En 1875 les arches en bois sont remplacées par une charpente métallique en fonte.
1875年,木制桥拱被铸铁金属构架所代替。
En 1875 les arches en bois sont remplacées par une charpente métallique en fonte.
1875年,木制桥拱被铸铁金属构架所代替。
On fait à présent beaucoup de charpentes métalliques où l'on emploie le fer et l'acier.
现在,人们使用钢铁,做了许多金属构架。
Des mesures ont déjà été prises pour moderniser le secteur des télécommunications, charpente de l'infrastructure informatique.
我们已取了措施使电信部门现代化,这个部门是信息技术基础设施支助。
Pour les ouvrages de charpente en aluminium, elle a fait appel à la société «Elemes» - Sibenik (Croatie) («Elemes»).
在铝制件方面,它利用克罗地亚“Elemes”-Sibenik(“Elemes”)服务。
La pose des fondations et l'installation des arrivées d'eau, d'électricité, etc., ont commencé en août, et les charpentes métalliques sont en cours de fabrication.
场地上混凝土房基和水电作于8月开始,目前正在制造钢结构。
Primorje affirme qu'Elemes a laissé sur le chantier des pièces de charpente en aluminium pour les extérieurs «non montées» ainsi que les outils nécessaires à leur montage.
Primorje称,Elemes“未能完”部铝制件以及有关具留在了建地。
Pour terminer, je voudrais rappeler que la charpente solide de l'ONU lui a permis de surmonter de nombreuses crises au cours de la seconde moitié du XXe siècle.
最后,我要指出,联合国牢固结构使它能够承受得住20世纪下半叶所有许多危机。
Les océans qui entourent les Palaos sont la charpente sur laquelle repose l'existence de notre nation et ils sont un élément indispensable à notre survie en tant que nation indépendante.
帕劳四周海洋是我国生存支柱,并且对我们作为独立国家继续独立生存是不可或缺。
Le travail journalier est aussi utilisé dans les programmes de logement pour fabriquer les matériaux de construction, notamment les briques de pisé et de paille et les piliers utilisés pour la charpente.
住房方案也用临时来制作住房材料,包括制作泥草砖和支撑用支杆。
Il est reconnu Lla nécessité est reconnue de promouvoir une articulation étroite entre les PAN et les stratégies de lutte contre la pauvreté, qui constituent actuellement la charpente des efforts de développement.
人们认识到,有必要促进国家行动方案与消除贫穷战略之间密切联系,因为后者目前确定了各项发展努力结构。
Le déplacement des colonnes ou des principales poutres serait difficile et onéreux; néanmoins, la structure peut être modifiée entre les pièces de charpentes (y compris les ouvertures) sans étayage et renforcement importants.
移动圆柱或主要梁是很困难,而且费用昂贵,但是,这种结构在钢架之间(包括挖开)可以改变,而不需要予以大幅度加强和加固。
La structure du sous-sol actuel consiste en charpentes métalliques prises dans du béton et espacées de 8,5 à 19,2 mètres, avec des zones encombrées par de nombreuses colonnes et des espaces ouverts sans colonnes.
地库现行结构是水泥装钢架,长度从28呎(8.5公尺)至62呎(19.2公尺)不等,有些地方有许多圆柱,有些地方是无柱空间。
La contribution au PIB de l'industrie du bâtiment et des travaux publics, mesurée à l'aune des importations de matériaux de construction (ciment, clous, peintures, tuyaux en polychlorure de vinyle, bois de charpente et acier), s'élève à 6,3 %.
以建材料(水泥、铁钉、油漆、聚氯乙烯管道、木材和钢材)进口情况来衡量,建业在国内总产值中占6.3%。
Le débarcadère et l'échelle d'accès ont été détruits, des éléments de charpente ont été tordus, disloqués et déplacés, des tuyaux et des grilles ont été abîmés et le système d'arrêt d'urgence ainsi que d'autres équipements ont été endommagés ou détruits.
船舶装卸台和上下梯被炸后与平台分离,支柱和支架发生扭曲、分离和错位,管道和格栅损坏,紧急关闭系统和其他设备损坏或被毁。
L'intégration des PAN dans le cadre de la politique macro-économique et l'articulation avec les stratégies de lutte contre la pauvreté qui constituent actuellement la charpente des efforts de développement apparaissent comme des éléments essentiels pour garantir une plus grande efficacité des actions engagées sur le terrain.
把国家行动方案纳入到宏观经济政策框架范围内,并把它们与扶贫战略联系起来,这不仅已成为目前发展努力基础,而且也是保障实地行动更加有效重要内容。
Pareillement, les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU relatives au conflit israélo-palestinien constituent la charpente de la paix. Il s'agit, notamment, des résolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) et 1515 (2003) du Conseil de sécurité et la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale, qui porte sur la question de Jérusalem et des réfugiés.
同样,联合国安全理事会有关以色列和巴勒斯坦冲突具体决议构成和平框架,其中包括安全理事会第242(1967)、338(1973)、1397(2002)和1515(2003)号决议,以及关于耶路撒冷和难民问题大会第194(III)号决议。
Après avoir levé l'an dernier l'interdiction d'exporter du bois de charpente, le Conseil de sécurité a adopté en avril la résolution 1753 (2007) qui a levé l'interdiction d'exporter des diamants, sur la base des progrès louables réalisés par le Gouvernement dans son contrôle du secteur des diamants et de la bonne coordination avec le Processus de Kimberley.
安全理事会在去年取消禁止木材出口规定之后,又于今年4月根据该国政府对钻石部门管制作取得值得称赞进步,并同金伯利进有效协调情况,通过第1753(2007)号决议,取消了禁止钻石出口规定。
Son personnel de la technique de la construction établissait des calculs et des plans techniques pour la mise en place de la charpente métallique de la salle des machines et le personnel du génie civil établissait des calculs concernant la salle des machines, les fondements des chaudières, le système de refroidissement de l'eau et les conduites de câble.
Merz结构设计人员负责进行涡轮机房钢结构设计计算作和绘制设计图作,土木人员负责涡轮机房、锅炉底座、冷却水系统以及电缆地下通道设计计算作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。