Ce col est très étroit, il me serre .
这个衣领太紧,我的脖子难受。
Ce col est très étroit, il me serre .
这个衣领太紧,我的脖子难受。
Les trois fois que je l’ai vue, j'avais sommeil ou j'étais perdue ou triste.
这三次见面时,我要么是犯困,要么是处在迷茫或者难受的时期。
Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.
我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。
Mais même le manque d’appétit semble déjà être réglé depuis que je me suis remise à faire régulièrement la cuisine chinoise.
最难受的也不是前几天胃痛,还有就是有时没胃口。
Ce qui m’est gêné était que je l’ai trouvé si vivant et si vrai, quoiqu’il n’ait existé plus il y a longtemps.
让我很难受的是这些感觉竟会如此真实,虽然,它早已不复存在。
Je dois ici appeler l'attention du Conseil sur la question la plus douloureuse dans les relations russo-géorgiennes : le conflit en Abkhazie (Géorgie).
我在这里要提请安理会注意格鲁吉-俄罗斯关系中最让人难受的问题,即格鲁吉
哈兹的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce col est très étroit, il me serre .
这个紧,我的脖子难受。
Les trois fois que je l’ai vue, j'avais sommeil ou j'étais perdue ou triste.
这三次见面时,我要么是犯困,要么是处在迷茫或者难受的时期。
Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.
我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。
Mais même le manque d’appétit semble déjà être réglé depuis que je me suis remise à faire régulièrement la cuisine chinoise.
难受的也不
是前几天胃痛,还有就是有时没胃口。
Ce qui m’est gêné était que je l’ai trouvé si vivant et si vrai, quoiqu’il n’ait existé plus il y a longtemps.
我很难受的是这些感觉竟会如此真实,虽然,它早已不复存在。
Je dois ici appeler l'attention du Conseil sur la question la plus douloureuse dans les relations russo-géorgiennes : le conflit en Abkhazie (Géorgie).
我在这里要提请安理会注意格鲁吉亚-俄罗斯关系中难受的问题,即格鲁吉亚阿布哈兹的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce col est très étroit, il me serre .
这个衣领太紧,的脖子难受。
Les trois fois que je l’ai vue, j'avais sommeil ou j'étais perdue ou triste.
这三次见面时,要么是犯困,要么是处在迷茫或者难受的时期。
Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.
责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。
Mais même le manque d’appétit semble déjà être réglé depuis que je me suis remise à faire régulièrement la cuisine chinoise.
最难受的是前几天胃痛,还有就是有时没胃口。
Ce qui m’est gêné était que je l’ai trouvé si vivant et si vrai, quoiqu’il n’ait existé plus il y a longtemps.
让很难受的是这些感觉竟
真实,虽然,它早已
复存在。
Je dois ici appeler l'attention du Conseil sur la question la plus douloureuse dans les relations russo-géorgiennes : le conflit en Abkhazie (Géorgie).
在这里要提请安理
注意格鲁吉亚-俄罗斯关系中最让人难受的问题,即格鲁吉亚阿布哈兹的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce col est très étroit, il me serre .
这个衣领太紧,我的脖子受。
Les trois fois que je l’ai vue, j'avais sommeil ou j'étais perdue ou triste.
这三次见面时,我要么是犯困,要么是处在迷茫受的时期。
Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.
我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够受的了这就是了。
Mais même le manque d’appétit semble déjà être réglé depuis que je me suis remise à faire régulièrement la cuisine chinoise.
最受的也不
是前几天胃痛,还有就是有时没胃口。
Ce qui m’est gêné était que je l’ai trouvé si vivant et si vrai, quoiqu’il n’ait existé plus il y a longtemps.
让我很受的是这些感觉竟会如此真实,虽然,
不复存在。
Je dois ici appeler l'attention du Conseil sur la question la plus douloureuse dans les relations russo-géorgiennes : le conflit en Abkhazie (Géorgie).
我在这里要提请安理会注意格鲁吉亚-俄罗斯关系中最让人受的问题,即格鲁吉亚阿布哈兹的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce col est très étroit, il me serre .
个衣领太紧,我的脖子难受。
Les trois fois que je l’ai vue, j'avais sommeil ou j'étais perdue ou triste.
三次见面时,我
是犯
,
是处
迷茫或者难受的时期。
Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.
我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了就是了。
Mais même le manque d’appétit semble déjà être réglé depuis que je me suis remise à faire régulièrement la cuisine chinoise.
最难受的也不是前几天胃痛,还有就是有时没胃口。
Ce qui m’est gêné était que je l’ai trouvé si vivant et si vrai, quoiqu’il n’ait existé plus il y a longtemps.
让我很难受的是些感觉竟会如此真实,虽然,它早已不复存
。
Je dois ici appeler l'attention du Conseil sur la question la plus douloureuse dans les relations russo-géorgiennes : le conflit en Abkhazie (Géorgie).
我提请安理会注意格鲁吉亚-俄罗斯关系中最让人难受的问题,即格鲁吉亚阿布哈兹的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce col est très étroit, il me serre .
这个衣领太紧,我的脖子难受。
Les trois fois que je l’ai vue, j'avais sommeil ou j'étais perdue ou triste.
这三次见面时,我要么是犯困,要么是处在迷茫或者难受的时期。
Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.
我也不,小弗郎士,
自己一定够难受的了这就是了。
Mais même le manque d’appétit semble déjà être réglé depuis que je me suis remise à faire régulièrement la cuisine chinoise.
最难受的也不是前几天胃痛,还有就是有时没胃口。
Ce qui m’est gêné était que je l’ai trouvé si vivant et si vrai, quoiqu’il n’ait existé plus il y a longtemps.
让我很难受的是这些会如此真实,虽然,它早已不复存在。
Je dois ici appeler l'attention du Conseil sur la question la plus douloureuse dans les relations russo-géorgiennes : le conflit en Abkhazie (Géorgie).
我在这里要提请安理会注意格鲁吉亚-俄罗斯关系中最让人难受的问题,即格鲁吉亚阿布哈兹的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce col est très étroit, il me serre .
这个衣领太紧,我的脖子难受。
Les trois fois que je l’ai vue, j'avais sommeil ou j'étais perdue ou triste.
这三次见面时,我要么是犯困,要么是茫或者难受的时期。
Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.
我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。
Mais même le manque d’appétit semble déjà être réglé depuis que je me suis remise à faire régulièrement la cuisine chinoise.
最难受的也不是前几天胃痛,还有就是有时没胃口。
Ce qui m’est gêné était que je l’ai trouvé si vivant et si vrai, quoiqu’il n’ait existé plus il y a longtemps.
让我很难受的是这些感觉竟会如此真实,虽然,它早已不。
Je dois ici appeler l'attention du Conseil sur la question la plus douloureuse dans les relations russo-géorgiennes : le conflit en Abkhazie (Géorgie).
我这里要提请安理会注意格鲁吉亚-俄罗斯关系中最让人难受的问题,即格鲁吉亚阿布哈兹的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce col est très étroit, il me serre .
这个衣领太紧,我的脖子受。
Les trois fois que je l’ai vue, j'avais sommeil ou j'étais perdue ou triste.
这三次见面时,我要么是犯困,要么是处在迷茫或者受的时期。
Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.
我也不责备你,小弗郎士,你自己一受的了这就是了。
Mais même le manque d’appétit semble déjà être réglé depuis que je me suis remise à faire régulièrement la cuisine chinoise.
最受的也不
是前几天
痛,还有就是有时没
。
Ce qui m’est gêné était que je l’ai trouvé si vivant et si vrai, quoiqu’il n’ait existé plus il y a longtemps.
我很
受的是这些感觉竟会如此真实,虽然,它早已不复存在。
Je dois ici appeler l'attention du Conseil sur la question la plus douloureuse dans les relations russo-géorgiennes : le conflit en Abkhazie (Géorgie).
我在这里要提请安理会注意格鲁吉亚-俄罗斯关系中最人
受的问题,即格鲁吉亚阿布哈兹的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce col est très étroit, il me serre .
这个衣领太紧,我的脖子难受。
Les trois fois que je l’ai vue, j'avais sommeil ou j'étais perdue ou triste.
这三次见面时,我要么是犯困,要么是处在迷茫或者难受的时期。
Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.
我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。
Mais même le manque d’appétit semble déjà être réglé depuis que je me suis remise à faire régulièrement la cuisine chinoise.
最难受的也不是前几天胃痛,还有就是有时没胃口。
Ce qui m’est gêné était que je l’ai trouvé si vivant et si vrai, quoiqu’il n’ait existé plus il y a longtemps.
让我很难受的是这些感觉竟会如此真实,虽然,它早已不复存在。
Je dois ici appeler l'attention du Conseil sur la question la plus douloureuse dans les relations russo-géorgiennes : le conflit en Abkhazie (Géorgie).
我在这里要提请安理会注意格鲁吉亚-俄罗斯关系中最让人难受的问题,即格鲁吉亚阿的冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。