Certains principes de la loi, malgré ce chantage, ont été maintenus, mais d'autres dispositions ont disparu.
尽管受到要挟,该法案一些条款依然被保留,但其他
措施则都消失了。
chantage m. 讹诈
chantage nucléaire 核讹诈
Certains principes de la loi, malgré ce chantage, ont été maintenus, mais d'autres dispositions ont disparu.
尽管受到要挟,该法案一些条款依然被保留,但其他
措施则都消失了。
Un sérieux rappel: nous ne sommes pas contre le trafic de drogue, pas Shehuang, pas de chantage, pas faux, il n'ya pas de beauté.
本店不贩毒、不涉黄、不敲诈、不造假、没有美女。
Il affirme que le crime a eu pour cause un état soudain de profonde émotion provoqué chez son fils par une tentative de chantage et d'extorsion de la part de la victime.
他辩称他儿子犯罪是源于一时情绪冲动,因为受害人试图对他进行“敲诈和勒索”。
Ils n'ont jamais menacé et ne profèrent à présent aucune menace ni ne se montrent belliqueux dans le but de contraindre par le chantage la communauté internationale d'adopter des politiques d'apaisement.
他们从来没有威胁,现在也没有威胁或进行武力恫吓,以勒索国际社会采取绥靖政策。
Cependant, les travailleuses sont normalement les plus exposées aux violations de la législation du travail par les employeur car ceux-ci savent que les femmes connaissent le moins bien leurs droits et celles qui ont le plus besoin de salaire devenant ainsi un objectif de chantage et risquant de perdre leur emploi.
然,工作妇女通常因雇主违反《劳动法》
受害最深,因为雇主们知道,妇女对她们
权利了解最少,她们最需要薪金,因
由于怕失去工作
成为讹诈
对象。
Le Gouvernement rwandais ne saurait accepter que le chantage et la prise d'otage soient utilisés comme un outil politique.
卢旺达共和国政府憎恶将讹诈和劫持人质作为处理国家事务手段。
Il est permis d'espérer que les villes qui ont déjà effectué des enquêtes locales pourront s'employer à créer ou améliorer des services en mesure d'offrir des gages immédiats de solidarité aux femmes qui ont souffert de violence sexuelle, physique, psychologique ou économique, ainsi que de chantage et de harcèlement, en vue de contenir la violence des hommes sous toutes ses formes à l'extérieur et spécialement à l'intérieur des ménages.
希望那些早已开展当地调查城市能够想方设法建立或改进服务,为遭受性、身体、心理和经济暴力以及受到勒索和骚扰
妇女提供直接声援,目
是制止外界,尤其是家庭内部
一
男性暴力行为。
Ce programme prévoit deux étapes : la première fait partie d'une analyse plus large du profil des victimes qui vise à estimer la dimension que prennent le harcèlement sexuel, le chantage sexuel sur le lieu de travail et la violence sexuelle dans l'expérience des femmes.
方案分两个主要阶段:第一阶段是对受害者经历进行更广泛分析
一部分,目
是评估工作场所性骚扰、性勒索和妇女经历
性暴力
程度。
Dénonçant le chantage auquel l'Érythrée se serait livrée à l'égard du Conseil en restreignant la liberté de circulation de la Mission, le Ministre a souligné que le Conseil ne devait prendre aucune mesure qui aurait pour effet de récompenser l'Érythrée pour ses actes.
外长指责厄立特里亚限制特派团行动自由并以此对安全理事会进行讹诈,他强调安全理事会绝不应采取任何将对厄立特里亚
作为进行奖励
行动。
Et il pose également un risque, car si nous perdons foi dans nos origines et altérons notre identité; si nous croyons que nos valeurs fondamentales ne sont pas meilleures que celles des autres; si nous nous mettons à penser que le coût de leur défense est trop élevé; ou si nous cédons au chantage et à la peur, alors nous n'avons pas plus d'instruments pour nous opposer au racisme antijuif qui continue de nous empoisonner, que pour combattre le racisme de caractère fondamentaliste et terroriste qui met en péril la coexistence pacifique.
也是很危险状态,因为如果我们对自己
根源失去信念,并歪曲我们
特征,如果我们认为我们
核心价值不如他人
价值,如果我们开始认为捍卫这些价值
代价过于高昂,或者如果我们屈服于恐吓或恐惧,那么我们在抵御持续毒害我们
反犹太种族主义手段方面不会多于我们抵御使和平共处受到威胁
原教旨主义和恐怖主义种族歧视
手段。
Les terroristes ont outrepassé toutes les normes et toutes les valeurs en recourant aux actes de violence les plus odieux, en massacrant sans discrimination, en mutilant ou en enlevant des civils innocents, ou en kidnappant et recrutant de force des enfants soldats et en se livrant au chantage et à l'intimidation de la population civile.
恐怖分子诉诸最憎
暴力行为、不分青红皂白地杀人、残害和绑架无辜平民、绑架和强迫儿童充当士兵、敲诈和恫吓平民,这些都逾越了所有规范与价值观。
Les pressions et le chantage scandaleux exercés sur les États Membres après que l'Ambassadeur des États-Unis a brandi un bâton et tenté d'imposer 750 amendements au document final entreront dans les annales comme étant la preuve la plus éloquente de la nécessité de bâtir un monde nouveau et une nouvelle Organisation des Nations Unies, dans le respect et la reconnaissance du droit à la paix, à la souveraineté et au développement pour tous, sans guerres d'extermination, sans embargos et sans injustices.
美国大使挥舞大棒,企图把750条修正意见强行塞进结果文件,令人反感地向其他会员国施加压力,进行勒索,这将被记入历史,成为必须建设一个尊重和承认各国和平、主权与发展权利,排除灭绝种族战争、封锁和非正义新世界和新联合国最有力
理由。
Si, par ailleurs, il s'agit d'accepter les mensonges proférés, durant les délibérations de la Commission, par les États-Unis, qui exercent un chantage et des menaces sur la moitié du monde, alors encore moins.
也不用指望我们忍受美国在讹诈和欺负半个世界同时所兜售
这些吹牛大话。
Il ne faut pas construire un dialogue avec des chantages de ce genre.
不能以讹诈为对话基础。
Le représentant espère que la situation ne dénote pas un retour aux procédés d'intimidation et de chantage auxquels cet État Membre a déjà eu recours, et qu'elle n'est pas liée aux manœuvres de son Congrès visant à différer le paiement des sommes dues à l'Organisation si les réformes exigées par ce pays ne sont pas acceptées.
他希望这种情况不是因为该会员国一直推行恐吓和讹诈政策
回潮。 该国国会
动向是如果没有实现其对联合国改革提出
要求,将拒不支付其拖欠联合国
债务,他希望上述状况与这一动向没有关联。
L'on trouve également sur Internet des infractions classiques comme le chantage (menaces de divulguer des informations brevetées ou des informations personnelles ou de compromettre des données ou des systèmes) et le harcèlement.
现有犯罪行为,例如敲诈勒索(威胁披露专有信息或个人信息或者损坏数据或系统)和骚扰,也
以在网上进行。
L'inconduite sexuelle de la part des personnels de maintien de la paix peut exposer ceux-ci, ainsi que la mission, au chantage et à des représailles, en particulier lorsque le pays a basculé dans l'état de non-droit.
由于维和人员性行为失检,他们自己和特派团还能遭受敲诈勒索和暴力报复,尤其是在国家法治崩溃
情况下。
2 L'État partie reconnaît que l'auteur était le témoin principal dans un procès pour une affaire de chantage et d'enlèvement qui s'est déroulé dans sa ville natale d'Ibagué.
2 该缔约国承认,提交人是其故乡伊瓦格一起勒索和绑架案主要证人。
Le deuxième motif est la vulnérabilité de la femme palestinienne au chantage.
第二个原因是巴勒斯坦妇女很容易受讹诈。
De plus, la ruse consistant à faire que ces jeunes femmes soient enceintes pour les obliger à devenir des terroristes suicides est encore pire que le chantage ou l'assassinat : c'est un acte inhumain, consistant à créer une vie dans l'unique objet de causer davantage de morts.
此外,让年轻妇女怀孕以逼迫她们成为自杀性恐怖主义分子行为,比讹诈或杀人行为更恶劣:这是一种非人道
行为,其创造生命
唯一目
就是造成大量
死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。