法语助手
  • 关闭
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能随心回避项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心回避项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和随心

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能随心摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许随心进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到的保护极少使得雇主可随心摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些些权利的人必须得他们不能随心样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其随心方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到随心而动的步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土所有制鼓励个人有权随心使用其土

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够随心主宰样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和随心的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们的公民正在被随心枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

些不是随心的暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的是,可能会假借提供“技术援助”的名义随心针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是可以随心利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往随心,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以随心否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,是不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人们在那一区旅行,因为那不是一个他们可以随心、自由漫游的方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能所欲回避这项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能所欲地回避这项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和所欲。

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许所欲地进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到的保护极少使得雇主所欲地摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利的人必须得他们不能所欲地这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲暴力继续在其所欲的地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到这种而动的地步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们所欲并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土地所有制鼓励个人有权所欲地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够所欲地主宰这样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们的公民正在被所欲地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不是所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的是,能会假借提供“技术援助”的名义所欲地针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是所欲地利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往所欲,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们所欲、自由漫游的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

们不能随心所欲回避这项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

们不能随心所欲地回避这项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和随心所欲。

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能随心所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许随心所欲地进行奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到的保护极少使得雇主可随心所欲地摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利的人必须得他们不能随心所欲地这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其随心所欲的地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到这种随心而动的地步,看来改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心所欲并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土地所有制鼓励个人有权随心所欲地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个不能够随心所欲地主宰这样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和随心所欲的行为继续对际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

们的公民正在被随心所欲地枪杀时,们又怎么能采取行动去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不是随心所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的是,可能会假借提供“技术援助”的名义随心所欲地针对一些家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是可以随心所欲地利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往随心所欲,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

可以随心所欲地否决多数家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们可以随心所欲、自由漫游的地方。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们所欲回避这项务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们所欲地回避这项务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和所欲。

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的所欲摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

起诉等于是允许所欲地进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到的保护极少使得雇主可所欲地摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利的人必须得他们所欲地这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其所欲的地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行提升到这种而动的地步,看来我改变了少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们所欲并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土地所有制鼓励个人有权所欲地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于个强国都所欲地主宰这样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们的公民正在被所欲地枪杀时,我们又怎么采取行动去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的是,可会假借提供“技术援助”的名义所欲地针对些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有种期望是可以所欲地利用手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往所欲,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

国可以所欲地否决多数国家的愿望,同时又受到惩罚,这是公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队允许人们在那地区旅行,因为那个他们可以所欲、自由漫游的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能所欲回避项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能所欲地回避项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和所欲。

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能所欲摆动的耳朵也为故事增加了各各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允所欲地进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受的保护极少使得雇主可所欲地摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯些权利的人必须得他们不能所欲地样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其所欲的地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升而动的地步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们所欲并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土地所有制鼓励个人有权所欲地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够所欲地主宰样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们的公民正在被所欲地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

些不是所欲的暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感关切的是,可能会假借提供“技术援助”的名义所欲地针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有一期望是可以所欲地利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往所欲,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受惩罚,是不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们可以所欲、自由漫游的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能回避这项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能地回避这项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许地进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到的保护极少使得雇主可地摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利的人必须得他们不能地这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其的地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到这种而动的地步,看来我改了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土地所有制鼓励个人有权地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够地主宰这样的

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们的公民正在被地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不是的暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的是,可能会假借提供“技术援助”的名义地针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是可以地利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们可以、自由漫游的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能回避这项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能地回避这项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能摆动的耳朵也为故事增加了各种各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许地进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到的保护极少使得雇主可地摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利的人必须得他们不能地这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其的地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到这种而动的地步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土地所有鼓励个人有权地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够地主宰这样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们的公民正在被地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不是的暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的是,可能会假借提供“技术援助”的名义地针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有一种期望是可以地利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人们在那一地区旅行,因为那不是一个他们可以、自由漫游的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能随心回避这项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能随心回避这项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然是有选择性和随心

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

长长随心摆动耳朵也为故事增加了各种各样笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于是允许随心进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到保护极少使得雇主可随心摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利人必须得他们不能随心这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义盲目、罪恶暴力继续在其随心方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到这种随心而动步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们随心并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统所有制鼓励个人有权随心使用其

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够随心主宰这样世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和随心行为继续对国际和平与安全构成重大威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们公民正在被随心枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不是随心暴力行为,而是为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切是,可能会假借提供“技术援助”名义随心针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚报酬,有一种期望是可以随心利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往随心,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以随心否决多数国家愿望,同时又不受到惩罚,这是不公正

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不允许人们在那一区旅行,因为那不是一个他们可以随心、自由漫游方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,
suí xīn
à son gré ;
à sa guise ;
suivre ses caprices

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous soustraire à cette tâche.

我们不能所欲回避这项任务。

C'est une tâche à laquelle nous n'avons pas le droit de nous dérober.

我们不能所欲地回避这项任务。

La question touche à des aspects de sélectivité et d'arbitraire.

问题仍然有选择性和所欲。

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

它的长长的能所欲摆动的耳朵也为故事增加了各各样的笑点。

Ne pas poursuivre en justice les auteurs de cette violence équivaut à cautionner les viols.

不起诉等于所欲地进行强奸。

Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.

她们受到的保护极少使得雇主可所欲地摆布她们。

Ceux qui violent ces droits doivent savoir qu'ils ne peuvent pas le faire avec impunité.

那些侵犯这些权利的人必须得他们不能所欲地这样做。

La violence aveugle et criminelle du terrorisme continue de frapper où bon lui semble.

恐怖主义的盲目、罪恶暴力继续在其所欲的地方发生。

Les voyages, je sais, peuvent purifier l’esprit, mais pas comme ça, il semblait que j’ai changé beaucoup.

旅行能提升到这而动的地步,看来我改变了不少。

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他们所欲并且想要占有所有东西。

La propriété traditionnelle favorise le droit des individus à utiliser leurs terres comme ils le souhaitent.

传统的土地所有制鼓励个人有权所欲地使用其土地。

Un monde si complexe, si interdépendant, qu’aucune puissance ne peut désormais prétendre lui imposer sa loi.

这个世界变得如此复杂、如此相互依赖,以至于任何一个强国都不能够所欲地主宰这样的世界。

Le despotisme et l'arbitraire constituent toujours une grande menace pour la paix et la sécurité internationales.

高压手段和所欲的行为继续对国际和平与安全构成重大的威胁。

Nous ne pouvons prendre des mesures en ce sens tandis que nos citoyens sont abattus sans raison.

当我们的公民正在被所欲地枪杀时,我们又怎么能采取行动去实现这些目标。

Ce n'étaient pas des actes de violence commis au hasard; c'étaient des actes de violence motivées par une cause.

这些不所欲的暴力行为,而为事业所驱使。

La Malaisie craint qu'un tel ciblage arbitraire ne prenne la forme de la fourniture d'une "assistance technique".

马来西亚感到关切的,可能会假借提供“技术援助”的名义所欲地针对一些国家。

En échange d'une loyauté absolue, ils s'attendaient à avoir carte blanche pour régler leurs problèmes par tous les moyens.

作为绝对忠诚的报酬,有一期望可以所欲地利用任何手段解决所有问题。

Les exposés des présidences du Conseil aux non-membres du Conseil tendent à être arbitraires et exceptionnels dans leur programmation.

安理会主席在安排向非安理会成员通报情况时,往往所欲,毫无规则。

Il est injuste qu'un seul pays ait le droit de passer outre avec impunité au souhait de la majorité.

一国可以所欲地否决多数国家的愿望,同时又不受到惩罚,这不公正的。

Il a demandé à l'armée de ne pas permettre les déplacements dans des zones qui ne s'y prêtaient pas.

他指示军队不人们在那一地区旅行,因为那不一个他们可以所欲、自由漫游的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 随心 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


随息, 随喜, 随乡入乡, 随想, 随想曲, 随心, 随心所欲, 随心所欲的(人), 随心所欲地生活, 随心所欲者,