Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管一严
实,我们仍在心中充满希望。
Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管一严
实,我们仍在心中充满希望。
Face aux dures réalités que nous rencontrons, la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire est devenue indispensable.
正是在些严
实
时候,联合国同各国议会联盟之间
合作已变为当务之急。
Leur vulnérabilité croissante à court et à long terme est une dure réalité à laquelle nous nous heurtons au niveau mondial.
它们日增长期和短期脆弱性是我们必须在全球级别
严
实。
Face à cette réalité complexe et effroyable, Israël est tenu d'agir conformément à son droit reconnu et à son devoir de légitime défense pour faire cesser ces tirs de roquette et les meurtres de ses citoyens.
一复
和严
实,以色列被迫根据其公认
权利和自卫责任采取行动,以阻止
些火箭
发射和
其公民
谋杀。
Pourtant, nous sommes une nouvelle fois confrontés à la dure réalité : notre système de santé actuel a besoin d'être renforcé et la participation de la société civile accrue pour que des soins et un traitement efficaces et durables du VIH puissent être possibles à Kiribati.
然而,我们再次被迫严
实:我们意识到我国目前
保健制度和公民社会
参与需要进一步增强,才能在基里巴斯实
有效
和可持续
艾滋病毒方
护理和治疗。
Certes, comme le Secrétaire général l'indique, nous devons faire davantage pour faire en sorte que la mondialisation n'exclue personne et qu'elle soit équitable pour la communauté internationale, mais cette tâche énorme a acquis une importance accrue et un caractère urgent compte tenu de la nouvelle réalité sombre à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui.
正如秘书长所说,我们应当做更多事情,使全球化
国际社会具有包容性和平等性,
今天
严
实,
一艰巨任务更具重要性和紧迫性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管面对这一严酷现实,我们仍在心中充满希望。
Face aux dures réalités que nous rencontrons, la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire est devenue indispensable.
正是在面对这些严酷现实时候,联
国同各国议会联盟之间
已变为当务之急。
Leur vulnérabilité croissante à court et à long terme est une dure réalité à laquelle nous nous heurtons au niveau mondial.
它们日增长期和短期脆弱性是我们必须在全球级别面对
严酷现实。
Face à cette réalité complexe et effroyable, Israël est tenu d'agir conformément à son droit reconnu et à son devoir de légitime défense pour faire cesser ces tirs de roquette et les meurtres de ses citoyens.
面对这一复和严酷
现实,以色列被迫根据其公认
权利和自卫责任采取行动,以阻止这些火箭
发射和对其公
杀。
Pourtant, nous sommes une nouvelle fois confrontés à la dure réalité : notre système de santé actuel a besoin d'être renforcé et la participation de la société civile accrue pour que des soins et un traitement efficaces et durables du VIH puissent être possibles à Kiribati.
然而,我们再次被迫面对严酷现实:我们意识到我国目前
保健制度和公
社会
参与需要进一步增强,才能在基里巴斯实现有效
和可持续
艾滋病毒方面
护理和治疗。
Certes, comme le Secrétaire général l'indique, nous devons faire davantage pour faire en sorte que la mondialisation n'exclue personne et qu'elle soit équitable pour la communauté internationale, mais cette tâche énorme a acquis une importance accrue et un caractère urgent compte tenu de la nouvelle réalité sombre à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui.
正如秘书长所说,我们应当做更多事情,使全球化对国际社会具有包容性和平等性,面对今天
严酷现实,这一艰巨任务更具重要性和紧迫性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管面对这一严酷,我们仍在心中充满希望。
Face aux dures réalités que nous rencontrons, la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire est devenue indispensable.
正是在面对这些严酷时候,联合国同各国议会联盟之间
合作已变为当务之急。
Leur vulnérabilité croissante à court et à long terme est une dure réalité à laquelle nous nous heurtons au niveau mondial.
它们日增长期和短期脆弱性是我们必须在全球级别面对
严酷
。
Face à cette réalité complexe et effroyable, Israël est tenu d'agir conformément à son droit reconnu et à son devoir de légitime défense pour faire cesser ces tirs de roquette et les meurtres de ses citoyens.
面对这一复和严酷
,以色列被迫根据其公认
权利和自卫责任采取行动,以阻止这些火箭
发射和对其公民
谋杀。
Pourtant, nous sommes une nouvelle fois confrontés à la dure réalité : notre système de santé actuel a besoin d'être renforcé et la participation de la société civile accrue pour que des soins et un traitement efficaces et durables du VIH puissent être possibles à Kiribati.
然而,我们再次被迫面对严酷:我们意识到我国目前
保健制度和公民社会
要进一步增强,才能在基里巴斯
有效
和可持续
艾滋病毒方面
护理和治疗。
Certes, comme le Secrétaire général l'indique, nous devons faire davantage pour faire en sorte que la mondialisation n'exclue personne et qu'elle soit équitable pour la communauté internationale, mais cette tâche énorme a acquis une importance accrue et un caractère urgent compte tenu de la nouvelle réalité sombre à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui.
正如秘书长所说,我们应当做更多事情,使全球化对国际社会具有包容性和平等性,面对今天
严酷
,这一艰巨任务更具重要性和紧迫性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管面对这一严酷的现实,我们中充满希望。
Face aux dures réalités que nous rencontrons, la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire est devenue indispensable.
正是面对这些严酷现实的时候,联合国同各国议会联盟之间的合作已变为当务之急。
Leur vulnérabilité croissante à court et à long terme est une dure réalité à laquelle nous nous heurtons au niveau mondial.
它们日增的长期和短期脆弱性是我们必须全球级别面对的严酷现实。
Face à cette réalité complexe et effroyable, Israël est tenu d'agir conformément à son droit reconnu et à son devoir de légitime défense pour faire cesser ces tirs de roquette et les meurtres de ses citoyens.
面对这一复和严酷的现实,以色列被迫根据其
认的权利和自卫责任采取行动,以阻止这些火箭的发射和对其
的谋杀。
Pourtant, nous sommes une nouvelle fois confrontés à la dure réalité : notre système de santé actuel a besoin d'être renforcé et la participation de la société civile accrue pour que des soins et un traitement efficaces et durables du VIH puissent être possibles à Kiribati.
然而,我们再次被迫面对严酷的现实:我们意识到我国目前的保健制度和会的参与需要进一步增强,才能
基里巴斯实现有效的和可持续的艾滋病毒方面的护理和治疗。
Certes, comme le Secrétaire général l'indique, nous devons faire davantage pour faire en sorte que la mondialisation n'exclue personne et qu'elle soit équitable pour la communauté internationale, mais cette tâche énorme a acquis une importance accrue et un caractère urgent compte tenu de la nouvelle réalité sombre à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui.
正如秘书长所说的,我们应当做更多事情,使全球化对国际会具有包容性和平等性,面对今天的严酷现实,这一艰巨任务更具重要性和紧迫性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管面对这一严酷的现实,我们仍在心中充满希望。
Face aux dures réalités que nous rencontrons, la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire est devenue indispensable.
正是在面对这些严酷现实的时候,联合国同各国议会联盟之间的合作已变为当务之急。
Leur vulnérabilité croissante à court et à long terme est une dure réalité à laquelle nous nous heurtons au niveau mondial.
它们日增的长期和短期脆弱性是我们必须在全面对的严酷现实。
Face à cette réalité complexe et effroyable, Israël est tenu d'agir conformément à son droit reconnu et à son devoir de légitime défense pour faire cesser ces tirs de roquette et les meurtres de ses citoyens.
面对这一复和严酷的现实,以色列被迫根
认的权利和自卫责任采取行动,以阻止这些火箭的发射和对
民的谋杀。
Pourtant, nous sommes une nouvelle fois confrontés à la dure réalité : notre système de santé actuel a besoin d'être renforcé et la participation de la société civile accrue pour que des soins et un traitement efficaces et durables du VIH puissent être possibles à Kiribati.
然而,我们再次被迫面对严酷的现实:我们意识到我国目前的保健制度和民社会的参与需要进一步增强,才能在基里巴斯实现有效的和可持续的艾滋病毒方面的护理和治疗。
Certes, comme le Secrétaire général l'indique, nous devons faire davantage pour faire en sorte que la mondialisation n'exclue personne et qu'elle soit équitable pour la communauté internationale, mais cette tâche énorme a acquis une importance accrue et un caractère urgent compte tenu de la nouvelle réalité sombre à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui.
正如秘书长所说的,我们应当做更多事情,使全化对国际社会具有包容性和平等性,面对今天的严酷现实,这一艰巨任务更具重要性和紧迫性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管面对这一严酷现实,我们仍
心中充满希望。
Face aux dures réalités que nous rencontrons, la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire est devenue indispensable.
正是面对这些严酷现实
时候,联合国同各国议会联盟之间
合作已变为当务之急。
Leur vulnérabilité croissante à court et à long terme est une dure réalité à laquelle nous nous heurtons au niveau mondial.
它们日增长期和短期脆弱性是我们
全球级别面对
严酷现实。
Face à cette réalité complexe et effroyable, Israël est tenu d'agir conformément à son droit reconnu et à son devoir de légitime défense pour faire cesser ces tirs de roquette et les meurtres de ses citoyens.
面对这一复和严酷
现实,以色列被迫根据其公认
权
和自卫责任采取行动,以阻止这些火箭
发射和对其公民
谋杀。
Pourtant, nous sommes une nouvelle fois confrontés à la dure réalité : notre système de santé actuel a besoin d'être renforcé et la participation de la société civile accrue pour que des soins et un traitement efficaces et durables du VIH puissent être possibles à Kiribati.
然而,我们再次被迫面对严酷现实:我们意识到我国目前
保健制度和公民社会
参与需要进一步增强,才能
基里巴斯实现有效
和可持续
艾滋病毒方面
护理和治疗。
Certes, comme le Secrétaire général l'indique, nous devons faire davantage pour faire en sorte que la mondialisation n'exclue personne et qu'elle soit équitable pour la communauté internationale, mais cette tâche énorme a acquis une importance accrue et un caractère urgent compte tenu de la nouvelle réalité sombre à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui.
正如秘书长所说,我们应当做更多事情,使全球化对国际社会具有包容性和平等性,面对今天
严酷现实,这一艰巨任务更具重要性和紧迫性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管面对这一严酷的现实,我们仍在心中充满希望。
Face aux dures réalités que nous rencontrons, la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire est devenue indispensable.
正是在面对这些严酷现实的时候,联合国同各国议会联盟之间的合作已变为当务之急。
Leur vulnérabilité croissante à court et à long terme est une dure réalité à laquelle nous nous heurtons au niveau mondial.
它们日增的长期和短期脆弱性是我们必须在全球级别面对的严酷现实。
Face à cette réalité complexe et effroyable, Israël est tenu d'agir conformément à son droit reconnu et à son devoir de légitime défense pour faire cesser ces tirs de roquette et les meurtres de ses citoyens.
面对这一复和严酷的现实,以色列被迫根据其公认的权利和自卫责任采取行动,以阻止这些火箭的发射和对其公民的谋杀。
Pourtant, nous sommes une nouvelle fois confrontés à la dure réalité : notre système de santé actuel a besoin d'être renforcé et la participation de la société civile accrue pour que des soins et un traitement efficaces et durables du VIH puissent être possibles à Kiribati.
然而,我们再次被迫面对严酷的现实:我们意识到我国目前的保健制度和公民社会的参与需要进一步增强,才能在斯实现有效的和可持续的艾滋病毒方面的护理和治疗。
Certes, comme le Secrétaire général l'indique, nous devons faire davantage pour faire en sorte que la mondialisation n'exclue personne et qu'elle soit équitable pour la communauté internationale, mais cette tâche énorme a acquis une importance accrue et un caractère urgent compte tenu de la nouvelle réalité sombre à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui.
正如秘书长所说的,我们应当做更多事情,使全球化对国际社会具有包容性和平等性,面对今天的严酷现实,这一艰巨任务更具重要性和紧迫性。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管面对这一现实,我们仍在心中充满希望。
Face aux dures réalités que nous rencontrons, la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire est devenue indispensable.
正是在面对这些现实
,
合国同各国议会
盟之间
合作已变为当务之急。
Leur vulnérabilité croissante à court et à long terme est une dure réalité à laquelle nous nous heurtons au niveau mondial.
它们日增长期和短期脆弱性是我们必须在全球级别面对
现实。
Face à cette réalité complexe et effroyable, Israël est tenu d'agir conformément à son droit reconnu et à son devoir de légitime défense pour faire cesser ces tirs de roquette et les meurtres de ses citoyens.
面对这一复和
现实,以色列被迫根据其公认
权利和自卫责任采取行动,以阻止这些火箭
发射和对其公民
谋杀。
Pourtant, nous sommes une nouvelle fois confrontés à la dure réalité : notre système de santé actuel a besoin d'être renforcé et la participation de la société civile accrue pour que des soins et un traitement efficaces et durables du VIH puissent être possibles à Kiribati.
然而,我们再次被迫面对现实:我们意识到我国目前
保健制度和公民社会
参与需要进一步增强,才能在基里巴斯实现有效
和可持续
艾滋病毒方面
护理和治疗。
Certes, comme le Secrétaire général l'indique, nous devons faire davantage pour faire en sorte que la mondialisation n'exclue personne et qu'elle soit équitable pour la communauté internationale, mais cette tâche énorme a acquis une importance accrue et un caractère urgent compte tenu de la nouvelle réalité sombre à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui.
正如秘书长所说,我们应当做更多事情,使全球化对国际社会具有包容性和平等性,面对今天
现实,这一艰巨任务更具重要性和紧迫性。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管面对这一严酷现实,我们仍在心中充满希望。
Face aux dures réalités que nous rencontrons, la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire est devenue indispensable.
正是在面对这些严酷现实时候,联合国同各国议会联盟
间
合作已变为当务
。
Leur vulnérabilité croissante à court et à long terme est une dure réalité à laquelle nous nous heurtons au niveau mondial.
们日增
长期和短期脆弱性是我们必须在全球级别面对
严酷现实。
Face à cette réalité complexe et effroyable, Israël est tenu d'agir conformément à son droit reconnu et à son devoir de légitime défense pour faire cesser ces tirs de roquette et les meurtres de ses citoyens.
面对这一复和严酷
现实,以色列被迫根据其公认
权利和自卫责任采取行动,以阻止这些火
射和对其公民
谋杀。
Pourtant, nous sommes une nouvelle fois confrontés à la dure réalité : notre système de santé actuel a besoin d'être renforcé et la participation de la société civile accrue pour que des soins et un traitement efficaces et durables du VIH puissent être possibles à Kiribati.
然而,我们再次被迫面对严酷现实:我们意识到我国目前
保健制度和公民社会
参与需要进一步增强,才能在基里巴斯实现有效
和可持续
艾滋病毒方面
护理和治疗。
Certes, comme le Secrétaire général l'indique, nous devons faire davantage pour faire en sorte que la mondialisation n'exclue personne et qu'elle soit équitable pour la communauté internationale, mais cette tâche énorme a acquis une importance accrue et un caractère urgent compte tenu de la nouvelle réalité sombre à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui.
正如秘书长所说,我们应当做更多事情,使全球化对国际社会具有包容性和平等性,面对今天
严酷现实,这一艰巨任务更具重要性和紧迫性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。