar,  desechar,  no aceptar,  rehusar,  desconocer,  refutar,  renegar de,  repeler,  improbar,  recusar,  repulsar

联想词
admitir接纳;reconocer认出;negar否定;mentir撒谎;confesión承认;decir;afirmar使固定;creer相信;dudar不确知;revelar揭露;recordar记住, 回忆起, 提醒, 使联想到;

Khalilov se confesó culpable de los dos asesinatos, como le habían exigido.

Khalilov先生被迫对两宗谋杀案认罪。

Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas.

网内,在此之前,已经走私了另外两批货物。

En algunos casos, los detenidos habían sido sometidos a torturas, palizas y amenazas durante los interrogatorios para que confesaran.

有时,在问时,还动用酷刑、殴打和恐吓,以便进行

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.

提交人证实,仅在被告招的情况下才可依赖这一法理,而他却从未

En el curso de la investigación, las tres empresas presentaron declaraciones por escrito en que confesaban haber participado en una colusión ilícita.

在调查过程中,所有三家公司都作了书面陈述,承认有一项非法协议。

El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.

1 提交人主张,调查人用手铐把他儿子铐在椅子上拷打,逼他认罪。

Señaló que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica estaba facultada para amnistiar a los responsables de actos ilícitos si confesaban los hechos por entero.

他也注意到在利用国内外真相与和解委会的专家方面还存在难题。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他们的就深感自豪的同时,我们也心情沉重承认,还有许多其他有志之士由于没有足够的机会和资源而未能实现他们的潜能。

La ordenanza estipula que, para establecer la existencia del delito de violación, es preciso que haya cuatro testigos varones, adultos y musulmanes o que el acusado confiese que lo ha cometido.

该法律规定,对于强奸罪,必须有四位穆斯林年男子作证,或者被告本人承认才能定罪。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证,或作出认罪的词(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

La autora afirma además que su hijo fue víctima de una violación del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, puesto que los investigadores lo obligaron a confesarse culpable.

4 提交人还称,警探迫使他有罪,因此,他是违反《公约》第十四条第一款(庚)项行为的受害者。

Subrayó la importancia de los careos entre las víctimas y los culpables, así como la amenaza de procesamiento como motivación para que en Sudáfrica los responsables se presentaran y confesaran la verdad.

他强调了受害者与犯罪者对抗的重要性以及在南非犯罪者因为有可能被起诉而自愿真相的问题。

En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.

她儿子从牢房中传递给其父母一口信,哀求他们帮帮他,他遭到殴打,但没有,因为他不是凶手。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪的。

Según el autor, en el caso de su hijo se violó el apartado g) del párrafo 3 del artículo 14, ya que el investigador le obligó a confesarse culpable de todos los delitos que se le imputaban.

7 提交人认为,在他儿子的案件中,缔约国违反了第十四条第3款(庚)项,因为调查人强迫他儿子就每一项指控认罪。

A Rwanda le parece esclarecedor que el Grupo confiese que no pudo visitar ese centro por “limitaciones logísticas” y sin embargo afirme que Mutebutsi y sus hombres tienen los medios y la capacidad para hacerlo de manera habitual.

专家组承认由于“后勤限制”他们无法访问Nyagatare中心,但宣称穆特布西及其属下有办法也有能力经常这样做。

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

她回忆,在预期间,她儿子被带到国家电视台上露面,此时,法庭还没有判决她的儿子有罪,他被迫公开承认他犯有若干严重罪行。

13) Al Comité le preocupan las denuncias de detención y prisión arbitrarias, el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden, el maltrato de los detenidos y el uso de la tortura para hacer confesar al reo.

(13) 委会感到关注的是:存在有关任意逮捕和拘留的指控,执法官滥用武力,被警察拘留的人遭到虐待以及对嫌疑犯使用酷刑逼

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较快解决办法,但是提交人认为,监狱人和警被要求在这种非正式调查中作答时不会承认有罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confesar 的西语例句

用户正在搜索


正义战争, 正义之师, 正音, 正音法, 正音法的, 正音学, 正音学的, 正月, 正在, 正在出现的,

相似单词


conferval, confesa, confesable, confesado, confesante, confesar, confesión, confesional, confesionariera, confesionario,


tr.

1.讲出;坦白,承认;供,供认.
2.{雅】信仰.
3.【宗】忏悔.
4.【宗】(牧师)听忏悔.



|→ prnl.
«con, a; de»
1.(对某人)讲出自己的秘密,推心置腹.
2.仟悔.


~ abiertamente
公开承认.

~ de plano / ~ sin reservas
彻底坦白,毫无隐瞒,和盘托出.
助记
con-(完全,全部)+ fes-(说,讲)+ -ar(动词后缀)→ 全部说出 → 坦白
词根
fe-/fas-/fa-/fes- 说,讲
派生

expresar reconocimiento de,  reconocer,  aceptar,  confesarse responsable de,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  echar todo
escuchar confesión de
admitir
rendir confesión,  cantar

negar,  declarar falso,  denegar,  rechazar,  rebatir,  contradecir,  desaprobar,  desechar,  no aceptar,  rehusar,  desconocer,  refutar,  renegar de,  repeler,  improbar,  recusar,  repulsar

联想词
admitir接纳;reconocer认出;negar否定;mentir撒谎;confesión承认;decir说;afirmar使固定;creer相信;dudar不确知;revelar揭露;recordar记住, 回忆起, 提醒, 使联想到;

Khalilov se confesó culpable de los dos asesinatos, como le habían exigido.

Khalilov先生被迫对两宗谋杀案认罪。

Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas.

网内成员供认说,在此之前,已经走私了另外两批货物。

En algunos casos, los detenidos habían sido sometidos a torturas, palizas y amenazas durante los interrogatorios para que confesaran.

有时,在问时,还动用酷刑、殴打和恐吓,以便进行逼供

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.

提交人证实,仅在被告供的情况下才可依赖这一法理,而他却

En el curso de la investigación, las tres empresas presentaron declaraciones por escrito en que confesaban haber participado en una colusión ilícita.

在调查过程中,所有三家公司都作了书面陈述,承认有一项非法协议。

El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.

1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿子铐在椅子上拷打,逼他认罪。

Señaló que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica estaba facultada para amnistiar a los responsables de actos ilícitos si confesaban los hechos por entero.

他也注意到在利用国内外真相与和解委员会的专家方面还存在难题。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够的机会和资源而能实现他们的潜能。

La ordenanza estipula que, para establecer la existencia del delito de violación, es preciso que haya cuatro testigos varones, adultos y musulmanes o que el acusado confiese que lo ha cometido.

该法律规定,对于强奸罪,必须有四位穆斯林成年男子作证,或者被告本人承认才能定罪。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证供,或作出认罪的供词(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

La autora afirma además que su hijo fue víctima de una violación del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, puesto que los investigadores lo obligaron a confesarse culpable.

4 提交人还称,警探迫使他供认有罪,因此,他是违《公约》第十四条第一款(庚)项行为的受害者。

Subrayó la importancia de los careos entre las víctimas y los culpables, así como la amenaza de procesamiento como motivación para que en Sudáfrica los responsables se presentaran y confesaran la verdad.

他强调了受害者与犯罪者对抗的重要性以及在南非犯罪者因为有可能被起诉而自愿说明真相的问题。

En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.

她儿子牢房中传递给其父母一口信,哀求他们帮帮他,说他遭到殴打,但没有供认,因为他不是凶手。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪的。

Según el autor, en el caso de su hijo se violó el apartado g) del párrafo 3 del artículo 14, ya que el investigador le obligó a confesarse culpable de todos los delitos que se le imputaban.

7 提交人认为,在他儿子的案件中,缔约国违了第十四条第3款(庚)项,因为调查人员强迫他儿子就每一项指控认罪。

A Rwanda le parece esclarecedor que el Grupo confiese que no pudo visitar ese centro por “limitaciones logísticas” y sin embargo afirme que Mutebutsi y sus hombres tienen los medios y la capacidad para hacerlo de manera habitual.

专家组承认由于“后勤限制”他们无法访问Nyagatare中心,但宣称穆特布西及其属下有办法也有能力经常这样做。

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

她回忆说,在预期间,她儿子被带到国家电视台上露面,此时,法庭还没有判决她的儿子有罪,他被迫公开承认他犯有若干严重罪行。

13) Al Comité le preocupan las denuncias de detención y prisión arbitrarias, el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden, el maltrato de los detenidos y el uso de la tortura para hacer confesar al reo.

(13) 委员会感到关注的是:存在有关任意逮捕和拘留的指控,执法官员滥用武力,被警察拘留的人遭到虐待以及对嫌疑犯使用酷刑逼供。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较快解决办法,但是提交人认为,监狱人员和警员被要求在这种非正式调查中作答时不会承认有罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confesar 的西语例句

用户正在搜索


正中下怀, 正字, 正字法, 正字法的, 正宗, 正座, , 证词, 证婚, 证婚人,

相似单词


conferval, confesa, confesable, confesado, confesante, confesar, confesión, confesional, confesionariera, confesionario,


tr.

1.讲出;坦白,承认;招供,供认.
2.{雅】信仰.
3.【宗】忏悔.
4.【宗】(牧师)听忏悔.



|→ prnl.
«con, a; de»
1.(对某人)讲出自己的秘密,推心置腹.
2.仟悔.


~ abiertamente
公开承认.

~ de plano / ~ sin reservas
彻底坦白,毫无隐瞒,和盘托出.
助记
con-(完全,全部)+ fes-(说,讲)+ -ar(动词后缀)→ 全部说出 → 坦白
词根
fe-/fas-/fa-/fes- 说,讲
派生

近义词
expresar reconocimiento de,  reconocer,  aceptar,  confesarse responsable de,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  echar todo
escuchar confesión de
admitir
rendir confesión,  cantar

反义词
negar,  declarar falso,  denegar,  rechazar,  rebatir,  contradecir,  desaprobar,  desechar,  no aceptar,  rehusar,  desconocer,  refutar,  renegar de,  repeler,  improbar,  recusar,  repulsar

联想词
admitir接纳;reconocer认出;negar否定;mentir撒谎;confesión承认;decir说;afirmar使固定;creer相信;dudar不确知;revelar揭露;recordar记住, 回忆起, 提醒, 使联想到;

Khalilov se confesó culpable de los dos asesinatos, como le habían exigido.

Khalilov先生被迫对两宗谋杀案认罪。

Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas.

网内成员供认说,在,已经走私了另外两批货物。

En algunos casos, los detenidos habían sido sometidos a torturas, palizas y amenazas durante los interrogatorios para que confesaran.

有时,在问时,还动用酷刑、殴打和恐吓,以便

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.

提交人证实,仅在被告招供的情况下才可依赖这一法理,而他却从未招供

En el curso de la investigación, las tres empresas presentaron declaraciones por escrito en que confesaban haber participado en una colusión ilícita.

在调查过程中,所有三家公司都作了书面陈述,承认有一项非法协议。

El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.

1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿子铐在椅子上拷打,他认罪。

Señaló que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica estaba facultada para amnistiar a los responsables de actos ilícitos si confesaban los hechos por entero.

他也注意到在利用国内外真相与和解委员会的专家方面还存在难题。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其他有志士由于没有足够的机会和资源而未能实现他们的潜能。

La ordenanza estipula que, para establecer la existencia del delito de violación, es preciso que haya cuatro testigos varones, adultos y musulmanes o que el acusado confiese que lo ha cometido.

该法律规定,对于强奸罪,必须有四位穆斯林成年男子作证,或者被告本人承认才能定罪。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证供,或作出认罪的供词(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

La autora afirma además que su hijo fue víctima de una violación del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, puesto que los investigadores lo obligaron a confesarse culpable.

4 提交人还称,警探迫使他供认有罪,因,他是违反《公约》第十四条第一款(庚)项为的受害者。

Subrayó la importancia de los careos entre las víctimas y los culpables, así como la amenaza de procesamiento como motivación para que en Sudáfrica los responsables se presentaran y confesaran la verdad.

他强调了受害者与犯罪者对抗的重要性以及在南非犯罪者因为有可能被起诉而自愿说明真相的问题。

En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.

她儿子从牢房中传递给其父母一口信,哀求他们帮帮他,说他遭到殴打,但没有供认,因为他不是凶手。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪的。

Según el autor, en el caso de su hijo se violó el apartado g) del párrafo 3 del artículo 14, ya que el investigador le obligó a confesarse culpable de todos los delitos que se le imputaban.

7 提交人认为,在他儿子的案件中,缔约国违反了第十四条第3款(庚)项,因为调查人员强迫他儿子就每一项指控认罪。

A Rwanda le parece esclarecedor que el Grupo confiese que no pudo visitar ese centro por “limitaciones logísticas” y sin embargo afirme que Mutebutsi y sus hombres tienen los medios y la capacidad para hacerlo de manera habitual.

专家组承认由于“后勤限制”他们无法访问Nyagatare中心,但宣称穆特布西及其属下有办法也有能力经常这样做。

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

她回忆说,在预期间,她儿子被带到国家电视台上露面,时,法庭还没有判决她的儿子有罪,他被迫公开承认他犯有若干严重罪

13) Al Comité le preocupan las denuncias de detención y prisión arbitrarias, el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden, el maltrato de los detenidos y el uso de la tortura para hacer confesar al reo.

(13) 委员会感到关注的是:存在有关任意逮捕和拘留的指控,执法官员滥用武力,被警察拘留的人遭到虐待以及对嫌疑犯使用酷刑供。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好非正式调查,这一方法虽然能较快解决办法,但是提交人认为,监狱人员和警员被要求在这种非正式调查中作答时不会承认有罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confesar 的西语例句

用户正在搜索


证明书, 证明文件, 证明性的, 证明自己的贵族血统, 证券, 证券交易, 证券交易所, 证券经纪人, 证券市场, 证人,

相似单词


conferval, confesa, confesable, confesado, confesante, confesar, confesión, confesional, confesionariera, confesionario,


tr.

1.讲出;坦白,承认;招供,供认.
2.{雅】信仰.
3.【宗】忏悔.
4.【宗】(牧师)听忏悔.



|→ prnl.
«con, a; de»
1.(对某)讲出自己的秘密,推心置腹.
2.仟悔.


~ abiertamente
公开承认.

~ de plano / ~ sin reservas
彻底坦白,毫无隐瞒,和盘托出.
助记
con-(完全,全部)+ fes-(说,讲)+ -ar(动词后缀)→ 全部说出 → 坦白
词根
fe-/fas-/fa-/fes- 说,讲
派生

近义词
expresar reconocimiento de,  reconocer,  aceptar,  confesarse responsable de,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  echar todo
escuchar confesión de
admitir
rendir confesión,  cantar

反义词
negar,  declarar falso,  denegar,  rechazar,  rebatir,  contradecir,  desaprobar,  desechar,  no aceptar,  rehusar,  desconocer,  refutar,  renegar de,  repeler,  improbar,  recusar,  repulsar

联想词
admitir接纳;reconocer认出;negar否定;mentir撒谎;confesión承认;decir说;afirmar使固定;creer相信;dudar不确;revelar;recordar记住, 回忆起, 提醒, 使联想到;

Khalilov se confesó culpable de los dos asesinatos, como le habían exigido.

Khalilov先生被迫对两宗谋杀案认罪。

Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas.

网内成员供认说,在此之前,已经走私了另外两批货物。

En algunos casos, los detenidos habían sido sometidos a torturas, palizas y amenazas durante los interrogatorios para que confesaran.

有时,在问时,还动用酷刑、殴打和恐吓,以便进行逼供

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.

提交,仅在被告招供的情况下才可依赖这一法理,而他却从未招供

En el curso de la investigación, las tres empresas presentaron declaraciones por escrito en que confesaban haber participado en una colusión ilícita.

在调查过程中,所有三家公司都作了书面陈述,承认有一项非法协议。

El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.

1 提交主张,调查员用手铐把他儿子铐在椅子上拷打,逼他认罪。

Señaló que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica estaba facultada para amnistiar a los responsables de actos ilícitos si confesaban los hechos por entero.

他也注意到在利用国内外真相与和解委员会的专家方面还存在难题。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够的机会和资源而未能现他们的潜能。

La ordenanza estipula que, para establecer la existencia del delito de violación, es preciso que haya cuatro testigos varones, adultos y musulmanes o que el acusado confiese que lo ha cometido.

该法律规定,对于强奸罪,必须有四位穆斯林成年男子作,或者被告本承认才能定罪。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉作出不利自己的供,或作出认罪的供词(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

La autora afirma además que su hijo fue víctima de una violación del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, puesto que los investigadores lo obligaron a confesarse culpable.

4 提交还称,警探迫使他供认有罪,因此,他是违反《公约》第十四条第一款(庚)项行为的受害者。

Subrayó la importancia de los careos entre las víctimas y los culpables, así como la amenaza de procesamiento como motivación para que en Sudáfrica los responsables se presentaran y confesaran la verdad.

他强调了受害者与犯罪者对抗的重要性以及在南非犯罪者因为有可能被起诉而自愿说明真相的问题。

En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.

她儿子从牢房中传递给其父母一口信,哀求他们帮帮他,说他遭到殴打,但没有供认,因为他不是凶手。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪的。

Según el autor, en el caso de su hijo se violó el apartado g) del párrafo 3 del artículo 14, ya que el investigador le obligó a confesarse culpable de todos los delitos que se le imputaban.

7 提交认为,在他儿子的案件中,缔约国违反了第十四条第3款(庚)项,因为调查员强迫他儿子就每一项指控认罪。

A Rwanda le parece esclarecedor que el Grupo confiese que no pudo visitar ese centro por “limitaciones logísticas” y sin embargo afirme que Mutebutsi y sus hombres tienen los medios y la capacidad para hacerlo de manera habitual.

专家组承认由于“后勤限制”他们无法访问Nyagatare中心,但宣称穆特布西及其属下有办法也有能力经常这样做。

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

她回忆说,在预期间,她儿子被带到国家电视台上面,此时,法庭还没有判决她的儿子有罪,他被迫公开承认他犯有若干严重罪行。

13) Al Comité le preocupan las denuncias de detención y prisión arbitrarias, el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden, el maltrato de los detenidos y el uso de la tortura para hacer confesar al reo.

(13) 委员会感到关注的是:存在有关任意逮捕和拘留的指控,执法官员滥用武力,被警察拘留的遭到虐待以及对嫌疑犯使用酷刑逼供。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较快解决办法,但是提交认为,监狱员和警员被要求在这种非正式调查中作答时不会承认有罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confesar 的西语例句

用户正在搜索


诤友, , 政变, 政策, 政策的, 政策未遂, 政党, 政党政治, 政敌, 政法,

相似单词


conferval, confesa, confesable, confesado, confesante, confesar, confesión, confesional, confesionariera, confesionario,


tr.

1.讲出;坦白,认;招供,供认.
2.{雅】信仰.
3.【宗】忏悔.
4.【宗】(牧师)听忏悔.



|→ prnl.
«con, a; de»
1.(对某人)讲出自己的秘密,推心置腹.
2.仟悔.


~ abiertamente
认.

~ de plano / ~ sin reservas
彻底坦白,毫无隐瞒,和盘托出.
助记
con-(完全,全部)+ fes-(说,讲)+ -ar(动词后缀)→ 全部说出 → 坦白
词根
fe-/fas-/fa-/fes- 说,讲
派生

近义词
expresar reconocimiento de,  reconocer,  aceptar,  confesarse responsable de,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  echar todo
escuchar confesión de
admitir
rendir confesión,  cantar

反义词
negar,  declarar falso,  denegar,  rechazar,  rebatir,  contradecir,  desaprobar,  desechar,  no aceptar,  rehusar,  desconocer,  refutar,  renegar de,  repeler,  improbar,  recusar,  repulsar

联想词
admitir接纳;reconocer认出;negar否定;mentir撒谎;confesión认;decir说;afirmar使固定;creer相信;dudar不确知;revelar揭露;recordar记住, 回忆起, 提醒, 使联想到;

Khalilov se confesó culpable de los dos asesinatos, como le habían exigido.

Khalilov先生被迫对两宗谋杀案认罪。

Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas.

网内成供认说,在此之前,已经走私了另外两批货物。

En algunos casos, los detenidos habían sido sometidos a torturas, palizas y amenazas durante los interrogatorios para que confesaran.

有时,在问时,还动用酷刑、殴打和恐吓,以便进行逼供

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

坦白地说,我对首脑议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.

提交人证实,仅在被告招供的情况下才可依赖这一法理,而他却从未招供

En el curso de la investigación, las tres empresas presentaron declaraciones por escrito en que confesaban haber participado en una colusión ilícita.

在调查过程中,所有三家司都作了书面陈述,有一项非法协议。

El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.

1 提交人主张,调查人用手铐把他儿子铐在椅子上拷打,逼他认罪。

Señaló que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica estaba facultada para amnistiar a los responsables de actos ilícitos si confesaban los hechos por entero.

他也注意到在利用国内外真相与和解的专家方面还存在难题。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地,还有许多其他有志之士由于没有足够的机和资源而未能实现他们的潜能。

La ordenanza estipula que, para establecer la existencia del delito de violación, es preciso que haya cuatro testigos varones, adultos y musulmanes o que el acusado confiese que lo ha cometido.

该法律规定,对于强奸罪,必须有四位穆斯林成年男子作证,或者被告本人才能定罪。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证供,或作出认罪的供词(《民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

La autora afirma además que su hijo fue víctima de una violación del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, puesto que los investigadores lo obligaron a confesarse culpable.

4 提交人还称,警探迫使他供认有罪,因此,他是违反《约》第十四条第一款(庚)项行为的受害者。

Subrayó la importancia de los careos entre las víctimas y los culpables, así como la amenaza de procesamiento como motivación para que en Sudáfrica los responsables se presentaran y confesaran la verdad.

他强调了受害者与犯罪者对抗的重要性以及在南非犯罪者因为有可能被起诉而自愿说明真相的问题。

En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.

她儿子从牢房中传递给其父母一口信,哀求他们帮帮他,说他遭到殴打,但没有供认,因为他不是凶手。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪的。

Según el autor, en el caso de su hijo se violó el apartado g) del párrafo 3 del artículo 14, ya que el investigador le obligó a confesarse culpable de todos los delitos que se le imputaban.

7 提交人认为,在他儿子的案件中,缔约国违反了第十四条第3款(庚)项,因为调查人强迫他儿子就每一项指控认罪。

A Rwanda le parece esclarecedor que el Grupo confiese que no pudo visitar ese centro por “limitaciones logísticas” y sin embargo afirme que Mutebutsi y sus hombres tienen los medios y la capacidad para hacerlo de manera habitual.

专家组由于“后勤限制”他们无法访问Nyagatare中心,但宣称穆特布西及其属下有办法也有能力经常这样做。

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

她回忆说,在预期间,她儿子被带到国家电视台上露面,此时,法庭还没有判决她的儿子有罪,他被迫他犯有若干严重罪行。

13) Al Comité le preocupan las denuncias de detención y prisión arbitrarias, el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden, el maltrato de los detenidos y el uso de la tortura para hacer confesar al reo.

(13) 感到关注的是:存在有关任意逮捕和拘留的指控,执法官滥用武力,被警察拘留的人遭到虐待以及对嫌疑犯使用酷刑逼供。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较快解决办法,但是提交人认为,监狱人和警被要求在这种非正式调查中作答时不有罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confesar 的西语例句

用户正在搜索


政绩, 政见, 政教分离, 政界, 政界人物, 政局, 政客, 政令, 政论, 政论家,

相似单词


conferval, confesa, confesable, confesado, confesante, confesar, confesión, confesional, confesionariera, confesionario,

用户正在搜索


政治, 政治避难, 政治部, 政治待遇, 政治的, 政治犯, 政治纲领, 政治化, 政治家, 政治觉悟,

相似单词


conferval, confesa, confesable, confesado, confesante, confesar, confesión, confesional, confesionariera, confesionario,


tr.

1.讲出;坦白,;招供,供.
2.{雅】信仰.
3.【宗】忏悔.
4.【宗】(牧师)听忏悔.



|→ prnl.
«con, a; de»
1.(对某人)讲出自己的秘密,推心置腹.
2.仟悔.


~ abiertamente
公开.

~ de plano / ~ sin reservas
底坦白,毫无隐瞒,盘托出.
助记
con-(完全,全部)+ fes-(说,讲)+ -ar(动词后缀)→ 全部说出 → 坦白
词根
fe-/fas-/fa-/fes- 说,讲
派生

近义词
expresar reconocimiento de,  reconocer,  aceptar,  confesarse responsable de,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  echar todo
escuchar confesión de
admitir
rendir confesión,  cantar

反义词
negar,  declarar falso,  denegar,  rechazar,  rebatir,  contradecir,  desaprobar,  desechar,  no aceptar,  rehusar,  desconocer,  refutar,  renegar de,  repeler,  improbar,  recusar,  repulsar

联想词
admitir接纳;reconocer出;negar否定;mentir撒谎;confesión;decir说;afirmar使固定;creer相信;dudar不确知;revelar揭露;recordar记住, 回忆起, 提醒, 使联想到;

Khalilov se confesó culpable de los dos asesinatos, como le habían exigido.

Khalilov先生被迫对两宗谋杀案罪。

Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas.

网内成员说,在此之前,已经走私了另外两批货物。

En algunos casos, los detenidos habían sido sometidos a torturas, palizas y amenazas durante los interrogatorios para que confesaran.

有时,在问时,还动用酷刑、殴打恐吓,以便进行逼供

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.

提交人证实,仅在被告招供的情况下才可依赖这一法理,而他却从未招供

En el curso de la investigación, las tres empresas presentaron declaraciones por escrito en que confesaban haber participado en una colusión ilícita.

在调查过程中,所有三家公司都作了书面陈述,有一项非法协议。

El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.

1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿子铐在椅子上拷打,逼他罪。

Señaló que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica estaba facultada para amnistiar a los responsables de actos ilícitos si confesaban los hechos por entero.

他也注意到在利用国内外真相与员会的专家方面还存在难题。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地,还有许多其他有志之士由于没有足够的机会资源而未能实现他们的潜能。

La ordenanza estipula que, para establecer la existencia del delito de violación, es preciso que haya cuatro testigos varones, adultos y musulmanes o que el acusado confiese que lo ha cometido.

该法律规定,对于强奸罪,必须有四位穆斯林成年男子作证,或者被告本人才能定罪。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证供,或作出罪的供词(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

La autora afirma además que su hijo fue víctima de una violación del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, puesto que los investigadores lo obligaron a confesarse culpable.

4 提交人还称,警探迫使他有罪,因此,他是违反《公约》第十四条第一款(庚)项行为的受害者。

Subrayó la importancia de los careos entre las víctimas y los culpables, así como la amenaza de procesamiento como motivación para que en Sudáfrica los responsables se presentaran y confesaran la verdad.

他强调了受害者与犯罪者对抗的重要性以及在南非犯罪者因为有可能被起诉而自愿说明真相的问题。

En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.

她儿子从牢房中传递给其父母一口信,哀求他们帮帮他,说他遭到殴打,但没有,因为他不是凶手。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫罪的。

Según el autor, en el caso de su hijo se violó el apartado g) del párrafo 3 del artículo 14, ya que el investigador le obligó a confesarse culpable de todos los delitos que se le imputaban.

7 提交人为,在他儿子的案件中,缔约国违反了第十四条第3款(庚)项,因为调查人员强迫他儿子就每一项指控罪。

A Rwanda le parece esclarecedor que el Grupo confiese que no pudo visitar ese centro por “limitaciones logísticas” y sin embargo afirme que Mutebutsi y sus hombres tienen los medios y la capacidad para hacerlo de manera habitual.

专家组由于“后勤限制”他们无法访问Nyagatare中心,但宣称穆特布西及其属下有办法也有能力经常这样做。

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

她回忆说,在预期间,她儿子被带到国家电视台上露面,此时,法庭还没有判决她的儿子有罪,他被迫公开他犯有若干严重罪行。

13) Al Comité le preocupan las denuncias de detención y prisión arbitrarias, el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden, el maltrato de los detenidos y el uso de la tortura para hacer confesar al reo.

(13) 员会感到关注的是:存在有关任意逮捕拘留的指控,执法官员滥用武力,被警察拘留的人遭到虐待以及对嫌疑犯使用酷刑逼供。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较快决办法,但是提交人为,监狱人员警员被要求在这种非正式调查中作答时不会有罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confesar 的西语例句

用户正在搜索


政治思想工作, 政治素养, 政治态度, 政治体制改革, 政治委员, 政治舞台, 政治信仰, 政治嗅觉, 政治学, 政治学家,

相似单词


conferval, confesa, confesable, confesado, confesante, confesar, confesión, confesional, confesionariera, confesionario,


tr.

1.讲出;坦白,承认;招供,供认.
2.{雅】信仰.
3.【宗】忏悔.
4.【宗】(牧师)听忏悔.



|→ prnl.
«con, a; de»
1.(对某人)讲出自己的秘密,推心置腹.
2.仟悔.


~ abiertamente
公开承认.

~ de plano / ~ sin reservas
彻底坦白,毫无隐瞒,和盘托出.
助记
con-(完全,全部)+ fes-(说,讲)+ -ar(动词后缀)→ 全部说出 → 坦白
词根
fe-/fas-/fa-/fes- 说,讲
派生

近义词
expresar reconocimiento de,  reconocer,  aceptar,  confesarse responsable de,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  echar todo
escuchar confesión de
admitir
rendir confesión,  cantar

反义词
negar,  declarar falso,  denegar,  rechazar,  rebatir,  contradecir,  desaprobar,  desechar,  no aceptar,  rehusar,  desconocer,  refutar,  renegar de,  repeler,  improbar,  recusar,  repulsar

联想词
admitir接纳;reconocer认出;negar;mentir;confesión承认;decir说;afirmar使固;creer相信;dudar不确知;revelar揭露;recordar记住, 回忆起, 提醒, 使联想到;

Khalilov se confesó culpable de los dos asesinatos, como le habían exigido.

Khalilov先生被迫对两宗谋杀案认罪。

Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas.

网内成员供认说,在此之前,已经走私了另外两批货物。

En algunos casos, los detenidos habían sido sometidos a torturas, palizas y amenazas durante los interrogatorios para que confesaran.

有时,在问时,还动用酷刑、殴打和恐吓,以便进行逼供

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

坦白地说,我对首脑会议文件的怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.

提交人证实,仅在被告招供的情况下赖这一法理,而他却从未招供

En el curso de la investigación, las tres empresas presentaron declaraciones por escrito en que confesaban haber participado en una colusión ilícita.

在调查过程中,所有三家公司都作了书面陈述,承认有一项非法协议。

El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.

1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿子铐在椅子上拷打,逼他认罪。

Señaló que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica estaba facultada para amnistiar a los responsables de actos ilícitos si confesaban los hechos por entero.

他也注意到在利用国内外真相与和解委员会的专家方面还存在难题。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够的机会和资源而未能实现他们的潜能。

La ordenanza estipula que, para establecer la existencia del delito de violación, es preciso que haya cuatro testigos varones, adultos y musulmanes o que el acusado confiese que lo ha cometido.

该法律规,对于强奸罪,必须有四位穆斯林成年男子作证,或者被告本人承认罪。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证供,或作出认罪的供词(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

La autora afirma además que su hijo fue víctima de una violación del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, puesto que los investigadores lo obligaron a confesarse culpable.

4 提交人还称,警探迫使他供认有罪,因此,他是违反《公约》第十四条第一款(庚)项行为的受害者。

Subrayó la importancia de los careos entre las víctimas y los culpables, así como la amenaza de procesamiento como motivación para que en Sudáfrica los responsables se presentaran y confesaran la verdad.

他强调了受害者与犯罪者对抗的重要性以及在南非犯罪者因为有能被起诉而自愿说明真相的问题。

En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.

她儿子从牢房中传递给其父母一口信,哀求他们帮帮他,说他遭到殴打,但没有供认,因为他不是凶手。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪的。

Según el autor, en el caso de su hijo se violó el apartado g) del párrafo 3 del artículo 14, ya que el investigador le obligó a confesarse culpable de todos los delitos que se le imputaban.

7 提交人认为,在他儿子的案件中,缔约国违反了第十四条第3款(庚)项,因为调查人员强迫他儿子就每一项指控认罪。

A Rwanda le parece esclarecedor que el Grupo confiese que no pudo visitar ese centro por “limitaciones logísticas” y sin embargo afirme que Mutebutsi y sus hombres tienen los medios y la capacidad para hacerlo de manera habitual.

专家组承认由于“后勤限制”他们无法访问Nyagatare中心,但宣称穆特布西及其属下有办法也有能力经常这样做。

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

她回忆说,在预期间,她儿子被带到国家电视台上露面,此时,法庭还没有判决她的儿子有罪,他被迫公开承认他犯有若干严重罪行。

13) Al Comité le preocupan las denuncias de detención y prisión arbitrarias, el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden, el maltrato de los detenidos y el uso de la tortura para hacer confesar al reo.

(13) 委员会感到关注的是:存在有关任意逮捕和拘留的指控,执法官员滥用武力,被警察拘留的人遭到虐待以及对嫌疑犯使用酷刑逼供。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较快解决办法,但是提交人认为,监狱人员和警员被要求在这种非正式调查中作答时不会承认有罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confesar 的西语例句

用户正在搜索


支队, 支墩, 支墩坝, 支付, 支付差额, 支付能力, 支付人, 支付手段, 支付水电费, 支付委托书,

相似单词


conferval, confesa, confesable, confesado, confesante, confesar, confesión, confesional, confesionariera, confesionario,


tr.

1.出;坦白,承认;招供,供认.
2.{雅】信仰.
3.【宗】忏悔.
4.【宗】(牧师)听忏悔.



|→ prnl.
«con, a; de»
1.(对某人)出自己的秘密,推心置腹.
2.仟悔.


~ abiertamente
公开承认.

~ de plano / ~ sin reservas
彻底坦白,毫无隐瞒,和盘托出.
助记
con-(完全,全部)+ fes-()+ -ar(词后缀)→ 全部出 → 坦白
词根
fe-/fas-/fa-/fes-
派生

近义词
expresar reconocimiento de,  reconocer,  aceptar,  confesarse responsable de,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  echar todo
escuchar confesión de
admitir
rendir confesión,  cantar

反义词
negar,  declarar falso,  denegar,  rechazar,  rebatir,  contradecir,  desaprobar,  desechar,  no aceptar,  rehusar,  desconocer,  refutar,  renegar de,  repeler,  improbar,  recusar,  repulsar

联想词
admitir接纳;reconocer认出;negar否定;mentir撒谎;confesión承认;decir;afirmar使固定;creer相信;dudar不确知;revelar揭露;recordar记住, 回忆起, 提醒, 使联想到;

Khalilov se confesó culpable de los dos asesinatos, como le habían exigido.

Khalilov先生被迫对两宗谋杀案认罪。

Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas.

网内成员供认此之前,已经走私了另外两批货物。

En algunos casos, los detenidos habían sido sometidos a torturas, palizas y amenazas durante los interrogatorios para que confesaran.

有时,问时,还用酷刑、殴打和恐吓,以便进行逼供

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

坦白,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.

提交人证实,仅被告招供的情况下才可依赖这一法理,而他却从未招供

En el curso de la investigación, las tres empresas presentaron declaraciones por escrito en que confesaban haber participado en una colusión ilícita.

调查过程中,所有三家公司都作了书面陈述,承认有一项非法协议。

El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.

1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿上拷打,逼他认罪。

Señaló que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica estaba facultada para amnistiar a los responsables de actos ilícitos si confesaban los hechos por entero.

他也注意到利用国内外真相与和解委员会的专家方面还存难题。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

为他们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够的机会和资源而未能实现他们的潜能。

La ordenanza estipula que, para establecer la existencia del delito de violación, es preciso que haya cuatro testigos varones, adultos y musulmanes o que el acusado confiese que lo ha cometido.

该法律规定,对于强奸罪,必须有四位穆斯林成年男作证,或者被告本人承认才能定罪。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证供,或作出认罪的供词(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

La autora afirma además que su hijo fue víctima de una violación del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, puesto que los investigadores lo obligaron a confesarse culpable.

4 提交人还称,警探迫使他供认有罪,因此,他是违反《公约》第十四条第一款(庚)项行为的受害者。

Subrayó la importancia de los careos entre las víctimas y los culpables, así como la amenaza de procesamiento como motivación para que en Sudáfrica los responsables se presentaran y confesaran la verdad.

他强调了受害者与犯罪者对抗的重要性以及南非犯罪者因为有可能被起诉而自愿真相的问题。

En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.

她儿从牢房中传递给其父母一口信,哀求他们帮帮他,他遭到殴打,但没有供认,因为他不是凶手。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平判,并强调指出,被告被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪的。

Según el autor, en el caso de su hijo se violó el apartado g) del párrafo 3 del artículo 14, ya que el investigador le obligó a confesarse culpable de todos los delitos que se le imputaban.

7 提交人认为,他儿的案件中,缔约国违反了第十四条第3款(庚)项,因为调查人员强迫他儿就每一项指控认罪。

A Rwanda le parece esclarecedor que el Grupo confiese que no pudo visitar ese centro por “limitaciones logísticas” y sin embargo afirme que Mutebutsi y sus hombres tienen los medios y la capacidad para hacerlo de manera habitual.

专家组承认由于“后勤限制”他们无法访问Nyagatare中心,但宣称穆特布西及其属下有办法也有能力经常这样做。

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

她回忆期间,她儿被带到国家电视台上露面,此时,法庭还没有判决她的儿有罪,他被迫公开承认他犯有若干严重罪行。

13) Al Comité le preocupan las denuncias de detención y prisión arbitrarias, el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden, el maltrato de los detenidos y el uso de la tortura para hacer confesar al reo.

(13) 委员会感到关注的是:存有关任意逮捕和拘留的指控,执法官员滥用武力,被警察拘留的人遭到虐待以及对嫌疑犯使用酷刑逼供。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较快解决办法,但是提交人认为,监狱人员和警员被要求这种非正式调查中作答时不会承认有罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confesar 的西语例句

用户正在搜索


支渠, 支取, 支取存款, 支取工资, 支使, 支使人, 支书, 支枢, 支数, 支腕杖,

相似单词


conferval, confesa, confesable, confesado, confesante, confesar, confesión, confesional, confesionariera, confesionario,


tr.

1.讲出;坦白,承认;招供,供认.
2.{雅】信仰.
3.【宗】忏悔.
4.【宗】(牧师)听忏悔.



|→ prnl.
«con, a; de»
1.(对某人)讲出自己的秘密,推心置腹.
2.仟悔.


~ abiertamente
公开承认.

~ de plano / ~ sin reservas
彻底坦白,毫无隐瞒,和盘托出.
助记
con-(完全,全部)+ fes-(说,讲)+ -ar(动词后缀)→ 全部说出 → 坦白
词根
fe-/fas-/fa-/fes- 说,讲
派生

近义词
expresar reconocimiento de,  reconocer,  aceptar,  confesarse responsable de,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  echar todo
escuchar confesión de
admitir
rendir confesión,  cantar

反义词
negar,  declarar falso,  denegar,  rechazar,  rebatir,  contradecir,  desaprobar,  desechar,  no aceptar,  rehusar,  desconocer,  refutar,  renegar de,  repeler,  improbar,  recusar,  repulsar

联想词
admitir接纳;reconocer认出;negar否定;mentir撒谎;confesión承认;decir说;afirmar使固定;creer相信;dudar不确知;revelar揭露;recordar记住, 回忆起, 提醒, 使联想到;

Khalilov se confesó culpable de los dos asesinatos, como le habían exigido.

Khalilov先生被迫对两宗谋杀案认罪。

Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas.

网内成员供认说,在此之前,已经走私了另外两批货物。

En algunos casos, los detenidos habían sido sometidos a torturas, palizas y amenazas durante los interrogatorios para que confesaran.

有时,在问时,还动用酷刑、殴打和恐吓,以便进行逼供

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

坦白地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.

提交人证实,仅在被告招供的情况下才可依赖这一法理,而他却从未招供

En el curso de la investigación, las tres empresas presentaron declaraciones por escrito en que confesaban haber participado en una colusión ilícita.

在调查过程中,所有三家公司都作了书面陈述,承认有一法协议。

El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.

1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿子铐在椅子上拷打,逼他认罪。

Señaló que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica estaba facultada para amnistiar a los responsables de actos ilícitos si confesaban los hechos por entero.

他也注意到在利用国内外真相与和解委员会的专家方面还存在难题。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够的机会和资源而未能实现他们的潜能。

La ordenanza estipula que, para establecer la existencia del delito de violación, es preciso que haya cuatro testigos varones, adultos y musulmanes o que el acusado confiese que lo ha cometido.

该法律规定,对于强奸罪,必须有四位穆斯林成年男子作证,或者被告本人承认才能定罪。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证供,或作出认罪的供词(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g))。

La autora afirma además que su hijo fue víctima de una violación del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, puesto que los investigadores lo obligaron a confesarse culpable.

4 提交人还称,警探迫使他供认有罪,因此,他是违反《公约》第十四条第一款(庚)行为的受害者。

Subrayó la importancia de los careos entre las víctimas y los culpables, así como la amenaza de procesamiento como motivación para que en Sudáfrica los responsables se presentaran y confesaran la verdad.

他强调了受害者与犯罪者对抗的重要性以及在南犯罪者因为有可能被起诉而自愿说明真相的问题。

En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.

她儿子从牢房中传递给其父母一口信,哀求他们帮帮他,说他遭到殴打,但没有供认,因为他不是凶手。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪的。

Según el autor, en el caso de su hijo se violó el apartado g) del párrafo 3 del artículo 14, ya que el investigador le obligó a confesarse culpable de todos los delitos que se le imputaban.

7 提交人认为,在他儿子的案件中,缔约国违反了第十四条第3款(庚),因为调查人员强迫他儿子就每一指控认罪。

A Rwanda le parece esclarecedor que el Grupo confiese que no pudo visitar ese centro por “limitaciones logísticas” y sin embargo afirme que Mutebutsi y sus hombres tienen los medios y la capacidad para hacerlo de manera habitual.

专家组承认由于“后勤限制”他们无法访问Nyagatare中心,但宣称穆特布西及其属下有办法也有能力经常这样做。

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

她回忆说,在预期间,她儿子被带到国家电视台上露面,此时,法庭还没有判决她的儿子有罪,他被迫公开承认他犯有若干严重罪行。

13) Al Comité le preocupan las denuncias de detención y prisión arbitrarias, el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden, el maltrato de los detenidos y el uso de la tortura para hacer confesar al reo.

(13) 委员会感到关注的是:存在有关任意逮捕和拘留的指控,执法官员滥用武力,被警察拘留的人遭到虐待以及对嫌疑犯使用酷刑逼供。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行正式调查,这一方法虽然能较快解决办法,但是提交人认为,监狱人员和警员被要求在这种正式调查中作答时不会承认有罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confesar 的西语例句

用户正在搜索


支着耳朵听, 支轴, 支住, 支柱, 支子, , 只不过, 只吃稀的, 只得, 只读存储器,

相似单词


conferval, confesa, confesable, confesado, confesante, confesar, confesión, confesional, confesionariera, confesionario,


tr.

1.讲出;白,承认;招供,供认.
2.{雅】信仰.
3.【宗】忏悔.
4.【宗】(牧师)听忏悔.



|→ prnl.
«con, a; de»
1.(对某人)讲出自己的秘密,推心置腹.
2.仟悔.


~ abiertamente
公开承认.

~ de plano / ~ sin reservas
白,毫无隐瞒,盘托出.
助记
con-(完全,全部)+ fes-(说,讲)+ -ar(动词后缀)→ 全部说出 →
词根
fe-/fas-/fa-/fes- 说,讲
派生

近义词
expresar reconocimiento de,  reconocer,  aceptar,  confesarse responsable de,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  echar todo
escuchar confesión de
admitir
rendir confesión,  cantar

反义词
negar,  declarar falso,  denegar,  rechazar,  rebatir,  contradecir,  desaprobar,  desechar,  no aceptar,  rehusar,  desconocer,  refutar,  renegar de,  repeler,  improbar,  recusar,  repulsar

联想词
admitir接纳;reconocer认出;negar否定;mentir撒谎;confesión承认;decir说;afirmar使固定;creer信;dudar不确知;revelar揭露;recordar记住, 回忆起, 提醒, 使联想到;

Khalilov se confesó culpable de los dos asesinatos, como le habían exigido.

Khalilov先生被迫对两宗谋杀案认罪。

Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas.

网内成员供认说,在此之前,已经走私了另外两批货物。

En algunos casos, los detenidos habían sido sometidos a torturas, palizas y amenazas durante los interrogatorios para que confesaran.

有时,在问时,还动用酷刑、殴打恐吓,以便进行逼供

Confieso que lamento los escasos resultados del documento de la cumbre, que no es suficientemente ambicioso para nosotros.

地说,我对首脑会议文件的可怜结果感到失望,它不符合我们的远大设想。

El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.

提交人证实,仅在被告招供的情况下才可依赖这一法理,而他却从未招供

En el curso de la investigación, las tres empresas presentaron declaraciones por escrito en que confesaban haber participado en una colusión ilícita.

在调查过程中,所有三家公司都作了书面陈述,承认有一项非法协议。

El autor afirma que durante la fase de instrucción su hijo fue esposado a una silla y golpeado para hacerle confesar su culpabilidad.

1 提交人主张,调查人员用手铐把他儿子铐在椅子上拷打,逼他认罪。

Señaló que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica estaba facultada para amnistiar a los responsables de actos ilícitos si confesaban los hechos por entero.

他也注意到在利用国内外真解委员会的专家方面还存在难题。

Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.

在为他们的成就深感自豪的同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够的机会资源而未能实现他们的潜能。

La ordenanza estipula que, para establecer la existencia del delito de violación, es preciso que haya cuatro testigos varones, adultos y musulmanes o que el acusado confiese que lo ha cometido.

该法律规定,对于强奸罪,必须有四位穆斯林成年男子作证,或者被告本人承认才能定罪。

Los principios del debido proceso exigen que el acusado no sea obligado a testificar contra sí mismo o confesarse culpable (artículo 14.3 g) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos).

正当程序原则的根本要素是,不能压迫被控诉人作出不利自己的证供,或作出认罪的供词(《公民及政治权利国际盟约》第14条第3款(g)项)。

La autora afirma además que su hijo fue víctima de una violación del apartado g) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, puesto que los investigadores lo obligaron a confesarse culpable.

4 提交人还称,警探迫使他供认有罪,因此,他是违反《公约》第十四条第一款(庚)项行为的受害者。

Subrayó la importancia de los careos entre las víctimas y los culpables, así como la amenaza de procesamiento como motivación para que en Sudáfrica los responsables se presentaran y confesaran la verdad.

他强调了受害者犯罪者对抗的重要性以及在南非犯罪者因为有可能被起诉而自愿说明的问题。

En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.

她儿子从牢房中传递给其父母一口信,哀求他们帮帮他,说他遭到殴打,但没有供认,因为他不是凶手。

Reitera que los acusados no tuvieron un juicio justo señalando en primer lugar que se les denegó el acceso a letrado en los dos días siguientes a la detención y que fueron presionados para confesarse culpables.

它重申,被告没有受到公平判,并强调指出,被告在被捕后头两天不准见律师,而且被告是被强迫认罪的。

Según el autor, en el caso de su hijo se violó el apartado g) del párrafo 3 del artículo 14, ya que el investigador le obligó a confesarse culpable de todos los delitos que se le imputaban.

7 提交人认为,在他儿子的案件中,缔约国违反了第十四条第3款(庚)项,因为调查人员强迫他儿子就每一项指控认罪。

A Rwanda le parece esclarecedor que el Grupo confiese que no pudo visitar ese centro por “limitaciones logísticas” y sin embargo afirme que Mutebutsi y sus hombres tienen los medios y la capacidad para hacerlo de manera habitual.

专家组承认由于“后勤限制”他们无法访问Nyagatare中心,但宣称穆特布西及其属下有办法也有能力经常这样做。

Recuerda que su hijo fue exhibido en la televisión nacional durante la etapa de investigación, esto es, antes de que un tribunal determinara su culpabilidad, y que fue obligado a confesarse culpable, en público, de varios delitos graves.

她回忆说,在预期间,她儿子被带到国家电视台上露面,此时,法庭还没有判决她的儿子有罪,他被迫公开承认他犯有若干严重罪行。

13) Al Comité le preocupan las denuncias de detención y prisión arbitrarias, el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden, el maltrato de los detenidos y el uso de la tortura para hacer confesar al reo.

(13) 委员会感到关注的是:存在有关任意逮捕拘留的指控,执法官员滥用武力,被警察拘留的人遭到虐待以及对嫌疑犯使用酷刑逼供。

Se prefieren las investigaciones oficiosas aunque, si bien ese método puede ser más expeditivo, a juicio del autor los funcionarios penitenciarios y de policía no confiesan su responsabilidad cuando se les pide que respondan en el marco de tales investigaciones oficiosas.

最好进行非正式调查,这一方法虽然能较快解决办法,但是提交人认为,监狱人员警员被要求在这种非正式调查中作答时不会承认有罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confesar 的西语例句

用户正在搜索


只是, 只限于 的, 只消, 只许州官放火,不许百姓点灯, 只言片语, 只要, 只要功夫深,铁杵磨成针, 只有, 只有他知道内情, 只在星期日或节假日娱乐的,

相似单词


conferval, confesa, confesable, confesado, confesante, confesar, confesión, confesional, confesionariera, confesionario,