有奖纠错
| 划词

Ils criaient « Ce n'est pas votre terre », et ils battaient les enfants à coup de fouets.

他们高喊“这不是你们土地”,并用鞭子抽打儿童。

评价该例句:好评差评指正

Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !

暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一鞭子把这个傲慢不驯大海痛揍一顿!

评价该例句:好评差评指正

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

鞭子老人是圣诞老人双胞胎,又脏又丑又,有时候蒙着面。他任务是用一鞭子惩罚不听话小孩儿。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans une minorité d'États les tribunaux demeurent habilités à condamner un enfant délinquant à un châtiment corporel sous la forme de coups de trique ou de fouet.

在少数国家中,仍然准许采用藤鞭子进行体罚作为法院对儿童犯罪者判处刑罪。

评价该例句:好评差评指正

En cas de manquement aux règles, le chef de la famille a le pouvoir de punir, souvent par la bastonnade, le nombre de coups correspondant à la gravité du délit.

如果不守规矩,“户主”有权进行惩罚,通违规严重程度决定打多少鞭子

评价该例句:好评差评指正

Les enfants qui sont ainsi enlevés subiraient une instruction militaire d'un mois à Itebero et Bwiza, dans des conditions d'extrême brutalité puisque, selon le témoignage d'enfants qui ont pu s'évader, certains d'entre eux sont tués à coups de fouet ou de matraque.

报告,被绑架儿童在十分残酷件下于伊泰贝罗和布维扎接受为期一个月训练,逃离训练者证词表示,有些儿童被鞭子和棍子打死。

评价该例句:好评差评指正

Libéré au bout de 10 mois de détention provisoire en Syrie sans avoir été inculpé, M. Arar affirma avoir été battu par des agents des services de sécurité en Jordanie et torturé à maintes reprises, souvent avec des câbles et avec des électrodes durant son séjour dans une prison syrienne.

Arar先生在叙利亚被监禁了10个月后获得释放,没有被控任何罪名,称他在约旦被安全官员拷打,在叙利亚监狱监禁期间,一再遭到酷刑,时还用鞭子和电线抽打。

评价该例句:好评差评指正

Alors que cette guerre s'achevait dans un bain de sang, le Président Abraham Lincoln, en s'adressant à la nation, a exprimé l'espoir que la guerre se terminerait très vite, mais a averti qu'elle continuerait si nécessaire tant que, selon ses mots, « chaque goutte de sang versée sous le fouet ne serait pas payée par une autre versée sous un coup d'épée ».

在那场血腥战争即将结束时,亚伯拉罕·林肯总统向全国发表讲话,表示希望战争会很快会结束,但他说,如果有必要,战争会继续打下去,直到“用鞭子抽打出每一滴血都用刀剑砍出另一滴血来偿还。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant, affolé, affolement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut alors un bruit semblable à un claquement de fouet.

一阵噪音,像是挥动声音。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fouettons le beau monsieur, dirent quelques-uns, monsieur l’honnête homme !

“让我们用马把那位漂亮先生抽一顿!”

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

En Belgique et aux Pays-Bas, Saint-Nicolas est accompagné par le père fouettard.

在比利时和荷兰,圣尼古拉会伴随老人一起出现。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On devrait fouetter ces femmes-là ! dit Mme Tuvache.

“这种女人真该挨顿!”杜瓦施夫人说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il mit sa trouvaille dans sa poche et fouetta le bidet.

把捡到烟匣子放进衣服口袋里,又用抽起小马来。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

À l’aide de son fouet, il frappe chaque plante et hume son essence et la goutte.

物,闻味道,还尝一下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ma cravache, s’il vous plaît, répondit-il.

“对不起,我,”答道。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le père fouettard est un personnage qui est souvent problématique car il est toujours barbouillé de noir.

老人是一经常引起争议角色,因为总是被抹黑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle se rend dans quatre marchés de la ville, et s'achète respectivement cheval, bride, selle et fouet.

她去了城里市场,分别去买马,买缰绳、马鞍和

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Journaliste : Dites-nous monsieur PBROS, pourquoi pas un fouet à la place de la ceinture ?

PBROS先生,请告诉我们,为什么不使用而使用皮带?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures, les bœufs, pressant leur marche sous l’aiguillon d’Ayrton, arrivèrent à la station de Red-Gum.

晚上八点钟,牛在驱赶下,加紧了脚步,到达了红胶站。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De la voix et de l’aiguillon, il excita ses bœufs, qui, enlisés jusqu’à mi-jambes, ne purent bouger.

一边抽动,凭那几头牛力气,车子纹丝不动,而且越陷越深。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Voldemort, m'apprendre des secrets ? dit-il. Pettigrow se recroquevilla, comme si Black l'avait menacé d'un fouet.

“伏地魔,教我招数?”小矮星彼得畏缩了一下,好像布莱克用抽了

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme avec nos bips modernes, ces portes répondaient au son de la voix ou d'un claquement de fouet.

就像我们现代蜂鸣器一样,这些门会对声音或响声做出反应。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle tomba, voulut se sauver à quatre pattes ; mais il la cingla de nouveau et la remit debout.

她被抽倒在地,想要爬着逃脱打,然而,又劈头而来,把她抽得重新跳了起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un chapeau poussiéreux, un blouson de cuir et un fouet.

- 满是灰尘帽子、皮夹克和

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

C'est quoi ces fouets, cette cage et ce... truc?

托马斯:这些是什么,这笼子和这...把戏?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans ce coin-là, touchée, margot ! Et dans cet autre coin, touchée aussi ! Et dans cet autre, touchée encore !

在这一头,嘿!抽到你了!到了那一头,嘿!又挨我一!回到这一头,哈哈!又吃我一

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se redressa toute rouge et le regarda par-dessus l’épaule, en lui tendant son nerf de bœuf.

她站直了,涨红了脸,向后望了一眼,把牛筋递给

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lénore et Henri restaient immobiles de saisissement, révoltés d’une pareille menterie, eux qu’on fouettait, s’ils ne disaient pas la vérité.

勒诺尔和亨利平时要是说谎就得挨,现在两人听到这种谎话,吃惊得一句话也说不出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affouillement, affouiller, affour(r)agement, affour(r)ager, affour(r)ger, affouragement, affourager, affourchage, affourchement, affourcher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接