Il n'est pas tributaire du montant des cotisations sociales versées par les bénéficiaires.
这种国家津贴的资格与个人缴纳的社会保险费无关。
Il n'est pas tributaire du montant des cotisations sociales versées par les bénéficiaires.
这种国家津贴的资格与个人缴纳的社会保险费无关。
Ce dernier prix a été accepté au nom de l'équipe par son Directeur, M. Walter Reid.
该专家组主任Walter Reid先生代表专家组了这一奖项。
Environ 961 000 parents seuls perçoivent une aide au revenu, en majorité des femmes.
约961 000个单亲收
补助,其中绝大多数是妇女。
Le montant total des versements détermine celui des prestations et des pensions.
此外,缴纳社会税的数额也决定着将来福利金和养恤金的数额。
De plus, une personne à elle toute seule, ou une famille, peut recevoir plus d'une allocation.
此外,个人或一个家庭可不止一种津贴。
Garçons et filles bénéficient des mêmes possibilités en ce qui concerne les bourses d'étude et autres prêts.
奖学金和其他研究补助金的机会相同。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“生育和疾病保险”法,生育津贴的数额是津贴人从工资中缴纳的平均保险费的100%。
Depuis lors, il a été chargé de diverses tâches et ses fonctions ont été modifiées périodiquement.
自那时以来,停战监督组织了各种任务,其职能也不时修订。
Les parents d'enfants qui n'ont pas encore dépassé l'âge de huit ans ont également droit à une allocation parentale.
八岁以下子女的父母有也有权照料津贴。
Un ancien juge qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse de nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后,于再度停止任职以前,不得退休养恤金。
Les femmes représentent 51 % des bénéficiaires du revenu minimum d'insertion et une proportion croissante de la population active.
妇女占了最工资
人的51%,在劳动力中的比例也在不断上升。
Les bénéficiaires qui étaient invalides, inaptes à travailler de façon permanente pour des raisons médicales ou âgés, n'étaient pas touchés.
残疾、因医疗原因永久失业或年老的人不
影响。
La prise en compte des bénéficiaires d'indemnités dans le régime légal de la sécurité sociale est en voie de négociation.
目前正在商讨将救济金人纳
到法定社会保险计划的问题。
L'ancien membre de la Cour qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse à nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后, 于再度停止任职以前,不得退休养恤金。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国的任务是处理困扰世界的严重问题,而不是改进无能的外交艺术。
Il y avait 32,3 % de femmes exerçant une activité professionnelle et seulement 10,3 % de femmes au foyer parmi les bénéficiaires.
人中工作妇女的比率为32.3%,同时10.3%的
人是家庭妇女。
Les employés du secteur social, les agriculteurs, les retraités, les pensionnaires et leurs familles représentaient 93% du nombre total des assurés.
社会部门的雇员、农民和养老金人,包括其家庭成员,占全部被保险人数的93%。
Le système d'ajustement reposant sur deux montants distincts entre en vigueur à la date à laquelle la pension commence à être servie.
双轨调整制度于开始定期养恤金之日起生效。
Les femmes reçoivent également des avantages tels que des vacances rémunérées, des congés de maladie et une formation professionnelle, tout comme les hommes.
妇女也与男子相同的福利,如休假金、病假金以及工作培训金。
Cette allocation est versée que la personne ait été ou non employée dans le système structuré au cours de ses années de production.
公民在从事经济生产活动的年代无论是否在正规部门工作过,都可这项津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas tributaire du montant des cotisations sociales versées par les bénéficiaires.
受这种国家津贴的资格与个
的社会保险费无关。
Ce dernier prix a été accepté au nom de l'équipe par son Directeur, M. Walter Reid.
该专家组主任Walter Reid先生代表专家组受了这一奖项。
Environ 961 000 parents seuls perçoivent une aide au revenu, en majorité des femmes.
约961 000个单亲受收入补助,其中绝大多数是妇女。
Le montant total des versements détermine celui des prestations et des pensions.
此外,社会税的数额也决定着将来
受福利金和养恤金的数额。
De plus, une personne à elle toute seule, ou une famille, peut recevoir plus d'une allocation.
此外,个或一个家庭可
受
止一种津贴。
Garçons et filles bénéficient des mêmes possibilités en ce qui concerne les bourses d'étude et autres prêts.
受奖学金和其他研究补助金的机会相同。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“生育和疾病保险”法,生育津贴的数额是津贴受
从工资中
的平均保险费的100%。
Depuis lors, il a été chargé de diverses tâches et ses fonctions ont été modifiées périodiquement.
自那时以来,停战监督组织受了各种任务,其职能也
时修订。
Les parents d'enfants qui n'ont pas encore dépassé l'âge de huit ans ont également droit à une allocation parentale.
八岁以下子女的父母有也有权受照料津贴。
Un ancien juge qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse de nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后,于再度停止任职以前,受退休养恤金。
Les femmes représentent 51 % des bénéficiaires du revenu minimum d'insertion et une proportion croissante de la population active.
妇女占了最低融入工资受
的51%,在劳动力中的比例也在
断上升。
Les bénéficiaires qui étaient invalides, inaptes à travailler de façon permanente pour des raisons médicales ou âgés, n'étaient pas touchés.
残疾、因医疗原因永久失业或年老的受
受影响。
La prise en compte des bénéficiaires d'indemnités dans le régime légal de la sécurité sociale est en voie de négociation.
目前正在商讨将救济金受
入到法定社会保险计划的问题。
L'ancien membre de la Cour qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse à nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后, 于再度停止任职以前,受退休养恤金。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国受的任务是处理困扰世界的严重问题,而
是改进无能的外交艺术。
Il y avait 32,3 % de femmes exerçant une activité professionnelle et seulement 10,3 % de femmes au foyer parmi les bénéficiaires.
受
中工作妇女的比率为32.3%,同时10.3%的
受
是家庭妇女。
Les employés du secteur social, les agriculteurs, les retraités, les pensionnaires et leurs familles représentaient 93% du nombre total des assurés.
社会部门的雇员、农民和养老金受
,包括其家庭成员,占全部被保险
数的93%。
Le système d'ajustement reposant sur deux montants distincts entre en vigueur à la date à laquelle la pension commence à être servie.
双轨调整制度于开始受定期养恤金之日起生效。
Les femmes reçoivent également des avantages tels que des vacances rémunérées, des congés de maladie et une formation professionnelle, tout comme les hommes.
妇女也受与男子相同的福利,如休假金、病假金以及工作培训金。
Cette allocation est versée que la personne ait été ou non employée dans le système structuré au cours de ses années de production.
公民在从事经济生产活动的年代无论是否在正规部门工作过,都可受这项津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas tributaire du montant des cotisations sociales versées par les bénéficiaires.
领受这种国家津贴资格与个人缴纳
社
保险费无关。
Ce dernier prix a été accepté au nom de l'équipe par son Directeur, M. Walter Reid.
该专家主任Walter Reid先生代表专家
领受了这一奖项。
Environ 961 000 parents seuls perçoivent une aide au revenu, en majorité des femmes.
约961 000个单亲领受收入补助,其中绝大多数是妇女。
Le montant total des versements détermine celui des prestations et des pensions.
此外,缴纳社数额也决定着将来领受福利金和养恤金
数额。
De plus, une personne à elle toute seule, ou une famille, peut recevoir plus d'une allocation.
此外,个人或一个家庭可领受不止一种津贴。
Garçons et filles bénéficient des mêmes possibilités en ce qui concerne les bourses d'étude et autres prêts.
领受奖学金和其他研究补助金机
相同。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“生育和疾病保险”法,生育津贴数额是津贴领受人从工资中缴纳
平均保险费
100%。
Depuis lors, il a été chargé de diverses tâches et ses fonctions ont été modifiées périodiquement.
自那时以来,停战织领受了各种任务,其职能也不时修订。
Les parents d'enfants qui n'ont pas encore dépassé l'âge de huit ans ont également droit à une allocation parentale.
八岁以下子女父母有也有权领受照料津贴。
Un ancien juge qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse de nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后,于再度停止任职以前,不得领受退休养恤金。
Les femmes représentent 51 % des bénéficiaires du revenu minimum d'insertion et une proportion croissante de la population active.
妇女占了最低融入工资领受人51%,在劳动力中
比例也在不断上升。
Les bénéficiaires qui étaient invalides, inaptes à travailler de façon permanente pour des raisons médicales ou âgés, n'étaient pas touchés.
残疾、因医疗原因永久失业或年老领受人不受影响。
La prise en compte des bénéficiaires d'indemnités dans le régime légal de la sécurité sociale est en voie de négociation.
目前正在商讨将救济金领受人纳入到法定社保险计划
问题。
L'ancien membre de la Cour qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse à nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后, 于再度停止任职以前,不得领受退休养恤金。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国领受任务是处理困扰世界
严重问题,而不是改进无能
外交艺术。
Il y avait 32,3 % de femmes exerçant une activité professionnelle et seulement 10,3 % de femmes au foyer parmi les bénéficiaires.
领受人中工作妇女比率为32.3%,同时10.3%
领受人是家庭妇女。
Les employés du secteur social, les agriculteurs, les retraités, les pensionnaires et leurs familles représentaient 93% du nombre total des assurés.
社部门
雇员、农民和养老金领受人,包括其家庭成员,占全部被保险人数
93%。
Le système d'ajustement reposant sur deux montants distincts entre en vigueur à la date à laquelle la pension commence à être servie.
双轨调整制度于开始领受定期养恤金之日起生效。
Les femmes reçoivent également des avantages tels que des vacances rémunérées, des congés de maladie et une formation professionnelle, tout comme les hommes.
妇女也领受与男子相同福利,如休假金、病假金以及工作培训金。
Cette allocation est versée que la personne ait été ou non employée dans le système structuré au cours de ses années de production.
公民在从事经济生产活动年代无论是否在正规部门工作过,都可领受这项津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas tributaire du montant des cotisations sociales versées par les bénéficiaires.
受这种国家
的资格与
缴纳的社会保险费无关。
Ce dernier prix a été accepté au nom de l'équipe par son Directeur, M. Walter Reid.
该专家组主任Walter Reid先生代表专家组受了这一奖项。
Environ 961 000 parents seuls perçoivent une aide au revenu, en majorité des femmes.
约961 000单亲
受收入补助,其中绝大多数是妇女。
Le montant total des versements détermine celui des prestations et des pensions.
此外,缴纳社会税的数额也决定着将来受福利金和养恤金的数额。
De plus, une personne à elle toute seule, ou une famille, peut recevoir plus d'une allocation.
此外,一
家庭可
受不止一种
。
Garçons et filles bénéficient des mêmes possibilités en ce qui concerne les bourses d'étude et autres prêts.
受奖学金和其他研究补助金的机会相同。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“生育和疾病保险”法,生育的数额是
受
从工资中缴纳的平均保险费的100%。
Depuis lors, il a été chargé de diverses tâches et ses fonctions ont été modifiées périodiquement.
自那时以来,停战监督组织受了各种任务,其职能也不时修订。
Les parents d'enfants qui n'ont pas encore dépassé l'âge de huit ans ont également droit à une allocation parentale.
八岁以下子女的父母有也有权受照料
。
Un ancien juge qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse de nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后,于再度停止任职以前,不得受退休养恤金。
Les femmes représentent 51 % des bénéficiaires du revenu minimum d'insertion et une proportion croissante de la population active.
妇女占了最低融入工资受
的51%,在劳动力中的比例也在不断上升。
Les bénéficiaires qui étaient invalides, inaptes à travailler de façon permanente pour des raisons médicales ou âgés, n'étaient pas touchés.
残疾、因医疗原因永久失业年老的
受
不受影响。
La prise en compte des bénéficiaires d'indemnités dans le régime légal de la sécurité sociale est en voie de négociation.
目前正在商讨将救济金受
纳入到法定社会保险计划的问题。
L'ancien membre de la Cour qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse à nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后, 于再度停止任职以前,不得受退休养恤金。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国受的任务是处理困扰世界的严重问题,而不是改进无能的外交艺术。
Il y avait 32,3 % de femmes exerçant une activité professionnelle et seulement 10,3 % de femmes au foyer parmi les bénéficiaires.
受
中工作妇女的比率为32.3%,同时10.3%的
受
是家庭妇女。
Les employés du secteur social, les agriculteurs, les retraités, les pensionnaires et leurs familles représentaient 93% du nombre total des assurés.
社会部门的雇员、农民和养老金受
,包括其家庭成员,占全部被保险
数的93%。
Le système d'ajustement reposant sur deux montants distincts entre en vigueur à la date à laquelle la pension commence à être servie.
双轨调整制度于开始受定期养恤金之日起生效。
Les femmes reçoivent également des avantages tels que des vacances rémunérées, des congés de maladie et une formation professionnelle, tout comme les hommes.
妇女也受与男子相同的福利,如休假金、病假金以及工作培训金。
Cette allocation est versée que la personne ait été ou non employée dans le système structuré au cours de ses années de production.
公民在从事经济生产活动的年代无论是否在正规部门工作过,都可受这项
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas tributaire du montant des cotisations sociales versées par les bénéficiaires.
这种国家津贴的
格与个人缴纳的社会保险费无关。
Ce dernier prix a été accepté au nom de l'équipe par son Directeur, M. Walter Reid.
该专家组主任Walter Reid先生代表专家组了这一奖项。
Environ 961 000 parents seuls perçoivent une aide au revenu, en majorité des femmes.
约961 000个单亲收入补助,其中绝大多数是妇女。
Le montant total des versements détermine celui des prestations et des pensions.
此外,缴纳社会税的数额也决定着将来福利金和养恤金的数额。
De plus, une personne à elle toute seule, ou une famille, peut recevoir plus d'une allocation.
此外,个人或一个家庭可不止一种津贴。
Garçons et filles bénéficient des mêmes possibilités en ce qui concerne les bourses d'étude et autres prêts.
奖学金和其他研究补助金的机会相同。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“生育和疾病保险”法,生育津贴的数额是津贴人从工
中缴纳的平均保险费的100%。
Depuis lors, il a été chargé de diverses tâches et ses fonctions ont été modifiées périodiquement.
自那时以来,停战监督组织了各种任务,其职能也不时修订。
Les parents d'enfants qui n'ont pas encore dépassé l'âge de huit ans ont également droit à une allocation parentale.
八岁以下子女的父母有也有权照料津贴。
Un ancien juge qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse de nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后,于再度停止任职以前,不得退休养恤金。
Les femmes représentent 51 % des bénéficiaires du revenu minimum d'insertion et une proportion croissante de la population active.
妇女占了最低融入工人的51%,在劳动力中的比
也在不断上升。
Les bénéficiaires qui étaient invalides, inaptes à travailler de façon permanente pour des raisons médicales ou âgés, n'étaient pas touchés.
残疾、因医疗原因永久失业或年老的人不
影响。
La prise en compte des bénéficiaires d'indemnités dans le régime légal de la sécurité sociale est en voie de négociation.
目前正在商讨将救济金人纳入到法定社会保险计划的问题。
L'ancien membre de la Cour qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse à nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后, 于再度停止任职以前,不得退休养恤金。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国的任务是处理困扰世界的严重问题,而不是改进无能的外交艺术。
Il y avait 32,3 % de femmes exerçant une activité professionnelle et seulement 10,3 % de femmes au foyer parmi les bénéficiaires.
人中工作妇女的比率为32.3%,同时10.3%的
人是家庭妇女。
Les employés du secteur social, les agriculteurs, les retraités, les pensionnaires et leurs familles représentaient 93% du nombre total des assurés.
社会部门的雇员、农民和养老金人,包括其家庭成员,占全部被保险人数的93%。
Le système d'ajustement reposant sur deux montants distincts entre en vigueur à la date à laquelle la pension commence à être servie.
双轨调整制度于开始定期养恤金之日起生效。
Les femmes reçoivent également des avantages tels que des vacances rémunérées, des congés de maladie et une formation professionnelle, tout comme les hommes.
妇女也与男子相同的福利,如休假金、病假金以及工作培训金。
Cette allocation est versée que la personne ait été ou non employée dans le système structuré au cours de ses années de production.
公民在从事经济生产活动的年代无论是否在正规部门工作过,都可这项津贴。
声明:以上句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas tributaire du montant des cotisations sociales versées par les bénéficiaires.
领这种国家津贴的资
人缴纳的社会保险费无关。
Ce dernier prix a été accepté au nom de l'équipe par son Directeur, M. Walter Reid.
该专家组主任Walter Reid先生代表专家组领了这一奖项。
Environ 961 000 parents seuls perçoivent une aide au revenu, en majorité des femmes.
约961 000单亲领
收入补助,其中绝大多数是妇女。
Le montant total des versements détermine celui des prestations et des pensions.
此外,缴纳社会税的数额也决定着将来领福利金和养恤金的数额。
De plus, une personne à elle toute seule, ou une famille, peut recevoir plus d'une allocation.
此外,人或一
家庭可领
不止一种津贴。
Garçons et filles bénéficient des mêmes possibilités en ce qui concerne les bourses d'étude et autres prêts.
领奖学金和其他研究补助金的机会相同。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“生育和疾病保险”法,生育津贴的数额是津贴领人从工资中缴纳的平均保险费的100%。
Depuis lors, il a été chargé de diverses tâches et ses fonctions ont été modifiées périodiquement.
自那时以来,停战监督组织领了各种任务,其职能也不时修订。
Les parents d'enfants qui n'ont pas encore dépassé l'âge de huit ans ont également droit à une allocation parentale.
八岁以下子女的父母有也有权领照料津贴。
Un ancien juge qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse de nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后,于再度停止任职以前,不得领养恤金。
Les femmes représentent 51 % des bénéficiaires du revenu minimum d'insertion et une proportion croissante de la population active.
妇女占了最低融入工资领人的51%,在劳动力中的比例也在不断上升。
Les bénéficiaires qui étaient invalides, inaptes à travailler de façon permanente pour des raisons médicales ou âgés, n'étaient pas touchés.
残疾、因医疗原因永久失业或年老的领人不
影响。
La prise en compte des bénéficiaires d'indemnités dans le régime légal de la sécurité sociale est en voie de négociation.
目前正在商讨将救济金领人纳入到法定社会保险计划的问题。
L'ancien membre de la Cour qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse à nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后, 于再度停止任职以前,不得领养恤金。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国领的任务是处理困扰世界的严重问题,而不是改进无能的外交艺术。
Il y avait 32,3 % de femmes exerçant une activité professionnelle et seulement 10,3 % de femmes au foyer parmi les bénéficiaires.
领人中工作妇女的比率为32.3%,同时10.3%的领
人是家庭妇女。
Les employés du secteur social, les agriculteurs, les retraités, les pensionnaires et leurs familles représentaient 93% du nombre total des assurés.
社会部门的雇员、农民和养老金领人,包括其家庭成员,占全部被保险人数的93%。
Le système d'ajustement reposant sur deux montants distincts entre en vigueur à la date à laquelle la pension commence à être servie.
双轨调整制度于开始领定期养恤金之日起生效。
Les femmes reçoivent également des avantages tels que des vacances rémunérées, des congés de maladie et une formation professionnelle, tout comme les hommes.
妇女也领男子相同的福利,如
假金、病假金以及工作培训金。
Cette allocation est versée que la personne ait été ou non employée dans le système structuré au cours de ses années de production.
公民在从事经济生产活动的年代无论是否在正规部门工作过,都可领这项津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas tributaire du montant des cotisations sociales versées par les bénéficiaires.
这种国家津贴的资格与个人缴纳的社会保险费无关。
Ce dernier prix a été accepté au nom de l'équipe par son Directeur, M. Walter Reid.
该专家组主任Walter Reid先生代表专家组了这一奖项。
Environ 961 000 parents seuls perçoivent une aide au revenu, en majorité des femmes.
约961 000个单亲入补助,其中绝大多数是妇女。
Le montant total des versements détermine celui des prestations et des pensions.
此外,缴纳社会税的数额也决定着将来福利金和养恤金的数额。
De plus, une personne à elle toute seule, ou une famille, peut recevoir plus d'une allocation.
此外,个人或一个家庭可不止一种津贴。
Garçons et filles bénéficient des mêmes possibilités en ce qui concerne les bourses d'étude et autres prêts.
奖学金和其他研究补助金的机会相同。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“生育和疾病保险”法,生育津贴的数额是津贴人从工资中缴纳的平均保险费的100%。
Depuis lors, il a été chargé de diverses tâches et ses fonctions ont été modifiées périodiquement.
自那时来,停战监督组织
了各种任务,其职能也不时修订。
Les parents d'enfants qui n'ont pas encore dépassé l'âge de huit ans ont également droit à une allocation parentale.
八子女的父母有也有权
照料津贴。
Un ancien juge qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse de nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后,于再度停止任职前,不得
退休养恤金。
Les femmes représentent 51 % des bénéficiaires du revenu minimum d'insertion et une proportion croissante de la population active.
妇女占了最低融入工资人的51%,在劳动力中的比例也在不断上升。
Les bénéficiaires qui étaient invalides, inaptes à travailler de façon permanente pour des raisons médicales ou âgés, n'étaient pas touchés.
残疾、因医疗原因永久失业或年老的人不
影响。
La prise en compte des bénéficiaires d'indemnités dans le régime légal de la sécurité sociale est en voie de négociation.
目前正在商讨将救济金人纳入到法定社会保险计划的问题。
L'ancien membre de la Cour qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse à nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后, 于再度停止任职前,不得
退休养恤金。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国的任务是处理困扰世界的严重问题,而不是改进无能的外交艺术。
Il y avait 32,3 % de femmes exerçant une activité professionnelle et seulement 10,3 % de femmes au foyer parmi les bénéficiaires.
人中工作妇女的比率为32.3%,同时10.3%的
人是家庭妇女。
Les employés du secteur social, les agriculteurs, les retraités, les pensionnaires et leurs familles représentaient 93% du nombre total des assurés.
社会部门的雇员、农民和养老金人,包括其家庭成员,占全部被保险人数的93%。
Le système d'ajustement reposant sur deux montants distincts entre en vigueur à la date à laquelle la pension commence à être servie.
双轨调整制度于开始定期养恤金之日起生效。
Les femmes reçoivent également des avantages tels que des vacances rémunérées, des congés de maladie et une formation professionnelle, tout comme les hommes.
妇女也与男子相同的福利,如休假金、病假金
及工作培训金。
Cette allocation est versée que la personne ait été ou non employée dans le système structuré au cours de ses années de production.
公民在从事经济生产活动的年代无论是否在正规部门工作过,都可这项津贴。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas tributaire du montant des cotisations sociales versées par les bénéficiaires.
这种国家津贴的资格与个人缴纳的社会保险费无关。
Ce dernier prix a été accepté au nom de l'équipe par son Directeur, M. Walter Reid.
该专家组主任Walter Reid先代表专家组
了这一
项。
Environ 961 000 parents seuls perçoivent une aide au revenu, en majorité des femmes.
约961 000个单亲收入补助,其中绝大多数是妇女。
Le montant total des versements détermine celui des prestations et des pensions.
此外,缴纳社会税的数额也决定着将来福利金
养恤金的数额。
De plus, une personne à elle toute seule, ou une famille, peut recevoir plus d'une allocation.
此外,个人或一个家庭可不止一种津贴。
Garçons et filles bénéficient des mêmes possibilités en ce qui concerne les bourses d'étude et autres prêts.
学金
其他研究补助金的机会相同。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“疾病保险”法,
津贴的数额是津贴
人从工资中缴纳的平均保险费的100%。
Depuis lors, il a été chargé de diverses tâches et ses fonctions ont été modifiées périodiquement.
自那时以来,停战监督组织了各种任务,其职能也不时修订。
Les parents d'enfants qui n'ont pas encore dépassé l'âge de huit ans ont également droit à une allocation parentale.
八岁以下子女的父母有也有权照料津贴。
Un ancien juge qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse de nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后,于再度停止任职以前,不得退休养恤金。
Les femmes représentent 51 % des bénéficiaires du revenu minimum d'insertion et une proportion croissante de la population active.
妇女占了最低融入工资人的51%,在劳动力中的比例也在不断上升。
Les bénéficiaires qui étaient invalides, inaptes à travailler de façon permanente pour des raisons médicales ou âgés, n'étaient pas touchés.
残疾、因医疗原因永久失业或年老的人不
影响。
La prise en compte des bénéficiaires d'indemnités dans le régime légal de la sécurité sociale est en voie de négociation.
目前正在商讨将救济金人纳入到法定社会保险计划的问题。
L'ancien membre de la Cour qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse à nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后, 于再度停止任职以前,不得退休养恤金。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国的任务是处理困扰世界的严重问题,而不是改进无能的外交艺术。
Il y avait 32,3 % de femmes exerçant une activité professionnelle et seulement 10,3 % de femmes au foyer parmi les bénéficiaires.
人中工作妇女的比率为32.3%,同时10.3%的
人是家庭妇女。
Les employés du secteur social, les agriculteurs, les retraités, les pensionnaires et leurs familles représentaient 93% du nombre total des assurés.
社会部门的雇员、农民养老金
人,包括其家庭成员,占全部被保险人数的93%。
Le système d'ajustement reposant sur deux montants distincts entre en vigueur à la date à laquelle la pension commence à être servie.
双轨调整制度于开始定期养恤金之日起
效。
Les femmes reçoivent également des avantages tels que des vacances rémunérées, des congés de maladie et une formation professionnelle, tout comme les hommes.
妇女也与男子相同的福利,如休假金、病假金以及工作培训金。
Cette allocation est versée que la personne ait été ou non employée dans le système structuré au cours de ses années de production.
公民在从事经济产活动的年代无论是否在正规部门工作过,都可
这项津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas tributaire du montant des cotisations sociales versées par les bénéficiaires.
领受这种国家津贴资格与个人缴纳
社会保险费无关。
Ce dernier prix a été accepté au nom de l'équipe par son Directeur, M. Walter Reid.
该专家组主任Walter Reid先生代表专家组领受了这一奖项。
Environ 961 000 parents seuls perçoivent une aide au revenu, en majorité des femmes.
约961 000个单亲领受收入补助,其中绝大多数是妇女。
Le montant total des versements détermine celui des prestations et des pensions.
此外,缴纳社会税数额也决定着将来领受福
养恤
数额。
De plus, une personne à elle toute seule, ou une famille, peut recevoir plus d'une allocation.
此外,个人或一个家庭可领受不止一种津贴。
Garçons et filles bénéficient des mêmes possibilités en ce qui concerne les bourses d'étude et autres prêts.
领受奖学其他研究补助
机会相同。
Aux termes de la loi susmentionnée, l'allocation de maternité correspond à la totalité du salaire.
根据“生育疾病保险”法,生育津贴
数额是津贴领受人从工资中缴纳
保险费
100%。
Depuis lors, il a été chargé de diverses tâches et ses fonctions ont été modifiées périodiquement.
自那时以来,停战监督组织领受了各种任务,其职能也不时修订。
Les parents d'enfants qui n'ont pas encore dépassé l'âge de huit ans ont également droit à une allocation parentale.
八岁以下子女父母有也有权领受照料津贴。
Un ancien juge qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse de nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后,于再度停止任职以前,不得领受退休养恤。
Les femmes représentent 51 % des bénéficiaires du revenu minimum d'insertion et une proportion croissante de la population active.
妇女占了最低融入工资领受人51%,在劳动力中
比例也在不断上升。
Les bénéficiaires qui étaient invalides, inaptes à travailler de façon permanente pour des raisons médicales ou âgés, n'étaient pas touchés.
残疾、因医疗原因永久失业或年老领受人不受影响。
La prise en compte des bénéficiaires d'indemnités dans le régime légal de la sécurité sociale est en voie de négociation.
目前正在商讨将救济领受人纳入到法定社会保险计划
问题。
L'ancien membre de la Cour qui est réélu ne perçoit aucune pension jusqu'à ce qu'il cesse à nouveau d'exercer ses fonctions.
前法官再次当选后, 于再度停止任职以前,不得领受退休养恤。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
联合国领受任务是处理困扰世界
严重问题,而不是改进无能
外交艺术。
Il y avait 32,3 % de femmes exerçant une activité professionnelle et seulement 10,3 % de femmes au foyer parmi les bénéficiaires.
领受人中工作妇女比率为32.3%,同时10.3%
领受人是家庭妇女。
Les employés du secteur social, les agriculteurs, les retraités, les pensionnaires et leurs familles représentaient 93% du nombre total des assurés.
社会部门雇员、农民
养老
领受人,包括其家庭成员,占全部被保险人数
93%。
Le système d'ajustement reposant sur deux montants distincts entre en vigueur à la date à laquelle la pension commence à être servie.
双轨调整制度于开始领受定期养恤之日起生效。
Les femmes reçoivent également des avantages tels que des vacances rémunérées, des congés de maladie et une formation professionnelle, tout comme les hommes.
妇女也领受与男子相同福
,如休假
、病假
以及工作培训
。
Cette allocation est versée que la personne ait été ou non employée dans le système structuré au cours de ses années de production.
公民在从事经济生产活动年代无论是否在正规部门工作过,都可领受这项津贴。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。