Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.
在车子里,大家利用这个黎明时候 黯淡光线,
黯淡光线, 此
此
 地互相望着。
地互相望着。

 地
地 
 地瞧着我
地瞧着我 。
。

 地向我
地向我 打听。
打听。  地,
地,
 地
地 

 招牌
招牌
 模
模 样地像梦游者那样走路。
样地像梦游者那样走路。  
  在这种场合下出人意料地表演了一番。
在这种场合下出人意料地表演了一番。 
 ;
;
 地, 离
地, 离 地, 古
地, 古 地;
地; 确;
确;Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.
在车子里,大家利用这个黎明时候 黯淡光线,
黯淡光线, 此
此
 地互相望着。
地互相望着。
Les enfants observaient curieusement la fourmilière.
孩子

 地观察着蚂蚁。
地观察着蚂蚁。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为在国际监视范围之外 一个独特
一个独特 犯罪起源地。
犯罪起源地。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃惊 是,在家政服务中,男性
是,在家政服务中,男性 平均收入也高于女性。
平均收入也高于女性。
Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.
决议草案未反映出上述事实和现实,这实在令人惊讶。
Quelque chose semble curieusement ne pas aller.
某种事情令人
 地有点不对头。
地有点不对头。
Curieusement, aucune donnée précise n'avait jamais été recueillie sur l'expansion de ces deux villes.
令人不安 是,这两个城市
是,这两个城市 扩大都没有经过适当评估。
扩大都没有经过适当评估。
Tu te comportes bien curieusement.
你 行为举止非常
行为举止非常
 。
。
Curieusement, d'autres organisations utilisent le même argument pour justifier des politiques contraires favorisant des contrats permanents.


 是,其
是,其 组织用同样
组织用同样 理由来支持赞同永久合同
理由来支持赞同永久合同 相反政策。
相反政策。
Curieusement, aucun membre permanent du Conseil de sécurité n'a participé à ce débat, par ailleurs intéressant.


 是,没有一个常任理事国参加那个非常令人感兴趣
是,没有一个常任理事国参加那个非常令人感兴趣 辩论。
辩论。
Curieusement, on ne peut demander de renseignements sur les coûts (alors qu'on peut le faire pour les prix).
重要 是,成本信息(不同于价格信息)不能索取。
是,成本信息(不同于价格信息)不能索取。
Curieusement, le commissaire du gouvernement à Port-au-Prince, interrogé par l'Expert, a déclaré n'avoir pas enregistré une telle plainte.
令人

 是,独立专家向太子港政府专员询问这个问题时,政府专员说没有收到过这一指控。
是,独立专家向太子港政府专员询问这个问题时,政府专员说没有收到过这一指控。
Curieusement, dans notre sous-région, une catégorie de mercenaires ne correspondant pas au profil habituel est en train d'apparaître.
但

 是,在我
是,在我 次区域,正在出现一种不寻常
次区域,正在出现一种不寻常 、独特
、独特 雇佣兵形式。
雇佣兵形式。
Curieusement, la cour a rejeté la demande au motif qu'elle ne disposerait pas de garanties que les témoins se présenteraient.


 是,法院竟然拒绝这一要求,理由是它不能获保证证人将会出庭作证。
是,法院竟然拒绝这一要求,理由是它不能获保证证人将会出庭作证。
Curieusement, la seule chose qui semble avoir suivi le rythme de l'accroissement des instances de désarmement est la vente de ces types d'armes.
难以理解 是,跟得上裁军论坛数目增加速度
是,跟得上裁军论坛数目增加速度 唯一现象,似乎是这些武器
唯一现象,似乎是这些武器 销售。
销售。
La Russie a également curieusement nié toute référence à un conflit, et, ce qui est encore plus inquiétant, toute référence à un processus politique.


 是,俄方还反对以任何方式提及冲突,而且更令人关切
是,俄方还反对以任何方式提及冲突,而且更令人关切 是,反对以任何方式提及政治进程。
是,反对以任何方式提及政治进程。
Angoulême,une expérience de ce type va débuter d'ici à mai.Curieusement,l'initiative en revient à l'exploitant local du réseau de bus,la STGA(Société de transport du Grand Angoulême).
在昂古列母,从现在开始到五月份将试验这种型号( 汽车)。
汽车)。

 是,试验权重新落到公车网
是,试验权重新落到公车网 当地公司(昂古列母大区运输公司)
当地公司(昂古列母大区运输公司) 手上。
手上。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生
 地征求泰勒先生对这一份骗人文件
地征求泰勒先生对这一份骗人文件 看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏
看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏 一部分。
一部分。
Encore plus curieusement, les enjeux juridiques semblent absents de la réflexion en cours sur le système des traités, qui est menée avant tout dans une optique structurelle.
更为审慎 是,目前围绕反思条约机构系统而做出
是,目前围绕反思条约机构系统而做出 努力似乎缺少法律问题,这些努力主要是从结构角度开展
努力似乎缺少法律问题,这些努力主要是从结构角度开展 。
。
Curieusement, le Soudan prétend que nous effectuons des survols de son territoire avec des avions de type Jaguar et Mirage, dont notre armée de l'air ne dispose pas.
有趣 是,苏丹声称我
是,苏丹声称我
 “美洲虎”式和“幻影”式飞机飞越它
“美洲虎”式和“幻影”式飞机飞越它 领空,而我国空军没有这种飞机。
领空,而我国空军没有这种飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我
观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。