法语助手
  • 关闭
jū gōng
1. (弯身行礼) s'incliner
2. 【书】 (小心谨慎的样子) à la manière discrète et scrupuleuse


s'incliner~致谢s'incliner en signe de remerciement.
se courber pour saluer

Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.

总理在受害者家属面前深深地

Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.

当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则行礼。

Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.

他为加强同国际社会成员的关系

Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.

姆瓦那瓦萨总统为他的国家

Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.

我相信,凭着其丰富的经验和的精神,它将胜利地指导本届会议的审议工作。

Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.

安南先生地致力于实现《联合国宪章》所载的宗旨和原则,获得赞扬。

Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.

他为特人民,履行承诺,包括对非洲发展和国际和平的承诺。

Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.

已故的陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职的牧师和君主,毕生为国

Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.

这是我们再次悼念在纳粹集中营惨遭杀害的数百万受害者的时候。

Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.

殿下鞠服务于他的人民,萨摩亚人民将永远怀念他。

L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.

德皮涅斯大使为联合国组织,他在纽约差不多30年的生涯就清楚地证明这一点。

Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.

他的一生是为自己的国家和人民,为和平、正义和正义事业的一生。

Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.

今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人致敬。

Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.

今年,我们向国家社会主义恐怖政权的全体受害人谨表致意,我们为他们而哀悼。

Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.

马列托亚·塔努马菲利第二殿下的去世,使亚洲失去又一位常年为国家提供出色服务、忠于职守和的杰出领导人。

Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.

共和国总统、全国和解政府和科特迪瓦人民向死难者缅怀,再次向泪流满面的家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。

J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.

在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩的联黎部队致敬,感谢他们所做的牺牲,也缅怀以身殉职的维和人员。

Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.

在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些的官员的家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其他日复一日为联合国工作的外勤人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鞠躬 的法语例句

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


, , 雎鸠, , , 鞠躬, 鞠躬(多用pl), 鞠躬尽瘁, 鞠养, ,
jū gōng
1. (弯身行礼) s'incliner
2. 【书】 (小心谨慎的样子) à la manière discrète et scrupuleuse


s'incliner~致谢s'incliner en signe de remerciement.
se courber pour saluer

Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.

总理在受害者家属面前

Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.

当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则行礼。

Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.

他为加强同国际社会成员的关系瘁。

Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.

姆瓦那瓦萨总统为他的国家瘁。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.

我相信,凭着其丰富的经验和瘁的精神,它将胜利指导本届会议的审议工作。

Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.

安南先生致力于实现《联合国宪章》所载的宗旨和原则,获得了广泛赞扬。

Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.

他为特人民瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和国际和平的承诺。

Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.

已故的陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职的牧师和君主,毕生为国瘁。

Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.

这是我们再次悼念在纳粹集中营惨遭杀害的数百万受害者的时候。

Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.

殿下服务于他的人民,萨摩亚人民将永远怀念他。

L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.

德皮涅斯大使为联合国组织瘁,他在纽约差不多30年的生涯就清楚证明了这一点。

Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.

他的一生是为自己的国家和人民,为和平、正义和正义事业瘁的一生。

Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.

今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人致敬。

Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.

今年,我们向国家社会主义恐怖政权的全体受害人谨表致意,我们为他们而哀悼。

Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.

马列托亚·塔努马菲利第二殿下的去世,使亚洲失去了又一位常年为国家提供出色服务、忠于职守和瘁的杰出领导人。

Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.

共和国总统、全国和解政府和科特迪瓦人民向死难者缅怀,再次向泪流满面的家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。

J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.

在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩的联黎部队致敬,感谢他们所做的牺牲,也缅怀以身殉职的维和人员。

Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.

在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些瘁的官员的家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其他日复一日为联合国工作的外勤人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鞠躬 的法语例句

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


, , 雎鸠, , , 鞠躬, 鞠躬(多用pl), 鞠躬尽瘁, 鞠养, ,
jū gōng
1. (弯身行礼) s'incliner
2. 【书】 (小心谨慎的样子) à la manière discrète et scrupuleuse


s'incliner~致谢s'incliner en signe de remerciement.
se courber pour saluer

Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.

总理在受害者家属面前深深地

Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.

当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则行礼。

Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.

他为加强同国际社会成员的关系

Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.

姆瓦那瓦萨总统为他的国家

Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.

我相信,凭着其丰富的经的精神,它将胜利地指导本届会议的审议工作。

Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.

安南先生地致力于实现《联合国宪章》所载的宗旨原则,获得了广泛赞扬。

Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.

他为特人民,履行了承诺,包括对非洲发展国际平的承诺。

Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.

已故的陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职的牧师君主,毕生为国

Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.

是我们再次悼念在纳粹集中营惨遭杀害的数百万受害者的时候。

Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.

殿下服务于他的人民,萨摩亚人民将永远怀念他。

L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.

德皮涅斯大使为联合国组织,他在纽约差不多30年的生涯就清楚地证明了一点。

Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.

他的一生是为自己的国家人民,为平、正义正义事业的一生。

Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.

今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市乡村死亡的人致敬。

Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.

今年,我们向国家社会主义恐怖政权的全体受害人谨表致意,我们为他们而哀悼。

Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.

马列托亚·塔努马菲利第二殿下的去世,使亚洲失去了又一位常年为国家提供出色服务、忠于职守的杰出领导人。

Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.

国总统、全国解政府科特迪瓦人民向死难者缅怀,再次向泪流满面的家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。

J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.

里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩的联黎部队致敬,感谢他们所做的牺牲,也缅怀以身殉职的维人员。

Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.

一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向的官员的家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其他日复一日为联合国工作的外勤人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鞠躬 的法语例句

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


, , 雎鸠, , , 鞠躬, 鞠躬(多用pl), 鞠躬尽瘁, 鞠养, ,
jū gōng
1. (弯身行礼) s'incliner
2. 【书】 (小心谨慎的样子) à la manière discrète et scrupuleuse


s'incliner~致谢s'incliner en signe de remerciement.
se courber pour saluer

Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.

总理在受害者家属面前深深地鞠躬

Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.

当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则鞠躬行礼。

Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.

他为加强同国际社会成员的关系鞠躬尽瘁。

Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.

姆瓦那瓦萨总统为他的国家鞠躬尽瘁。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.

我相信,凭着其丰富的经验鞠躬尽瘁的精神,它地指导本届会议的审议工作。

Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.

安南先生鞠躬尽瘁地致力于实现《联合国宪章》所载的宗旨原则,获得了广泛赞扬。

Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.

他为特人民鞠躬尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展国际平的承诺。

Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.

已故的陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职的牧主,毕生为国鞠躬尽瘁。

Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.

这是我们再次鞠躬悼念在纳粹集中营惨遭杀害的数百万受害者的时候。

Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.

殿下鞠躬尽瘁鞠服务于他的人民,萨摩亚人民永远怀念他。

L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.

德皮涅斯大使为联合国组织鞠躬尽瘁,他在纽约差不多30年的生涯就清楚地证明了这一点。

Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.

他的一生是为自己的国家人民,为平、正义正义事业鞠躬尽瘁的一生。

Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.

今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市乡村死亡的人鞠躬致敬。

Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.

今年,我们向国家社会主义恐怖政权的全体受害人谨表致意,我们为他们而鞠躬哀悼。

Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.

马列托亚·塔努马菲第二殿下的去世,使亚洲失去了又一位常年为国家提供出色服务、忠于职守鞠躬尽瘁的杰出领导人。

Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.

国总统、全国解政府科特迪瓦人民向死难者鞠躬缅怀,再次向泪流满面的家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。

J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.

在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩的联黎部队致敬,感谢他们所做的牺牲,也鞠躬缅怀以身殉职的维人员。

Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.

在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些鞠躬尽瘁的官员的家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其他日复一日为联合国工作的外勤人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鞠躬 的法语例句

用户正在搜索


词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法, 词锋,

相似单词


, , 雎鸠, , , 鞠躬, 鞠躬(多用pl), 鞠躬尽瘁, 鞠养, ,
jū gōng
1. (弯身行礼) s'incliner
2. 【书】 (小心谨慎样子) à la manière discrète et scrupuleuse


s'incliner~致谢s'incliner en signe de remerciement.
se courber pour saluer

Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.

总理在受害者家属面前深深地鞠躬

Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.

当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则鞠躬行礼。

Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.

为加际社会成员关系鞠躬尽瘁。

Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.

姆瓦那瓦萨总统为鞠躬尽瘁。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.

我相信,凭着其丰富经验和鞠躬尽瘁精神,它将胜利地指导本届会议审议工作。

Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.

安南先生鞠躬尽瘁地致力实现《联合宪章》所载宗旨和原则,获得了广泛赞扬。

Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.

特人民鞠躬尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和际和平承诺。

Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.

已故陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职牧师和君主,毕生为鞠躬尽瘁。

Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.

这是我们再次鞠躬悼念在纳粹集中营惨遭杀害数百万受害者时候。

Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.

殿下鞠躬尽瘁鞠服务人民,萨摩亚人民将永远怀念

L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.

德皮涅斯大使为联合组织鞠躬尽瘁,在纽约差不多30年生涯就清楚地证明了这一点。

Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.

一生是为自己家和人民,为和平、正义和正义事业鞠躬尽瘁一生。

Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.

今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡鞠躬致敬。

Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.

今年,我们向家社会主义恐怖政权全体受害人谨表致意,我们为们而鞠躬哀悼。

Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.

马列托亚·塔努马菲利第二殿下去世,使亚洲失去了又一位常年为家提供出色服务、忠职守和鞠躬尽瘁杰出领导人。

Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.

共和总统、全和解政府和科特迪瓦人民向死难者鞠躬缅怀,再次向泪流满面家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。

J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.

在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩联黎部队致敬,感谢们所做牺牲,也鞠躬缅怀以身殉职维和人员。

Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.

在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些鞠躬尽瘁官员家属表示慰问,并感谢联合坚持不懈地致力在伊拉克执行任务,感谢所有其日复一日为联合工作外勤人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鞠躬 的法语例句

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


, , 雎鸠, , , 鞠躬, 鞠躬(多用pl), 鞠躬尽瘁, 鞠养, ,

用户正在搜索


词义学, 词义转换, 词音, 词余, 词语, 词语的, 词源, 词源词典, 词源的, 词源学,

相似单词


, , 雎鸠, , , 鞠躬, 鞠躬(多用pl), 鞠躬尽瘁, 鞠养, ,

用户正在搜索


瓷蓝, 瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎,

相似单词


, , 雎鸠, , , 鞠躬, 鞠躬(多用pl), 鞠躬尽瘁, 鞠养, ,
jū gōng
1. (弯身行礼) s'incliner
2. 【书】 (小心谨慎样子) à la manière discrète et scrupuleuse


s'incliner~致谢s'incliner en signe de remerciement.
se courber pour saluer

Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.

总理在受害者家属面前深深地鞠躬

Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.

当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则鞠躬行礼。

Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.

他为加强同国际社会成关系鞠躬尽瘁。

Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.

姆瓦那瓦萨总统为他国家鞠躬尽瘁。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.

我相信,凭着其丰富经验和鞠躬尽瘁精神,它将胜利地指导本届会工作。

Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.

安南先生鞠躬尽瘁地致力于实现《联合国宪章》所载宗旨和原则,获得了广泛赞扬。

Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.

他为特人民鞠躬尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和国际和平承诺。

Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.

已故陛下作为一位公民、公父、非神职牧师和君主,毕生为国鞠躬尽瘁。

Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.

这是我们再次鞠躬悼念在纳粹集中营惨遭杀害数百万受害者时候。

Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.

殿下鞠躬尽瘁鞠服于他人民,萨摩亚人民将永远怀念他。

L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.

德皮涅斯大使为联合国组织鞠躬尽瘁,他在纽约差不多30年生涯就清楚地证明了这一点。

Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.

一生是为自己国家和人民,为和平、正义和正义事业鞠躬尽瘁一生。

Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.

今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡鞠躬致敬。

Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.

今年,我们向国家社会主义恐怖政权全体受害人谨表致意,我们为他们而鞠躬哀悼。

Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.

马列托亚·塔努马菲利第二殿下去世,使亚洲失去了又一位常年为国家提供出色服、忠于职守和鞠躬尽瘁杰出领导人。

Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.

共和国总统、全国和解政府和科特迪瓦人民向死难者鞠躬缅怀,再次向泪流满面家属表示慰问,并祝愿伤早日康复。

J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.

在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩联黎部队致敬,感谢他们所做牺牲,也鞠躬缅怀以身殉职维和人

Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.

在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些鞠躬尽瘁家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈地致力于在伊拉克执行任,感谢所有其他日复一日为联合国工作外勤人

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鞠躬 的法语例句

用户正在搜索


辞费, 辞赋, 辞工, 辞行, 辞行告别, 辞旧迎新, 辞灵, 辞令, 辞聘, 辞去一职务,

相似单词


, , 雎鸠, , , 鞠躬, 鞠躬(多用pl), 鞠躬尽瘁, 鞠养, ,
jū gōng
1. (弯身行礼) s'incliner
2. 【书】 (小心谨慎的样子) à la manière discrète et scrupuleuse


s'incliner~谢s'incliner en signe de remerciement.
se courber pour saluer

Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.

总理在受害者家属面前深深鞠躬

Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.

当她经过,农夫向她脱帽礼,妇女们则鞠躬行礼。

Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.

他为加强同国际社会成员的关系鞠躬

Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.

姆瓦那瓦萨总统为他的国家鞠躬

Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.

我相信,凭着其丰富的经验和鞠躬的精神,它将胜利指导本届会议的审议工作。

Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.

安南先生鞠躬力于实现《联合国宪章》所载的宗旨和原则,获得了广泛赞扬。

Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.

他为特人民鞠躬,履行了承,包括对非洲发展和国际和平的承

Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.

的陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职的牧师和君主,毕生为国鞠躬

Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.

这是我们再次鞠躬悼念在纳粹集中营惨遭杀害的数百万受害者的时候。

Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.

殿下鞠躬鞠服务于他的人民,萨摩亚人民将永远怀念他。

L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.

德皮涅斯大使为联合国组织鞠躬,他在纽约差不多30年的生涯就清楚证明了这一点。

Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.

他的一生是为自己的国家和人民,为和平、正义和正义事业鞠躬的一生。

Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.

今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬敬。

Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.

今年,我们向国家社会主义恐怖政权的全体受害人谨表意,我们为他们而鞠躬哀悼。

Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.

马列托亚·塔努马菲利第二殿下的去世,使亚洲失去了又一位常年为国家提供出色服务、忠于职守和鞠躬的杰出领导人。

Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.

共和国总统、全国和解政府和科特迪瓦人民向死难者鞠躬缅怀,再次向泪流满面的家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。

J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.

在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩的联黎部队敬,感谢他们所做的牺牲,也鞠躬缅怀以身殉职的维和人员。

Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.

在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些鞠躬的官员的家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈力于在伊拉克执行任务,感谢所有其他日复一日为联合国工作的外勤人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鞠躬 的法语例句

用户正在搜索


辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人), , 慈蔼,

相似单词


, , 雎鸠, , , 鞠躬, 鞠躬(多用pl), 鞠躬尽瘁, 鞠养, ,
jū gōng
1. (弯身行礼) s'incliner
2. 【书】 (小心谨慎的样子) à la manière discrète et scrupuleuse


s'incliner~致谢s'incliner en signe de remerciement.
se courber pour saluer

Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.

总理在受害者家属面前深深地

Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.

当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则行礼。

Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.

他为加强同国际社会成员的关系尽瘁。

Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.

姆瓦那瓦萨总统为他的国家尽瘁。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.

我相其丰富的经验和尽瘁的精神,它将胜利地指导本届会议的审议工作。

Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.

安南先生尽瘁地致力于实现《联合国宪章》所载的宗旨和原则,获得了广泛赞扬。

Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.

他为特人民尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和国际和平的承诺。

Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.

已故的陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职的牧师和君主,毕生为国尽瘁。

Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.

这是我们再次念在纳粹集中营惨遭杀害的数百万受害者的时候。

Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.

殿下尽瘁服务于他的人民,萨摩亚人民将永远怀念他。

L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.

德皮涅斯大使为联合国组织尽瘁,他在纽约差不多30年的生涯就清楚地证明了这一点。

Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.

他的一生是为自己的国家和人民,为和平、正义和正义事业尽瘁的一生。

Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.

今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人致敬。

Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.

今年,我们向国家社会主义恐怖政权的全体受害人谨表致意,我们为他们而

Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.

马列托亚·塔努马菲利第二殿下的去世,使亚洲失去了又一位常年为国家提供出色服务、忠于职守和尽瘁的杰出领导人。

Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.

共和国总统、全国和解政府和科特迪瓦人民向死难者缅怀,再次向泪流满面的家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。

J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.

在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩的联黎部队致敬,感谢他们所做的牺牲,也缅怀以身殉职的维和人员。

Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.

在这一悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些尽瘁的官员的家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其他日复一日为联合国工作的外勤人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鞠躬 的法语例句

用户正在搜索


慈祥的, 慈祥的面容, 慈颜, , 磁(性)的, 磁安, 磁棒, 磁薄膜, 磁饱和, 磁暴,

相似单词


, , 雎鸠, , , 鞠躬, 鞠躬(多用pl), 鞠躬尽瘁, 鞠养, ,
jū gōng
1. (弯身行礼) s'incliner
2. 【书】 (小心样子) à la manière discrète et scrupuleuse


s'incliner~致谢s'incliner en signe de remerciement.
se courber pour saluer

Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.

总理在受害者家属面前深深地鞠躬

Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.

当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则鞠躬行礼。

Il s'est efforcé de resserrer les liens avec les membres de la communauté internationale.

为加强同国际社会成员关系鞠躬尽瘁。

Le Président Mwanawasa a bien servi son pays.

姆瓦那瓦萨总统为国家鞠躬尽瘁。

Je suis persuadé qu'avec son expérience et son profond dévouement, il dirigera avec succès les travaux de la présente session.

我相信,凭着其丰富经验和鞠躬尽瘁精神,它将胜利地指导本届会议审议工作。

Son investissement personnel en faveur des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies a été largement salué.

安南先生鞠躬尽瘁地致力于实现《联合国宪章》所载宗旨和原则,获得了广泛赞扬。

Il a servi son peuple et honoré ses engagements, notamment à l'égard du développement de l'Afrique et de la paix internationale.

特人民鞠躬尽瘁,履行了承诺,包括对非洲发展和国际和平承诺。

Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.

已故陛下作为位公民、公务员、慈父、非神职牧师和君主,毕生为国鞠躬尽瘁。

Encore une fois, le moment est venu de nous incliner devant les millions de victimes exterminées dans les camps de concentration nazis.

这是我们再次鞠躬悼念在纳粹集中营惨遭杀害数百万受害者时候。

Le dévouement de Son Altesse et son attachement au service de son peuple resteront à jamais dans les mémoires du peuple samoan.

殿下鞠躬尽瘁鞠服务于人民,萨摩亚人民将永远怀念

L'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans.

德皮涅斯大使为联合国组织鞠躬尽瘁,在纽约差不多30年生涯就清楚地证明了这

Il a consacré sa vie au service de son pays et de son peuple, ainsi qu'aux causes de la paix, du bien et de la justice.

生是为自己国家和人民,为和平、正义和正义事业鞠躬尽瘁生。

Aujourd'hui, nous saluons la mémoire de ceux qui ont péri sur les champs de bataille, dans les camps de la mort, dans les villes et dans les campagnes.

今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡鞠躬致敬。

Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.

今年,我们向国家社会主义恐怖政权全体受害人表致意,我们为们而鞠躬哀悼。

Avec la disparition de S. A. Malietoa Tanumafili II, l'Asie a perdu un autre de ces dirigeants remarquables qui ont servi leur pays avec distinction, dévouement et fidélité pendant de longues années.

马列托亚·塔努马菲利第二殿下去世,使亚洲失去了又位常年为国家提供出色服务、忠于职守和鞠躬尽瘁杰出领导人。

Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.

共和国总统、全国和解政府和科特迪瓦人民向死难者鞠躬缅怀,再次向泪流满面家属表示慰问,并祝愿伤员早日康复。

J'aimerais saisir l'occasion de saluer ici les forces actives de la FINUL au Sud-Liban, de les remercier de leurs sacrifices et de rendre hommage à la mémoire des casques bleus qui ont été tués dans l'exercice de leurs fonctions.

在这里,我要借此机会向活跃在南黎巴嫩联黎部队致敬,感谢们所做牺牲,也鞠躬缅怀以身殉职维和人员。

Alors qu'approche le quatrième anniversaire de cet événement tragique, nous présentons une fois encore nos condoléances aux familles de ces fonctionnaires dévoués et exprimons notre gratitude à l'ONU pour son attachement sans faille à sa mission en Iraq et à tous ceux qui travaillent sur le terrain, jour après jour, pour les Nations Unies.

在这悲剧事件四周年纪念日临近之时,我们再次向这些鞠躬尽瘁官员家属表示慰问,并感谢联合国坚持不懈地致力于在伊拉克执行任务,感谢所有其日复日为联合国工作外勤人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鞠躬 的法语例句

用户正在搜索


磁层, 磁差, 磁场, 磁场电效应, 磁场强度, 磁秤, 磁尺, 磁斥力, 磁赤道, 磁赤铁矿,

相似单词


, , 雎鸠, , , 鞠躬, 鞠躬(多用pl), 鞠躬尽瘁, 鞠养, ,