词条纠错
X

friser

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

friser TEF/TCF专八

音标:[frize] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 friser 的动词变位
v. t.
1. 使卷曲, 弄卷:
friser les cheveux à l'aide du fer à ~ 用烫发钳烫发
friser qn 给某烫头发
friser de drap 使呢面卷结


2. [技](铝件上)加涡纹花饰
3. [罕]打细裥, 打出折皱
4. [转]擦过, 掠过:

L'hirondelle frise la surface de l'eau. 燕子掠过水面。

5. [转]近乎, 将近, 将及:
friser la quarantaine 年近四十
friser la potence (la corde) 差一点要受绞刑



v. i.
1. 卷曲, 卷起
Ses cheveux frisent naturellement. 头发天生卷曲。
Une feuille de métal frise. 金属片略微有些波浪形。


2. [印]双印:
caractères qui frisent 双印字

3. (乐器弦)发出不纯正

se friser v. pr.
卷发

常见用法
ça frise l'indécence这几乎下流
mes cheveux frisent naturellement我头发自

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
联想:
  • poil   n.m.(动物)毛;(人体上)汗毛;(织物)绒毛

近义词:
approcher,  boucler,  confiner,  coudoyer,  calamistrer,  onduler,  côtoyer,  effleurer,  raser,  confiner à,  frôler,  annelé,  bouclé,  calamistré,  crêpé,  crêpelé,  crépu,  frisotté,  ondulé,  spiralé
反义词:
défriser,  lisse,  plat,  raide,  lisser,  lissé
v. t.
【工程技术】(铝件上)加涡纹花饰
v. t.
【印】双印:caractères qui frisent双印字

Mes cheveux frisent naturellement.

头发自卷。

L'hirondelle frise la surface de l'eau.

燕子掠过水面。

Il frise naturellement.

天生卷发。

Le taux de remplissage des rames a frisé les 100 % avec 500 000 passagers transportés en seize jours d'exploitation.

运载率将近达到100%,乘客数量达到500000位。

Qu’ils soient courts, longs, frisés ou raides, le matin, tu coiffes tes cheveux.

梳子和梳子可以是短,可以是长,卷曲或是僵直,你用它们梳理你头发

Quant aux transferts sociaux, ces programmes de solidarité et de lutte contre la pauvreté, ils frisent la moyenne vertigineuse de 5 milliards de dollars par an.

至于社会转变方面,那些致力于稳定社会项目以及脱贫致富项目达到令人眩晕每年50亿美元。

Une feuille de métal frise.

金属片略微有些波浪形。

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋自满和沉默可能造成无法弥补损失。

Ces doutes procèdent de l'idée que l'État africain n'est pas capable d'échapper à la corruption et à des manœuvres cupides frisant parfois le vol.

此种观点所隐含看法是,非无法脱离腐败、掠夺甚至抢劫统治模式。

L'escalade de la violence et l'anarchie frisant le chaos ont poussé les organisations internationales, y compris l'UNRWA, à réduire davantage la présence du personnel international.

暴力加剧和无政府状态使该地区濒临混乱,际组织包括近东救济工程处不得不再次减少际工作人员数量。

Cet instrument s'applique à la minorité danoise, au peuple sorabe, aux Frisons d'Allemagne ainsi qu'aux Sintis et Roms allemands.

这份文书适用于少数丹麦人、塞尔维亚人、在德弗里斯兰人和德辛提人和罗姆人。

Aujourd'hui, j'ai le grand plaisir d'informer l'Assemblée qu'un fragment de la frise nord du Parthénon a été retournée par l'Université de Heidelberg.

现在,我非常愉快地通知大会,海德尔伯格大学向希腊归还了巴台农神庙北中楣一块碎片。

Je me dois de constater, pour terminer, que mon pays, la République centrafricaine, est victime d'un ostracisme international, d'une indifférence qui frise le mépris.

最后,我必须指出,我中非共和乃是际社会排斥和漠不关心态度受害者,这种态度几乎就是轻蔑。

Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.

在旨在进入现代社会海湾中,移民工人继续遭受极端形式劳工剥削,有时达到被奴役地步。

En dépit de ce qui précède, l'augmentation frise les sept points en pourcentage dans les unes et les autres, ce qui signifie, en termes relatifs, que le changement a été plus marqué dans les zones rurales.

尽管如此,这两个区域增幅均将近7个百分点,而相对而言,农村地区变化较大。

Avec un taux de chômage qui se maintient à 15 % après trois années consécutives de croissance cumulée frisant les 17 %, il est opportun et urgent de formuler une stratégie de développement fondée sur le respect des droits.

在连续三年获得近17%累积稳定增长后失业率维持15%情况下,基于权利发展战略不仅适当,而且紧急需要。

Les énormes disparités en matière d'accès aux avantages tirés des activités économiques, financières et technologiques se sont également aggravées tant au niveau national qu'international, frisant l'inacceptable.

在从经济、贸易、金融和技术活动中受益机会方面存在严重不平等也增加了,在内和际上变得到更加严重,接近于无法接受程度。

Des instructions quotidiennes sont diffusées afin d'écarter les risques que représentent certains actes frisant le terrorisme et qui pourraient conduire à la préparation et à la perpétration d'actes pouvant porter atteinte à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire, des passagers et des marchandises.

每天发出指示,以排除近似恐怖主义要素案件;这类案件可导致策划和发生影响铁路基础设施安全及乘客和货物安全行为。

Je crois pouvoir ne pas friser l'amalgame en stipulant que l'exposé de l'Ambassadeur Ahmed Abou El-Gheit est tout à fait interchangeable avec l'une de ces rubriques anti-israéliennes aux relents racistes symptomatiques, que dispense avec une frénésie tranquille la presse égyptienne au jour le jour.

我认为如果我说艾哈迈德·阿布勒盖特大使发言与埃及新闻界继续每天肆无忌惮地发表无情反以色列种族主义专栏是完全可以呼唤,是不夸张

Il s'agit d'amener les pays industrialisés à modifier fondamentalement et durablement leurs schémas de production et leurs habitudes de consommation, à renoncer à une consommation de combustibles fossiles qui frise parfois le gaspillage, et à adopter des mesures concernant les rendements énergétiques, les énergies renouvelables et les transports.

这是一种偿试,力求使发达从根本上改变长期生产消费模式,摆脱有时对矿物燃料极度浪费使用,转而接受能源效率、可再生能源和运输措施。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 friser 的法语例句

用户正在搜索


chloranilate, chloranile, chloranilimide, chloranilique, chloranol, chlorapatite, chlorargyrite, chlorarsène, chlorastrolite, chlorate,

相似单词


frisbee, frise, frisé, frisée, friselis, friser, frisette, frisoir, frisolée, Frison,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。