Il a été victime de son imprudence .
他因为而吃了苦头。
Il a été victime de son imprudence .
他因为而吃了苦头。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
这种行为无异贼喊捉贼。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于或疏忽引发
意外点燃。
Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.
黎巴嫩
围攻是非法、无理和
。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
这种危险行为决不能再继续下去。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
这要求我们紧迫地而不是地采取行动。
Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.
回到路线图上来要求采取紧急行动但非行事。
Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.
该实体坚持其做法,而国际社会却
此保持
。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
这方面,可研究
一个方面就是
和过失驾驶进行惩罚。
Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!
第一个傻瓜地从我跟前走过,我就跟着他,你听到我说了吗,我跟着他!
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众国内
关注,但显然是
和危险
。
Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.
要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点
。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.
它目
是要迫使我们
地作出反应,使我们
一场文明之间
战争中被绞杀。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些
行动受到污染。
L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.
真主党绑架以色列士兵事件既
又愚蠢,因此必须予以谴责。
Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.
这种幻想具有潜危险性,可使过渡时期民族政府更加草率
。
Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.
因此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“”行为
概念。
Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.
然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍
行为模式;其故意
拖延战术;其完全误导和
言论。
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
美国甚至地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它
这样一项条约没有兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été victime de son imprudence .
他因为鲁莽而吃了。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
种鲁莽
行为无异贼喊捉贼。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发意外点燃。
Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.
对黎巴嫩围攻
非法、无理和鲁莽
。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
种鲁莽
危险行为决不能再继续下去。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
求我们紧
地而不
鲁莽地采取行动。
Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.
回到路线图上来求采取紧急行动但非鲁莽行事。
Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.
该实体坚持其鲁莽做法,而国际社会却对此保持沉默。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在方面,可研究
一个方面就
对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!
第一个傻瓜鲁莽地从我跟前走过,我就跟着他,你听到我说了吗,我跟着他!
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
种情况可能有助于转移公众对国内
关注,但显然
鲁莽和危险
。
Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.
更详细地评论一个主权国家
政府改组可能有点鲁莽。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.
它目
使我们鲁莽地作出反应,使我们在一场文明之间
战争中被绞杀。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。
L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.
真主党绑架以色列士兵事件既鲁莽又愚蠢,因此必须予以谴责。
Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.
种幻想具有潜在
危险性,可使过渡时期民族政府更加草率鲁莽。
Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.
因此,有人建议否可以使用“蓄意”而不
“鲁莽”行为
概念。
Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.
然而,悲哀,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍
行为模式;其故意
拖延战术;其完全误导和鲁莽
言论。
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
美国甚至鲁莽地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必,而且它对
样一项条约没有兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été victime de son imprudence .
因为鲁莽而吃了苦头。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
这种鲁莽为无异贼喊捉贼。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发意外点燃。
Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.
对黎巴嫩围攻是非法、无理和鲁莽
。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
这种鲁莽危险
为决不能再继续下去。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
这要求我们迫地而不是鲁莽地采取
动。
Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.
回到路线图上来要求采取动但非鲁莽
事。
Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.
该实体坚持其鲁莽做法,而国际社会却对此保持沉默。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进
惩罚。
Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!
第一个傻瓜鲁莽地从我跟前走过,我就跟着,
到我说了吗,我跟着
!
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是鲁莽和危险
。
Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.
要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点鲁莽。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.
它目
是要迫使我们鲁莽地作出反应,使我们在一场文明之间
战争中被绞杀。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽
动受到污染。
L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.
真主党绑架以色列士兵事件既鲁莽又愚蠢,因此必须予以谴责。
Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.
这种幻想具有潜在危险性,可使过渡时期民族政府更加草率鲁莽。
Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.
因此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“鲁莽”为
概念。
Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.
然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍
为模式;其故意
拖延战术;其完全误导和鲁莽
言论。
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
美国甚至鲁莽地动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été victime de son imprudence .
他因为鲁莽而吃了苦头。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
这种鲁莽行为无异贼喊捉贼。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发意外点燃。
Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.
对黎巴嫩围攻是非法、无理和鲁莽
。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
这种鲁莽危险行为决不能再继续下去。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
这要求们紧迫地而不是鲁莽地采取行动。
Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.
回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行。
Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.
体坚持其鲁莽做法,而国际社会却对此保持沉默。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!
第一个傻瓜鲁莽地从走过,
就
着他,你听到
说了吗,
着他!
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当人
鲁莽、贪婪和缺乏常识,
们倒退了数年。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是鲁莽和危险
。
Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.
要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点鲁莽。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.
它目
是要迫使
们鲁莽地作出反应,使
们在一场文明之间
战争中被绞杀。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
湖以其种种神秘
古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。
L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.
真主党绑架以色列士兵件既鲁莽又愚蠢,因此必须予以谴责。
Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.
这种幻想具有潜在危险性,可使过渡时期民族政府更加草率鲁莽。
Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.
因此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“鲁莽”行为概念。
Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.
然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍
行为模式;其故意
拖延战术;其完全误导和鲁莽
言论。
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
美国甚至鲁莽地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il a été victime de son imprudence .
他因为鲁而吃了苦头。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
这种鲁行为无异贼喊捉贼。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁或疏忽引发
意外点燃。
Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.
对黎巴嫩是非法、无理
鲁
。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
这种鲁险行为决不能再继续下去。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
这要求我们紧迫地而不是鲁地采取行动。
Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.
回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁行事。
Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.
该实体坚持其鲁做法,而国际社会却对此保持沉默。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究一个方面就是对鲁
过失驾驶进行惩罚。
Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!
第一个傻瓜鲁地从我跟前走过,我就跟着他,你听到我说了吗,我跟着他!
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人鲁
、贪婪
缺乏常识,我们倒退了数年。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是鲁
险
。
Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.
要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点鲁
。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.
它目
是要迫使我们鲁
地作出反应,使我们在一场文明之间
战争中被绞杀。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁
行动受到污染。
L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.
真主党绑架以色列士兵事件既鲁
又愚蠢,因此必须予以谴责。
Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.
这种幻想具有潜在险性,可使过渡时期民族政府更加草率鲁
。
Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.
因此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“鲁”行为
概念。
Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.
然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍
行为模式;其故意
拖延战术;其完全误导
鲁
言论。
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
美国甚至鲁地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été victime de son imprudence .
他因为鲁莽而吃了苦头。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
这种鲁莽行为无异贼喊捉贼。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发意外点燃。
Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.
对黎巴嫩围攻是非法、无理和鲁莽
。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
这种鲁莽危险行为
再继续下去。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
这要求我们紧迫地而是鲁莽地采取行动。
Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.
回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行事。
Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.
该实体坚持其鲁莽做法,而国际社会却对此保持沉默。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,研究
一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!
第一个傻瓜鲁莽地从我跟前走过,我就跟着他,你听到我说了吗,我跟着他!
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情有助于转移公众对国内
关注,但显然是鲁莽和危险
。
Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.
要更详细地评论一个主权国家政府改组
有点鲁莽。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.
它目
是要迫使我们鲁莽地作出反应,使我们在一场文明之间
战争中被绞杀。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,
应因为一些鲁莽行动受到污染。
L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.
真主党绑架以色列士兵事件既鲁莽又愚蠢,因此必须予以谴责。
Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.
这种幻想具有潜在危险性,
使过渡时期民族政府更加草率鲁莽。
Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.
因此,有人建议是否以使用“蓄意”而
是“鲁莽”行为
概念。
Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.
然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人
容忍
行为模式;其故意
拖延战术;其完全误导和鲁莽
言论。
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
美国甚至鲁莽地行动,宣称侵略条约既
恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été victime de son imprudence .
他因为鲁莽而吃了苦头。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
这种鲁莽行为无异贼喊捉贼。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发意外点燃。
Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.
对黎巴嫩围攻是非法、无理和鲁莽
。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
这种鲁莽危险行为决不能再继续下去。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
这要求我们紧迫地而不是鲁莽地采取行动。
Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.
回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行事。
Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.
该实体坚持其鲁莽做法,而国际社会却对此保持沉默。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!
第一个傻瓜鲁莽地从我跟前走过,我就跟着他,你听到我说了吗,我跟着他!
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是鲁莽和危险
。
Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.
要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点鲁莽。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.
它目
是要迫使我们鲁莽地作出反应,使我们在一场文明之间
被绞杀。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。
L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.
真主党绑架以色列士兵事件既鲁莽又愚蠢,因此必须予以谴责。
Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.
这种幻想具有潜在危险性,可使过渡时期民族政府更加草率鲁莽。
Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.
因此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“鲁莽”行为概念。
Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.
然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍
行为模式;其故意
拖延
术;其完全误导和鲁莽
言论。
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
美国甚至鲁莽地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été victime de son imprudence .
他因为鲁莽而吃了苦头。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
这种鲁莽行为无异贼喊捉贼。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发意外点燃。
Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.
对黎巴嫩围攻是非法、无理和鲁莽
。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
这种鲁莽危险行为决
继续下去。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
这要求我们紧迫地而是鲁莽地采取行动。
Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.
回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行事。
Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.
该实体坚持其鲁莽做法,而国际社会却对此保持沉默。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,研究
一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!
第一个傻瓜鲁莽地从我跟前走过,我就跟着他,你听到我说了吗,我跟着他!
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种有助于转移公众对国内
关注,但显然是鲁莽和危险
。
Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.
要更详细地评论一个主权国家政府改组
有点鲁莽。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.
它目
是要迫使我们鲁莽地作出反应,使我们在一场文明之间
战争中被绞杀。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,
应因为一些鲁莽行动受到污染。
L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.
真主党绑架以色列士兵事件既鲁莽又愚蠢,因此必须予以谴责。
Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.
这种幻想具有潜在危险性,
使过渡时期民族政府更加草率鲁莽。
Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.
因此,有人建议是否以使用“蓄意”而
是“鲁莽”行为
概念。
Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.
然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人
容忍
行为模式;其故意
拖延战术;其完全误导和鲁莽
言论。
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
美国甚至鲁莽地行动,宣称侵略条约既
恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été victime de son imprudence .
他因为而吃了苦头。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
这种行为无异贼喊捉贼。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于或疏忽引发
意外点燃。
Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.
对黎巴嫩围攻是非法、无理和
。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
这种危险行为决不能再继续下去。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
这要求我们紧迫地而不是地采取行动。
Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.
回到路线图上来要求采取紧急行动但非行事。
Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.
该实体坚持其做法,而国际社会却对此保持沉默。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究一个方面就是对
和过失驾驶进行惩罚。
Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!
第一个傻瓜地从我跟前走过,我就跟着他,你听到我说了吗,我跟着他!
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转对国内
关注,但显然是
和危险
。
Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.
要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点
。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.
它目
是要迫使我们
地作出反应,使我们在一场文明之间
战争中被绞杀。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些
行动受到污染。
L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.
真主党绑架以色列士兵事件既
又愚蠢,因此必须予以谴责。
Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.
这种幻想具有潜在危险性,可使过渡时期民族政府更加草率
。
Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.
因此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“”行为
概念。
Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.
然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍
行为模式;其故意
拖延战术;其完全误导和
言论。
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
美国甚至地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été victime de son imprudence .
他因为鲁莽而吃了苦头。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
这种鲁莽行为无异贼喊捉贼。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发意外点燃。
Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.
对黎巴嫩围攻是非法、无理和鲁莽
。
Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.
这种鲁莽危险行为决不能再继续下去。
Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.
这要求紧迫地而不是鲁莽地采取行动。
Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.
回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行事。
Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.
该实体坚持其鲁莽做法,而国际社会却对此保持沉默。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!
第一个傻瓜鲁莽地从跟前走过,
就跟着他,你听到
说了吗,
跟着他!
L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.
由于当事人鲁莽、贪婪和缺乏常识,
倒退了数年。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是鲁莽和危险
。
Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.
要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点鲁莽。
Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.
它目
是要迫
鲁莽地作出反应,
在一场文明之间
战争中被绞杀。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。
L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.
真主党绑架以色列士兵事件既鲁莽又愚蠢,因此必须予以谴责。
Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.
这种幻想具有潜在危险性,可
过渡时期民族政府更加草率鲁莽。
Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.
因此,有人建议是否可以用“蓄意”而不是“鲁莽”行为
概念。
Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.
然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍
行为模式;其故意
拖延战术;其完全误导和鲁莽
言论。
Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.
美国甚至鲁莽地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。