La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近
以巨大和难以控制的规模出现。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近
以巨大和难以控制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难以控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是难民署难以控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会,
值军事威胁加剧
时,这些威胁危及了整个中东地区,到了难以控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为难以控制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥间有很长的共同边界,因此难以控制彼此
间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些难以控制的人,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家的贸易以初级商品为主,受自身难以控制的价格波动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国体系构成额外威胁,具有潜在难以控制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控制的其它原因是,难以进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们要面对治疗费用更高、机能退化和难以控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现在国家难以推行控制的贫穷的区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实的时候了:政治解决办法是结束安哥拉难以控制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现的预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则难以控制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国以及作为一个对似乎难以控制的冲突继续发生和使这些冲突得以持续的原因深感关切的国家,澳大利亚一些时间以对这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难以控制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制的难以预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的难以控制和不稳定性给世界经济带了额外的负担,加深了国与国
间的社会经济差异,助长了世界许多国家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难以控制的难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们时代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头必须面对他们既无法施加影响也难以控制的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正
巨大和
制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是民署
制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之时,这些威胁危及了整个中东地区,到了制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长的共同边界,因此制彼此之间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些制的人,则对其判
长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加
暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家的贸易
初级商品为主,受自身
制的
动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别制的其它原因是,
进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化和制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现在国家推行
制的贫穷的区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实的时候了:政治解决办法是结束安哥拉制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现的预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则
制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国及作为一个对似乎
制的冲突继续发生和使这些冲突得
持续的原因深感关切的国家,澳大利亚一些时间
来对这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法制的
预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的制和不稳定性给世界经济带来了额外的负担,加深了国与国之间的社会经济差异,助长了世界许多国家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生制的
民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们时代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也制的现实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和难以控制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难以控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是难民署难以控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我今天开会之际,正值
胁加剧之时,这些
胁危及了整个中东地区,到了难以控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的件升级为难以控制的
态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长的共同边界,因此难以控制彼此之间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些难以控制的,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家的贸易以初级商品为主,受自身难以控制的价格波动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外胁,具有潜在难以控制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控制的其它原因是,难以进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着口老
,
越来越需要面对治疗费用更高、机能退
和难以控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现在国家难以推行控制的贫穷的区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实的时候了:政治解决办法是结束安哥拉难以控制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现的预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则难以控制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国以及作为一个对似乎难以控制的冲突继续发生和使这些冲突得以持续的原因深感关切的国家,澳大利亚一些时间以来对这个总是常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我想要敦促,即使在最难以控制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我
都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制的难以预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球的难以控制和不稳定性给世界经济带来了额外的负担,加深了国与国之间的社会经济差异,助长了世界许多国家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难以控制的难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我愿望提及的我
时代的第四个特点是,已经没有力量的
进一步丧失力量,到头来必须面对他
既无法施加影响也难以控制的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和难以控制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难以控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是难民署难以控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之时,这些威胁危及了整个中东地区,到了难以控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为难以控制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥之间有长的共同边界,因此难以控制彼此之间的
。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
那些难以控制的人,则
其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家的贸易以初级商品为主,受自身难以控制的价格波
的
大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料国际体系构成额外威胁,具有潜在难以控制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控制的其它原因是,难以进入火灾地区,且缺少移消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面治疗费用更高、机能退化和难以控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现在国家难以推行控制的贫穷的区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实的时候了:政治解决办法是结束安哥拉难以控制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现的预防和应
艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则难以控制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国以及作为一个似乎难以控制的冲突继续发生和使这些冲突得以持续的原因深感关切的国家,澳大利亚一些时间以来
这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难以控制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制的难以预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的难以控制和不稳定性给世界经济带来了额外的负担,加深了国与国之间的社会经济差异,助长了世界许多国家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难以控制的难民,继续生产鸦片和制造将全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们时代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头来必须面他们既无法施加
也难以控制的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙
以巨大和难以控制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难以控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然难民署难以控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,值军事威胁加剧之时,这些威胁危及了整个中东地区,到了难以控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为难以控制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长的共同边界,因此难以控制彼此之间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些难以控制的人,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家的贸易以初级商品为主,受自身难以控制的价格波动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在难以控制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控制的其它原因,难以进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越越需要面对治疗费用更高、机能退化和难以控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现在国家难以推行控制的贫穷的区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在安盟领袖接受下述现实的时候了:政治解决办法
结束安哥拉难以控制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现的预防和
对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则难以控制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国以及作为一个对似乎难以控制的冲突继续发生和使这些冲突得以持续的原因深感关切的国家,澳大利亚一些时间以对这个总
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难以控制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制的难以预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的难以控制和不稳定性给世界经济带了额外的负担,加深了国与国之间的社会经济差异,助长了世界许多国家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难以控制的难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们时代的第四个特点,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头
必须面对他们既无法施加影响也难以控制的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和
以控制
规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一以控制
因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是民署
以控制
一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之时,这威胁危及了整个中东地区,到了
以控制
地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好通讯联系可防止小
事件升级为
以控制
事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长共同边界,因此
以控制彼此之间
流
。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对以控制
人,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家
贸易以初级商品为主,受自身
以控制
价格
影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在以控制
后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别以控制
其它原因是,
以进入火灾地区,且缺少移
消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化和以控制
疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现在国家以推行控制
贫穷
区域,这
联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实时候了:政治解决办法是结束安哥拉
以控制
和悲惨
内战
唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现
预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策
可持续性,否则
以控制这一疾病
传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国以及作为一个对似乎以控制
冲突继续发生和使这
冲突得以持续
原因深感关切
国家,澳大利亚一
时间以来对这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最以控制
情形下——比如在达尔富尔,
里
无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制以预测
情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化以控制和不稳定性给世界经济带来了额外
负担,加深了国与国之间
社会经济差异,助长了世界许多国家和地区
危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生
以控制
民,继续生产鸦片和制造将影响全世界
吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及我们时代
第四个特点是,已经没有力量
人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也
以控制
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和难以控制
规模出
。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难以控制因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是难民署难以控制一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之时,这些威胁危及了整个中东地区,到了难以控制地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好通讯联系可防止小
事件升级为难以控制
事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长共同边界,因此难以控制彼此之间
流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些难以控制人,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家
贸易以初级商品为主,受自身难以控制
价格波动
影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在难以控制后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控制其它原因是,难以进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化和难以控制疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出在国家难以推行控制
贫穷
区域,这些联系自然出
。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
在应该是安盟领袖接受下述
时候了:政治解决办法是结束安哥拉难以控制
和悲惨
内战
唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国
亟待
预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策
可持续性,否则难以控制这一疾病
传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国以及作为一个对似乎难以控制冲突继续发生和使这些冲突得以持续
原因深感关切
国家,澳大利亚一些时间以来对这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难以控制情形下——比如在达尔富尔,那里
无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制难以预测
情况下大幅度落
其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化难以控制和不稳定性给世界经济带来了额外
负担,加深了国与国之间
社会经济差异,助长了世界许多国家和地区
危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难以控制难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界
吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及我们时代
第四个特点是,已经没有力量
人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也难以控制
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和难以控制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一难以控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及提交证书仍然是难民署难以控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之,
威胁危及了整个中东地区,到了难以控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为难以控制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长的共同边界,因此难以控制彼此之间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那难以控制的人,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家的贸易以初级商品为主,受自身难以控制的价格波动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在难以控制的后。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控制的其它原因是,难以进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
,
着人口老化,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化和难以控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现在国家难以推行控制的贫穷的区域,联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实的候了:政治解决办法是
束安哥拉难以控制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现的预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则难以控制
一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国以及作为一个对似乎难以控制的冲突继续发生和使冲突得以持续的原因深感关切的国家,澳大利亚一
间以来对
个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难以控制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同在其无法控制的难以预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的难以控制和不稳定性给世界经济带来了额外的负担,加深了国与国之间的社会经济差异,助长了世界许多国家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难以控制的难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也难以控制的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和难以控制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难以控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,交证书仍然是难民署难以控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之,这些威胁危
了整个中东地区,到了难以控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为难以控制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长的共同边界,因此难以控制彼此之间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些难以控制的人,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家的贸易以初级商品为
,受自身难以控制的价格波动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在难以控制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控制的其它原因是,难以进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化和难以控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐和毒品贩运出现在国家难以推行控制的贫穷的区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实的候了:政治解决办法是结束安哥拉难以控制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现的预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则难以控制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个要钻石生产国以
作为一个对似乎难以控制的冲突继续发生和使这些冲突得以持续的原因深感关切的国家,澳大利亚一些
间以来对这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难以控制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同在其无法控制的难以预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的难以控制和不稳定性给世界经济带来了额外的负担,加深了国与国之间的社会经济差异,助长了世界许多国家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐分子和麻烦制造者,继续产生难以控制的难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望的我们
代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也难以控制的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和难以控
规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难以控因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是难民署难以控一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之时,这些威胁危及了整个中东地区,到了难以控地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好通讯联系可防止小
事件
难以控
事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长共同边界,因此难以控
彼此之间
流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些难以控人,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家
贸易以初
商品
主,受自身难以控
价格波动
影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在难以控果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控其它原因是,难以进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化和难以控疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现在国家难以推行控贫穷
区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实时候了:政治解决办法是结束安哥拉难以控
和悲惨
内战
唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认,除
各国实现亟待实现
预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策
可持续性,否则难以控
这一疾病
传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作一个主要钻石生产国以及作
一个对似乎难以控
冲突继续发生和使这些冲突得以持续
原因深感关切
国家,澳大利亚一些时间以来对这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难以控情形下——比如在达尔富尔,那里
无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控难以预测
情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化难以控
和不稳定性给世界经济带来了额外
负担,加深了国与国之间
社会经济差异,助长了世界许多国家和地区
危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦造者,继续产生难以控
难民,继续生产鸦片和
造将影响全世界
吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及我们时代
第四个特点是,已经没有力量
人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也难以控
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。