Ils en sont venus à une rupture.
他们的关系终于了。
rupture f. 断; 断; 击穿; 决
; 垮坝;
; 停; 折断; 打
; 折断
rupture (circonférentielle, circulaire) 圆周断
rupture (fragile, par clivage) 脆断
rupture amniotique 羊膜
rupture brusque 强制断
rupture brutale 突然断
rupture centrale de la rate 脾中央
rupture choroïdienne 脉络膜
rupture complète de la rate 脾完全
rupture de barrage 水坝决
rupture de corps jaune 黄体
rupture de cuve 压力壳
rupture de follicule de Graaf 卵巢滤泡
rupture de gaine 包壳(燃料)
rupture de l'anus 肛
rupture de la poche des eaux 水
rupture de la rate 脾
rupture de la vessie 膀胱
rupture de pneu 轮胎
rupture de pédicule rénal 肾蒂断
rupture de périnée 会阴
rupture de racine de l'iris 虹膜根部离断
rupture de roue 车轮
rupture de stock 缺货
rupture de tension 电压溃降
rupture des liaisons énergétiques des reins et du cœur 心肾不交
rupture diélectrique 电介质击穿
rupture du châssis 车架断
rupture du globe 眼球
rupture du scrotum 阴子
rupture ductile 塑
rupture en cascade 连珠垮坝
rupture fibreuse 纤维断
rupture fragile 脆
rupture guillotine 剪切断
rupture intestinale traumatique 外
rupture inverse 反向击穿
rupture longitudinale 纵向断
rupture non débattue 非完全断
rupture par cisaillement 剪应力断
rupture partielle urétrale 尿道部分断
rupture profonde 路基底塌
rupture retardée 滞后断
rupture rénale 肾
rupture sclérale 巩膜
rupture sous capsulaire 包膜下
rupture spontanée 自发
rupture tendon 肌腱断
rupture tubaire 输卵管
rupture utérine 子宫
accident de rupture de la cuve réacteur 压力壳事故
accident de rupture de tuyauterie vapeur 蒸汽管道事故
acier à haute résistance à la rupture 抗拉高强度钢
allongement à la rupture 断极限伸长
arc de rupture 断流弧, 击穿电弧
bonne rupture f. 清晰时断信号
capacité(= capa) de rupture 开关容量
charge de rupture à temps 断强度极限
contrainte de rupture 损应力
disque de rupture 保护隔膜
ductilité à rupture 断延[展]
hémorragie par rupture 出血
ligne de rupture 折断线
limite de rupture 断极限
mécanique de rupture 断力学
point de rupture 断点, 击穿点
promouvoir la rupture 攻溃
résistance due à la rupture de la vague 浪阻力
résistance à la rupture 断强度,
坏强度, 折断强度
restauration du bout de rupture urétrale 尿道断端修整
striction de rupture 断面收缩[率、系数]
tenacité à la rupture 断韧
Ils en sont venus à une rupture.
他们的关系终于了。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人和父母决了。
La neige épaisse a causé la rupture des fils télégraphiques.
大雪压断了电报线。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实上,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会主义与传统政治学说的断代。
De même que les amours violents, ils se produisent en rupture de ban avec la fécondité.
如同爆烈的爱,他们产生于繁殖的禁制。
L'Union européenne déplorerait toute rupture du consensus.
欧洲联盟将对协商一致意见中出现的任何分歧感到遗憾。
Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.
这个措施是为了避免中断缴款。
Ces risques pourraient se traduire par une rupture institutionnelle.
这些危险可能会导致机构的崩溃。
Cette situation est en totale rupture avec les normes internationales.
这一状况完全违反各项国际标准。
Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.
第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联系就能阻了思念。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
On n'a néanmoins pas observé de rupture majeure d'approvisionnement en pétrole.
同时,石油供应没有出现重大混乱局面。
La poursuite des opérations militaires israéliennes a entraîné une rupture de la trêve.
以色列继续采取的军事行动导致休战。
Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.
错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。
Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).
如有质量问题可换货(限、烂、染色)。
Dans quelle mesure cela implique-t-il une rupture totale avec les politiques actuelles?
这种方针意味着在多大程度上背离现行政策?
Il a souligné que cela exigerait une rupture définitive avec l'inactivité de la Conférence.
秘书长指出,这需要“彻底摆脱裁谈会长期无所作为的状况”。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire a été relancé après une rupture presque totale.
科特迪瓦的和平进程在几乎全面崩溃之后又走入正轨。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。