Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居点和国际项目专业公司,它是。这是在准备专业硕士国际发展管理你。
Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...
成为正在寻找能够发展定居点和国际项目专业公司,它是。这是在准备专业硕士国际发展管理你。
Quan un nouveau-n serre fort de son petit poing, pour la premi re fois, la main de son p re, il le retient pour toujours. Le p re est toujours l .
婴儿第一次小手攥紧父亲
手,就会抓住不放。父亲永远在那里。
Dans le Cahier d'activités, faites l'exercice 8-8: p. 155.
做练习本中练习8-8: p. 155。
Dans le deuxième rapport des Pays-Bas, dans la réponse à la question 2 (p. 3), il est indiqué que l'obligation d'être vigilant et de signaler les transactions suspectes sera élargie aux « personnes exerçant des professions libérales », telles que les avocats, les notaires et les experts-comptables.
荷兰第二次报告对问题2
答复(第3页)说,承担着保持警戒并汇报可疑交易义务
人也包括“从事自由
业
人”如律师、公证员和会计师。
La Cour a jugé que l'instrument en cause n'était pas « un acte “ordinaire” de la Communauté, mais … un traité conclu au sein de l'ordre juridique communautaire » (p. 310, par. 33).
法院认为相关文书不是“欧共体标准法令,而是欧共体法律秩序
部
一项条约”(第266页,第33段)。
Une application plus cohérente des principes de la gestion axée sur les résultats par tous les services du siège est un objectif s'inscrivant dans le cadre des efforts institutionnels tendant à introduire la gestion axée sur les résultats dans l'Organisation, exposés plus haut dans la réponse à la recommandation figurant au paragraphe 12 p).
如上文针对第12(p)段建议采取措施中所述,对总部所有单位更加一致
成果管理制原则是机构努力
一部分,着手在本组织实行成果管理制。
Comme il est indiqué plus haut dans la réponse à la recommandation 12 p), le HCR a déjà pris diverses dispositions qui aideront l'Organisation à institutionnaliser la gestion axée sur les résultats.
如上文在针对第12(p)段建议采取措施中所解释,难民署已经采取了一些措施,帮助本组织使基于成果
管理制度化。
Mme Dairiam déclare que même si le rapport (p. 20) ne signale pas de discrimination fondée sur le sexe en ce qui concerne l'accès au crédit et aux garanties, il existe néanmoins des critères rigoureux dont certains sont très subjectifs, comme l'exigence de bonne moralité; en réalité, peu de femmes ont pu remplir les conditions d'obtention d'un crédit.
Dairiam女士注意到,尽管报告(第20页)显示,在获得银行贷款和抵押贷款方面并不存在性别歧视,但是,还是有一些严格标准,其中一些还非常主观,如品质良好等条件,而且事实上,很少有妇女能够满足获得贷款
条件。
(p. 17) La Suède a exprimé son soutien au Directeur général de l'AIEA et s'emploie à mettre en application les directives.
(第17页)瑞典对原子能机构总干事表示支持,正在努力执行各项指导方针。
(p. 19) La Suède met en œuvre un programme de soutien aux garanties de l'AIEA.
(第19页)瑞典为落实原子能机构保障监督,积极开展支助方案。
En ce qui concerne l'épuisement du sol dû à l'utilisation de fertilisants chimiques, elle remet en question un paragraphe du cinquième rapport dans lequel on lit que les municipalités qui utilisent moins d'engrais chimiques ont une qualité de vie relativement inférieure (p. 39).
至于化肥使造成
土壤流失问题,第五次报告中说,总体上使
化肥较少
自治市,其居民
生活水平相对较低,她想知道这种说法是否正确(第39页)。
Voir également, par exemple, Edwin D. Dickinson, «L'interprétation et l'application du droit international dans les pays anglo-américains», 129 RCADI (1970), p. 305 à 395.
也参看Edwin D. Dickinson, “国际法在英美国家中解释和
”,129 RCADI (1970),pp. 305-395。
Toujours au sujet de l'alinéa a) du paragraphe 2 de la résolution, les Pays-Bas ont indiqué dans leur premier rapport (p. 6), que « la réglementation sur les exportations d'armes qui s'applique à l'ensemble du Royaume sera modifiée ou étendue selon qu'il conviendra pour permettre de contrôler efficacement l'importation, le transit et l'exportation des biens stratégiques, y compris les opérations financières liées à ces mouvements ».
关于决议第2(a)分段,荷兰第一次报告(第6页)中表示,“必要时,全国武器出口规章将予修正或扩大范围,以便有效监测战略物资
进出口和过境,包括财政上
参与”。
Voir également l'arrêt rendu dans l'Affaire des plates-formes pétrolières (exception préliminaire), C.I.J. Recueil 1996, p. 803
还参看关于有关石油平台案判决(初步反对主张),《国际法院案例汇编(1996)》,第803页。
Voir l'arrêt sur l'exception préliminaire, C.I.J. Recueil 1996, p. 809, par. 15.
见判决和初步反对主张,《国际法院案例汇编(1996)》,第809页,第15段。
Annuaire de l'Institut de droit international, vol. 61 (II), p. 219 à 221.
《国际法学会年鉴》,第61卷(II),第219至221页。
On trouvera d'autres citations dans l'Étude du Secrétariat, par. 56 et 57; et dans Rank, op. cit., p. 325 à 329.
进一步引
可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
Quoi qu'il en soit, l'article 2 (du projet de l'Institut) a été adopté par 33 voix contre une, avec 9 abstentions (ibid., p.
最后,第2条(法学会草案)以33票对0票,9票弃权,获得通过(同前,第217页)。
OIT, Rapport sur l'emploi dans le monde 2004-05, p. 110.
劳工组织《2004-05年世界就业报告》,第108页。
Source : Enquête nationale sur l'égalité entre les sexes, vol. 1, Université de Namibie, p. 160.
《国家性别问题调查》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。