词条纠错
X

enfermement

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

enfermement

音标:[ɑ̃fεrməmɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n. m
, 监, 妥藏, 门不出; <转>坚持, 保持 法语 助 手
近义词:
claustration,  emprisonnement,  séquestration,  réclusion,  incarcération,  captivité,  détention
联想词
isolement孤独;incarcération;enfermer,监;confinement, 软;enfermé气,味儿;éloignement使离开,移开;carcéral监狱的, 监狱制度的;emprisonnement,坐牢;aliénation让与;détention持有,占有,掌握;errance流浪,游荡,漫步;

Ses ressorts psychologiques s'appuient sur la peur, l'enfermement et le rejet.

其心理动机是恐惧、封和排斥。

C'est une religion d'ouverture sur le monde, contre l'extrémisme et l'enfermement.

它是一种开明而非无知或者落后的宗教,一种向世界开放的宗教。

6 L'auteur a rapidement éprouvé des difficultés à supporter l'enfermement dans la cellule de protection pendant de longues périodes.

6 提交人很快就遇到困难,受不了长期被单独关押的牢房生活

5 L'auteur affirme qu'il souffre encore des effets de son enfermement dans la cellule de protection.

5 提交人声称,他还感到被在安全牢房中的影响。

La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.

当今的全球化鼓吹一统天下,使得自我封和孤立的情更形严重。

Malgré une légère détente en ce qui concerne l'enfermement, les déplacements des Palestiniens dans la Rive occidentale demeurent problématiques.

尽管封锁有所放松,但巴勒斯坦人在西岸的流动仍是个问题。

Mais, même sans me l'avouer, la vraie raison de mon enfermement était la surveillance du message gardé dans le coffre-fort.

然而,尽管我拒绝承认,我门不出的真正理由是保管放在保险箱中的信息。

L'efficacité du combat contre la discrimination est affaiblie dans sa dimension universelle de solidarité par ce phénomène d'enfermement et même de compétition victimaire.

这种自顾自甚至竞相声言受害的现象普遍减弱了打击歧视的效果。

Si je peux devenir un(e) psychologue, je ferrai mon mieux pour soigner mes patients afin qu'ils sortent de l'enfermement de soi et recommencent une vie nouvelle.

如果我将来能够能一名心理医生,我会尽我自己最大的努力去治疗我的病人。让他们走出灰暗的角落,重新去开始自己崭新的人生。

Pour la Rapporteuse spéciale, le terme «détention» signifie enfermement dans un lieu étroitement délimité ou un espace restreint d'où le détenu ne peut pas sortir.

特别报告员认是在范围狭小或受限制的地方予以监,被者不得离开监处所。

Conformément aux informations mentionnées, les pertes de revenus entraînées par la politique d'enfermement et de restriction dépassent largement toute l'aide que la communauté internationale peut fournir.

据早些时候提到的报告,由于以色列和限制政策造成的收入损失远远超过国际社会可能提供的任何援助。

Les propositions d'ajouter le terme «enfermement» (confinement) ou d'utiliser l'expression «arrestation, détention, enlèvement, ou toute autre forme de privation de liberté» ont reçu l'appui de plusieurs participants.

有的代表提出加上“”,或者使用“逮捕、、绑架、或任何其它剥夺自由的形式”,另有几个与会者表示支持。

Cette rhétorique est révélatrice de l'existence, dans la société suisse, d'un courant politique favorable à un enfermement identitaire face à l'immigration et donc animé par des tendances xénophobes.

这种言词说明,瑞士社会中存在一股针对移民现象主张严守自身身份认同、因而存在仇外倾向的政治潮流。

Femmes et enfants souffraient des conséquences psychologiques de l'installation durable de la pauvreté, de l'insécurité et de la violence, ainsi que d'un enfermement forcé dans un territoire extrêmement surpeuplé.

长期贫困、不安全和暴力、以及生活在过度拥挤的强行封的领土内,给男子、妇女和儿童的心理造成了阴影。

La communauté internationale ne peut pas continuer de permettre l'enfermement et l'étouffement de toute la population civile palestinienne de la bande de Gaza sous le siège de la puissance occupante.

国际社会不能允许和窒息占领国围困下的加沙地带上全体巴勒斯坦平民百姓的现象继续存在。

En effet, les catégories socioprofessionnelles fortement féminisées (assistant(e) maternel(le), agent de service hospitalier, agent de service de la fonction publique) sont celles qui connaissent les plus forts taux d'enfermement dans l'emploi non qualifié.

实际上,明显女性化的社会职业类别(婴幼保姆、医护人员、公职服务人员)是封在缺乏专业资格的工作中的比例最大的类别。

Il a indiqué que le Service de détention avait largement recours à l'enfermement dans des cellules inadaptées à titre de punition et que les violences et les insultes, y compris les menaces, étaient monnaie courante.

据说,管理处广泛使用不适当的牢房,作一种处罚手段,采用暴力和攻击性语言――包括威胁――的情十分普遍。

Ce discours, caractérisé par l'affirmation du caractère radicalement irréductible des identités culturelles, ethniques ou religieuses, est révélateur d'un enfermement identitaire qui découle du conflit entre les vieilles identités nationales et le profond processus de multiculturalisation des sociétés.

这种论调主要是断言文化、族裔或宗教特性具有坚决不可动摇的性质,显示出在悠久民族特性与社会文化多样化深刻进程之间发生冲突时顽守身份特性的现象。

Ces tendances sont révélatrices d'un enfermement identitaire, d'une résistance intellectuelle et politique au multiculturalisme, qui découle du conflit entre les vieilles identités nationales et le profond processus de multiculturalisation qui est en cours dans toutes les sociétés.

这些趋势显示了身份认同,对多元文化的思想和政治抵抗,这是来于旧的国民身份与在所有社会中出现的文化多元化重大过程之间的冲突。

Tous deux produisent dans les discours politiques, dans la réflexion intellectuelle comme dans l'imaginaire populaire, des identités ghettos et des enfermements identitaires porteurs, dans leurs processus de construction et de justification, de xénophobie, de racisme et de discrimination.

这两者都能在政治言论、理性思维和公众的想象中制造“贫民区”身份和身份受困心态,它们的形成过程以及对它们的辩护导致了仇外心理、种族主义和歧视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enfermement 的法语例句

用户正在搜索


synovie, synoviosarcome, synovite, synphysiologie, synschisteux, synsédimentaire, synsépale, synsomatique, syntacticien.ne, syntactique,

相似单词


enfariné, enfariner, enfeindre, enfer, enfermé, enfermement, enfermer, enferrer, enfers, enfeu,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。