Les entreprises avec des usines à produire du tissu de femmes aiguille.
公司附工厂,主要生产女装针梭织。
Les entreprises avec des usines à produire du tissu de femmes aiguille.
公司附工厂,主要生产女装针梭织。
Cette stratégie, de portée mondiale, comprend deux mécanismes institutionnels.
该战略是一项全球战略,有两个附机构。
La sûreté pourrait parfaitement grever d'autres biens existants de l'acheteur.
附担保权的资产很可能是买受人的其他既有资产。
Je sais que l'on a beaucoup parlé de la conditionnalité.
我知道,关于附件的问题,各方已经说得很多。
Une autre question importante à régler est la révision du principe de conditionnalité du Fonds.
另外一个尚待解决的重要问题就是简化基金组织的附件。
Une polyclinique, dotée de six cliniques spécialisées, a été mise en place à Sarajevo.
在萨拉热窝立了一个综合
,并附
六个专科诊所。
Je recommande aussi que, ce faisant, le Conseil engage les parties à négocier sans aucune condition préalable.
我还建议,安理会在呼吁时还促请双方在附
任何前提
件下进行谈判。
De façon générale, les donateurs n'ont pas assez aidé les pays bénéficiaires à se prendre en charge en réaménageant la conditionnalité.
总体来说,捐助方在通过简化附件来对受援国自主权提供支持方面,做的还很
够。
Les enfants présentant des besoins d'éducation spéciaux peuvent être inscrits dans une école spécialisée ou dans des classes rattachées à une école locale.
具有特殊教育需要的儿童可就读于特殊学校或当地学校的附班级。
Le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée.
特委员会是大会
立的机构,因此所遵循的是大会附
机构的议事规则。
Les enfants en âge de fréquenter un établissement secondaire et souffrant de ces handicaps sont inscrits dans une structure rattachée à une école secondaire.
有感觉器官残疾的儿童如果到达上中学年龄,可在中学附的特别班中学习。
Il a également mis au point un système qui permet d'accueillir les enfants mentalement et physiquement handicapés dans des structures rattachées aux écoles ordinaires.
教育部还制定了一项计划,让精神和身体有残疾的儿童在普通学校中附的特殊班级里学习。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, la Haut-Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法,该
附
了650张病床和8个手术间。
Cet article fixe les conditions d'admission des déclarations écrites certifiées ou des comptes rendus de témoignages entendus dans le cadre d'autres affaires portées devant le Tribunal.
该规则建立了一个框架,审判分庭可根据一套附
标准斟定接受国际法庭审理的其他案件的正式书面陈述和证词誊本。
Cette activité est menée soit par le Bureau Central National Interpol rattaché au Cabinet du Délégué Général à la Sûreté, soit par des centres spécialisés dans d'autres services.
这种活动是由保安局总代表办事处附的国际刑警组织国家中央局或由其他单位的特
中心负责进行。
Les opérations de maintien de la paix et les missions politiques - notamment les conseillers à la protection de l'enfance qui y sont associés - figurent dans cette liste.
其中包括维持和平行动和政治特派团,尤其是它们附的儿童保护顾问。
En alliant compétences internes et innovations techniques, le Département pourra, à moindre frais, produire des informations complémentaires, y compris des brochures et des pages Web, pour accompagner les expositions.
此外,内部计技术与现有最新技术结合后,新闻部将能为其展品、包括手册和网页制作低成本的附
资料简介。
Ces normes fiables, de grande qualité et établies de manière indépendante reposent sur une procédure d'approbation rigoureuse et recueillent l'adhésion de gouvernements, d'organismes professionnels de comptables et d'organisations internationales.
这些准则的可信度和质量均很高,独立制作,附严格的成套正当程序,得到各国政府、专业会计机构和国际组织的支持。
Il faut noter qu'un certain nombre de répertoires dans les différentes langues, qui étaient précédemment intégrés à la structure en anglais, ont été déménagés dans les répertoires des langues correspondantes.
应该指出,原附在英文结构中的一些其他语文文件夹已分别移到各自的文件夹。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, le Haut Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法,该
附
了650张病床和8个手术间。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les entreprises avec des usines à produire du tissu de femmes aiguille.
公司工厂,主要生产女装针梭织。
Cette stratégie, de portée mondiale, comprend deux mécanismes institutionnels.
该战略是一项全球战略,有两个机构。
La sûreté pourrait parfaitement grever d'autres biens existants de l'acheteur.
担保权的资产很可能是买受人的其他既有资产。
Je sais que l'on a beaucoup parlé de la conditionnalité.
我知道,关于条件的问题,各方已经说得很多。
Une autre question importante à régler est la révision du principe de conditionnalité du Fonds.
另外一个尚待解决的重要问题就是基金组织的
条件。
Une polyclinique, dotée de six cliniques spécialisées, a été mise en place à Sarajevo.
在萨拉热窝立了一个综合性医院,并
个专科诊所。
Je recommande aussi que, ce faisant, le Conseil engage les parties à négocier sans aucune condition préalable.
我还建议,安理会在呼吁时还促请双方在任何前提条件下进行谈判。
De façon générale, les donateurs n'ont pas assez aidé les pays bénéficiaires à se prendre en charge en réaménageant la conditionnalité.
总体来说,捐助方在通条件来对受援国自主权提供支持方面,做的还很
够。
Les enfants présentant des besoins d'éducation spéciaux peuvent être inscrits dans une école spécialisée ou dans des classes rattachées à une école locale.
具有特殊教育需要的儿童可就读于特殊学校或当地学校的班级。
Le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée.
特委员会是大会
立的机构,因此所遵循的是大会
机构的议事规则。
Les enfants en âge de fréquenter un établissement secondaire et souffrant de ces handicaps sont inscrits dans une structure rattachée à une école secondaire.
有感觉器官残疾的儿童如果到达上中学年龄,可在中学的特别班中学习。
Il a également mis au point un système qui permet d'accueillir les enfants mentalement et physiquement handicapés dans des structures rattachées aux écoles ordinaires.
教育部还制定了一项计划,让精神和身体有残疾的儿童在普通学校中的特殊班级里学习。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, la Haut-Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院了650张病床和8个手术间。
Cet article fixe les conditions d'admission des déclarations écrites certifiées ou des comptes rendus de témoignages entendus dans le cadre d'autres affaires portées devant le Tribunal.
该条规则建立了一个框架,审判分庭可根据一套标准斟定接受国际法庭审理的其他案件的正式书面陈述和证词誊本。
Cette activité est menée soit par le Bureau Central National Interpol rattaché au Cabinet du Délégué Général à la Sûreté, soit par des centres spécialisés dans d'autres services.
这种活动是由保安局总代表办事处的国际刑警组织国家中央局或由其他单位的特
中心负责进行。
Les opérations de maintien de la paix et les missions politiques - notamment les conseillers à la protection de l'enfance qui y sont associés - figurent dans cette liste.
其中包括维持和平行动和政治特派团,尤其是它们的儿童保护顾问。
En alliant compétences internes et innovations techniques, le Département pourra, à moindre frais, produire des informations complémentaires, y compris des brochures et des pages Web, pour accompagner les expositions.
此外,内部计技术与现有最新技术结合后,新闻部将能为其展品、包括手册和网页制作低成本的
资料
介。
Ces normes fiables, de grande qualité et établies de manière indépendante reposent sur une procédure d'approbation rigoureuse et recueillent l'adhésion de gouvernements, d'organismes professionnels de comptables et d'organisations internationales.
这些准则的可信度和质量均很高,独立制作,严格的成套正当程序,得到各国政府、专业会计机构和国际组织的支持。
Il faut noter qu'un certain nombre de répertoires dans les différentes langues, qui étaient précédemment intégrés à la structure en anglais, ont été déménagés dans les répertoires des langues correspondantes.
应该指出,原在英文结构中的一些其他语文文件夹已分别移到各自的文件夹。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, le Haut Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院了650张病床和8个手术间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les entreprises avec des usines à produire du tissu de femmes aiguille.
公司附设工厂,主要生产女装针梭织。
Cette stratégie, de portée mondiale, comprend deux mécanismes institutionnels.
该战略是一项全球战略,有两个附设机构。
La sûreté pourrait parfaitement grever d'autres biens existants de l'acheteur.
附设担保权的资产很可能是买受人的其他既有资产。
Je sais que l'on a beaucoup parlé de la conditionnalité.
知道,关于附设条件的问题,各方已经
得很多。
Une autre question importante à régler est la révision du principe de conditionnalité du Fonds.
另外一个尚待解决的重要问题就是简化基金组织的附设条件。
Une polyclinique, dotée de six cliniques spécialisées, a été mise en place à Sarajevo.
在萨拉热窝设立了一个综合性医院,并附设六个专科诊所。
Je recommande aussi que, ce faisant, le Conseil engage les parties à négocier sans aucune condition préalable.
建议,安理会在呼吁时
促请双方在
附设任何前提条件下进行谈判。
De façon générale, les donateurs n'ont pas assez aidé les pays bénéficiaires à se prendre en charge en réaménageant la conditionnalité.
总体,
助方在通过简化附设条件
对受援国自主权提供支持方面,做的
很
够。
Les enfants présentant des besoins d'éducation spéciaux peuvent être inscrits dans une école spécialisée ou dans des classes rattachées à une école locale.
具有特殊教育需要的儿童可就读于特殊学校或当地学校的附设班级。
Le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée.
特设委员会是大会设立的机构,因此所遵循的是大会附设机构的议事规则。
Les enfants en âge de fréquenter un établissement secondaire et souffrant de ces handicaps sont inscrits dans une structure rattachée à une école secondaire.
有感觉器官残疾的儿童如果到达上中学年龄,可在中学附设的特别班中学习。
Il a également mis au point un système qui permet d'accueillir les enfants mentalement et physiquement handicapés dans des structures rattachées aux écoles ordinaires.
教育部制定了一项计划,让精神和身体有残疾的儿童在普通学校中附设的特殊班级里学习。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, la Haut-Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床和8个手术间。
Cet article fixe les conditions d'admission des déclarations écrites certifiées ou des comptes rendus de témoignages entendus dans le cadre d'autres affaires portées devant le Tribunal.
该条规则建立了一个框架,审判分庭可根据一套附设标准斟定接受国际法庭审理的其他案件的正式书面陈述和证词誊本。
Cette activité est menée soit par le Bureau Central National Interpol rattaché au Cabinet du Délégué Général à la Sûreté, soit par des centres spécialisés dans d'autres services.
这种活动是由保安局总代表办事处附设的国际刑警组织国家中央局或由其他单位的特设中心负责进行。
Les opérations de maintien de la paix et les missions politiques - notamment les conseillers à la protection de l'enfance qui y sont associés - figurent dans cette liste.
其中包括维持和平行动和政治特派团,尤其是它们附设的儿童保护顾问。
En alliant compétences internes et innovations techniques, le Département pourra, à moindre frais, produire des informations complémentaires, y compris des brochures et des pages Web, pour accompagner les expositions.
此外,内部设计技术与现有最新技术结合后,新闻部将能为其展品、包括手册和网页制作低成本的附设资料简介。
Ces normes fiables, de grande qualité et établies de manière indépendante reposent sur une procédure d'approbation rigoureuse et recueillent l'adhésion de gouvernements, d'organismes professionnels de comptables et d'organisations internationales.
这些准则的可信度和质量均很高,独立制作,附设严格的成套正当程序,得到各国政府、专业会计机构和国际组织的支持。
Il faut noter qu'un certain nombre de répertoires dans les différentes langues, qui étaient précédemment intégrés à la structure en anglais, ont été déménagés dans les répertoires des langues correspondantes.
应该指出,原附设在英文结构中的一些其他语文文件夹已分别移到各自的文件夹。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, le Haut Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床和8个手术间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les entreprises avec des usines à produire du tissu de femmes aiguille.
司附设工厂,主要生产女装针梭织。
Cette stratégie, de portée mondiale, comprend deux mécanismes institutionnels.
该战略是一项全球战略,有两个附设机构。
La sûreté pourrait parfaitement grever d'autres biens existants de l'acheteur.
附设担保权的资产很可能是买受人的其他既有资产。
Je sais que l'on a beaucoup parlé de la conditionnalité.
我知道,关于附设条件的问题,各方已经说得很多。
Une autre question importante à régler est la révision du principe de conditionnalité du Fonds.
另外一个尚待解决的重要问题就是简化基金组织的附设条件。
Une polyclinique, dotée de six cliniques spécialisées, a été mise en place à Sarajevo.
在萨拉热窝设立了一个综合性医院,并附设六个专科诊所。
Je recommande aussi que, ce faisant, le Conseil engage les parties à négocier sans aucune condition préalable.
我还建议,安理会在呼吁时还促请双方在附设任何前提条件下进行谈判。
De façon générale, les donateurs n'ont pas assez aidé les pays bénéficiaires à se prendre en charge en réaménageant la conditionnalité.
总体来说,捐助方在通过简化附设条件来对受援国自主权提供支持方面,做的还很够。
Les enfants présentant des besoins d'éducation spéciaux peuvent être inscrits dans une école spécialisée ou dans des classes rattachées à une école locale.
具有特殊需要的儿童可就读于特殊学校或当地学校的附设班级。
Le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée.
特设委员会是大会设立的机构,因此所遵循的是大会附设机构的议事规则。
Les enfants en âge de fréquenter un établissement secondaire et souffrant de ces handicaps sont inscrits dans une structure rattachée à une école secondaire.
有感觉器官残疾的儿童如果到达上中学年龄,可在中学附设的特别班中学。
Il a également mis au point un système qui permet d'accueillir les enfants mentalement et physiquement handicapés dans des structures rattachées aux écoles ordinaires.
部还制定了一项计划,让精神和身体有残疾的儿童在普通学校中附设的特殊班级里学
。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, la Haut-Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床和8个手术间。
Cet article fixe les conditions d'admission des déclarations écrites certifiées ou des comptes rendus de témoignages entendus dans le cadre d'autres affaires portées devant le Tribunal.
该条规则建立了一个框架,审判分庭可根据一套附设标准斟定接受国际法庭审理的其他案件的正式书面陈述和证词誊本。
Cette activité est menée soit par le Bureau Central National Interpol rattaché au Cabinet du Délégué Général à la Sûreté, soit par des centres spécialisés dans d'autres services.
这种活动是由保安局总代表办事处附设的国际刑警组织国家中央局或由其他单位的特设中心负责进行。
Les opérations de maintien de la paix et les missions politiques - notamment les conseillers à la protection de l'enfance qui y sont associés - figurent dans cette liste.
其中包括维持和平行动和政治特派团,尤其是它们附设的儿童保护顾问。
En alliant compétences internes et innovations techniques, le Département pourra, à moindre frais, produire des informations complémentaires, y compris des brochures et des pages Web, pour accompagner les expositions.
此外,内部设计技术与现有最新技术结合后,新闻部将能为其展品、包括手册和网页制作低成本的附设资料简介。
Ces normes fiables, de grande qualité et établies de manière indépendante reposent sur une procédure d'approbation rigoureuse et recueillent l'adhésion de gouvernements, d'organismes professionnels de comptables et d'organisations internationales.
这些准则的可信度和质量均很高,独立制作,附设严格的成套正当程序,得到各国政府、专业会计机构和国际组织的支持。
Il faut noter qu'un certain nombre de répertoires dans les différentes langues, qui étaient précédemment intégrés à la structure en anglais, ont été déménagés dans les répertoires des langues correspondantes.
应该指出,原附设在英文结构中的一些其他语文文件夹已分别移到各自的文件夹。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, le Haut Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床和8个手术间。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les entreprises avec des usines à produire du tissu de femmes aiguille.
司附设工厂,主要生产女装针梭织。
Cette stratégie, de portée mondiale, comprend deux mécanismes institutionnels.
该战略是一项全球战略,有两个附设机构。
La sûreté pourrait parfaitement grever d'autres biens existants de l'acheteur.
附设担保权的资产很可能是买受人的其他既有资产。
Je sais que l'on a beaucoup parlé de la conditionnalité.
我知道,关于附设条件的问题,各方已经说得很多。
Une autre question importante à régler est la révision du principe de conditionnalité du Fonds.
另外一个尚待解决的重要问题就是简化基金组织的附设条件。
Une polyclinique, dotée de six cliniques spécialisées, a été mise en place à Sarajevo.
在萨拉热窝设立了一个综合性医院,并附设六个专科诊所。
Je recommande aussi que, ce faisant, le Conseil engage les parties à négocier sans aucune condition préalable.
我还建议,安理会在呼吁时还促请双方在附设任何前提条件下进行谈判。
De façon générale, les donateurs n'ont pas assez aidé les pays bénéficiaires à se prendre en charge en réaménageant la conditionnalité.
总体来说,捐助方在通过简化附设条件来对受援国自主权提供支持方面,做的还很够。
Les enfants présentant des besoins d'éducation spéciaux peuvent être inscrits dans une école spécialisée ou dans des classes rattachées à une école locale.
具有特殊需要的儿童可就读于特殊学校或当地学校的附设班级。
Le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée.
特设委员会是大会设立的机构,因此所遵循的是大会附设机构的议事规则。
Les enfants en âge de fréquenter un établissement secondaire et souffrant de ces handicaps sont inscrits dans une structure rattachée à une école secondaire.
有感觉器官残疾的儿童如果到达上中学年龄,可在中学附设的特别班中学。
Il a également mis au point un système qui permet d'accueillir les enfants mentalement et physiquement handicapés dans des structures rattachées aux écoles ordinaires.
部还制定了一项计划,让精神和身体有残疾的儿童在普通学校中附设的特殊班级里学
。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, la Haut-Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床和8个手术间。
Cet article fixe les conditions d'admission des déclarations écrites certifiées ou des comptes rendus de témoignages entendus dans le cadre d'autres affaires portées devant le Tribunal.
该条规则建立了一个框架,审判分庭可根据一套附设标准斟定接受国际法庭审理的其他案件的正式书面陈述和证词誊本。
Cette activité est menée soit par le Bureau Central National Interpol rattaché au Cabinet du Délégué Général à la Sûreté, soit par des centres spécialisés dans d'autres services.
这种活动是由保安局总代表办事处附设的国际刑警组织国家中央局或由其他单位的特设中心负责进行。
Les opérations de maintien de la paix et les missions politiques - notamment les conseillers à la protection de l'enfance qui y sont associés - figurent dans cette liste.
其中包括维持和平行动和政治特派团,尤其是它们附设的儿童保护顾问。
En alliant compétences internes et innovations techniques, le Département pourra, à moindre frais, produire des informations complémentaires, y compris des brochures et des pages Web, pour accompagner les expositions.
此外,内部设计技术与现有最新技术结合后,新闻部将能为其展品、包括手册和网页制作低成本的附设资料简介。
Ces normes fiables, de grande qualité et établies de manière indépendante reposent sur une procédure d'approbation rigoureuse et recueillent l'adhésion de gouvernements, d'organismes professionnels de comptables et d'organisations internationales.
这些准则的可信度和质量均很高,独立制作,附设严格的成套正当程序,得到各国政府、专业会计机构和国际组织的支持。
Il faut noter qu'un certain nombre de répertoires dans les différentes langues, qui étaient précédemment intégrés à la structure en anglais, ont été déménagés dans les répertoires des langues correspondantes.
应该指出,原附设在英文结构中的一些其他语文文件夹已分别移到各自的文件夹。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, le Haut Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床和8个手术间。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les entreprises avec des usines à produire du tissu de femmes aiguille.
公司设工厂,主要生产女装针梭织。
Cette stratégie, de portée mondiale, comprend deux mécanismes institutionnels.
该战略是一项全球战略,有设机构。
La sûreté pourrait parfaitement grever d'autres biens existants de l'acheteur.
设担保权的资产很可能是买受人的其他既有资产。
Je sais que l'on a beaucoup parlé de la conditionnalité.
我知道,关于设条件的问题,各方已经说得很多。
Une autre question importante à régler est la révision du principe de conditionnalité du Fonds.
另外一尚待解决的重要问题就是简化基金组织的
设条件。
Une polyclinique, dotée de six cliniques spécialisées, a été mise en place à Sarajevo.
在萨拉热窝设立了一综合性医院,并
设六
专科诊所。
Je recommande aussi que, ce faisant, le Conseil engage les parties à négocier sans aucune condition préalable.
我还建议,安理会在呼吁时还促请双方在设任何前提条件下进行谈判。
De façon générale, les donateurs n'ont pas assez aidé les pays bénéficiaires à se prendre en charge en réaménageant la conditionnalité.
总体来说,捐助方在通过简化设条件来对受援国自主权提供支持方面,做的还很
够。
Les enfants présentant des besoins d'éducation spéciaux peuvent être inscrits dans une école spécialisée ou dans des classes rattachées à une école locale.
具有特殊教育需要的儿童可就读于特殊学校或当地学校的设班级。
Le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée.
特设委员会是大会设立的机构,因此所遵循的是大会设机构的议事规则。
Les enfants en âge de fréquenter un établissement secondaire et souffrant de ces handicaps sont inscrits dans une structure rattachée à une école secondaire.
有感觉疾的儿童如果到达上中学年龄,可在中学
设的特别班中学习。
Il a également mis au point un système qui permet d'accueillir les enfants mentalement et physiquement handicapés dans des structures rattachées aux écoles ordinaires.
教育部还制定了一项计划,让精神和身体有疾的儿童在普通学校中
设的特殊班级里学习。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, la Haut-Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院设了650张病床和8
手术间。
Cet article fixe les conditions d'admission des déclarations écrites certifiées ou des comptes rendus de témoignages entendus dans le cadre d'autres affaires portées devant le Tribunal.
该条规则建立了一框架,审判分庭可根据一套
设标准斟定接受国际法庭审理的其他案件的正式书面陈述和证词誊本。
Cette activité est menée soit par le Bureau Central National Interpol rattaché au Cabinet du Délégué Général à la Sûreté, soit par des centres spécialisés dans d'autres services.
这种活动是由保安局总代表办事处设的国际刑警组织国家中央局或由其他单位的特设中心负责进行。
Les opérations de maintien de la paix et les missions politiques - notamment les conseillers à la protection de l'enfance qui y sont associés - figurent dans cette liste.
其中包括维持和平行动和政治特派团,尤其是它们设的儿童保护顾问。
En alliant compétences internes et innovations techniques, le Département pourra, à moindre frais, produire des informations complémentaires, y compris des brochures et des pages Web, pour accompagner les expositions.
此外,内部设计技术与现有最新技术结合后,新闻部将能为其展品、包括手册和网页制作低成本的设资料简介。
Ces normes fiables, de grande qualité et établies de manière indépendante reposent sur une procédure d'approbation rigoureuse et recueillent l'adhésion de gouvernements, d'organismes professionnels de comptables et d'organisations internationales.
这些准则的可信度和质量均很高,独立制作,设严格的成套正当程序,得到各国政府、专业会计机构和国际组织的支持。
Il faut noter qu'un certain nombre de répertoires dans les différentes langues, qui étaient précédemment intégrés à la structure en anglais, ont été déménagés dans les répertoires des langues correspondantes.
应该指出,原设在英文结构中的一些其他语文文件夹已分别移到各自的文件夹。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, le Haut Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院设了650张病床和8
手术间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les entreprises avec des usines à produire du tissu de femmes aiguille.
公司附设工厂,主要生产女装针梭织。
Cette stratégie, de portée mondiale, comprend deux mécanismes institutionnels.
该战略是一项全球战略,有两个附设机构。
La sûreté pourrait parfaitement grever d'autres biens existants de l'acheteur.
附设担保权的资产很可能是买受人的其他既有资产。
Je sais que l'on a beaucoup parlé de la conditionnalité.
我知道,关于附设条件的问题,各方已经说得很多。
Une autre question importante à régler est la révision du principe de conditionnalité du Fonds.
另外一个尚待解决的重要问题就是简化基金组织的附设条件。
Une polyclinique, dotée de six cliniques spécialisées, a été mise en place à Sarajevo.
在萨拉热窝设立了一个综合性医院,并附设六个专科诊所。
Je recommande aussi que, ce faisant, le Conseil engage les parties à négocier sans aucune condition préalable.
我还建议,安理会在呼吁时还促请双方在附设任何前提条件下进行谈判。
De façon générale, les donateurs n'ont pas assez aidé les pays bénéficiaires à se prendre en charge en réaménageant la conditionnalité.
总体来说,捐助方在通过简化附设条件来对受援国自主权提供支持方面,做的还很够。
Les enfants présentant des besoins d'éducation spéciaux peuvent être inscrits dans une école spécialisée ou dans des classes rattachées à une école locale.
具有特殊教育需要的儿童可就读于特殊学校或当地学校的附设班级。
Le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée.
特设委员会是大会设立的机构,因此所遵循的是大会附设机构的议事规则。
Les enfants en âge de fréquenter un établissement secondaire et souffrant de ces handicaps sont inscrits dans une structure rattachée à une école secondaire.
有感觉器官残疾的儿童如果到达上中学年龄,可在中学附设的特别班中学习。
Il a également mis au point un système qui permet d'accueillir les enfants mentalement et physiquement handicapés dans des structures rattachées aux écoles ordinaires.
教育部还制定了一项计划,让精体有残疾的儿童在普通学校中附设的特殊班级里学习。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, la Haut-Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床8个手术间。
Cet article fixe les conditions d'admission des déclarations écrites certifiées ou des comptes rendus de témoignages entendus dans le cadre d'autres affaires portées devant le Tribunal.
该条规则建立了一个框架,审判分庭可根据一套附设标准斟定接受国际法庭审理的其他案件的正式书面陈述证词誊本。
Cette activité est menée soit par le Bureau Central National Interpol rattaché au Cabinet du Délégué Général à la Sûreté, soit par des centres spécialisés dans d'autres services.
这种活是由保安局总代表办事处附设的国际刑警组织国家中央局或由其他单位的特设中心负责进行。
Les opérations de maintien de la paix et les missions politiques - notamment les conseillers à la protection de l'enfance qui y sont associés - figurent dans cette liste.
其中包括维持平行
政治特派团,尤其是它们附设的儿童保护顾问。
En alliant compétences internes et innovations techniques, le Département pourra, à moindre frais, produire des informations complémentaires, y compris des brochures et des pages Web, pour accompagner les expositions.
此外,内部设计技术与现有最新技术结合后,新闻部将能为其展品、包括手册网页制作低成本的附设资料简介。
Ces normes fiables, de grande qualité et établies de manière indépendante reposent sur une procédure d'approbation rigoureuse et recueillent l'adhésion de gouvernements, d'organismes professionnels de comptables et d'organisations internationales.
这些准则的可信度质量均很高,独立制作,附设严格的成套正当程序,得到各国政府、专业会计机构
国际组织的支持。
Il faut noter qu'un certain nombre de répertoires dans les différentes langues, qui étaient précédemment intégrés à la structure en anglais, ont été déménagés dans les répertoires des langues correspondantes.
应该指出,原附设在英文结构中的一些其他语文文件夹已分别移到各自的文件夹。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, le Haut Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床8个手术间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les entreprises avec des usines à produire du tissu de femmes aiguille.
公司附设工厂,主要生产女装针梭织。
Cette stratégie, de portée mondiale, comprend deux mécanismes institutionnels.
该战略是一项全球战略,有两个附设机构。
La sûreté pourrait parfaitement grever d'autres biens existants de l'acheteur.
附设担保权的资产很可能是买受人的其他既有资产。
Je sais que l'on a beaucoup parlé de la conditionnalité.
我知道,关于附设条件的问题,各方已经说得很多。
Une autre question importante à régler est la révision du principe de conditionnalité du Fonds.
另外一个尚待解决的重要问题就是简化基金组织的附设条件。
Une polyclinique, dotée de six cliniques spécialisées, a été mise en place à Sarajevo.
在萨拉热窝设立了一个综合性医院,并附设六个专科诊所。
Je recommande aussi que, ce faisant, le Conseil engage les parties à négocier sans aucune condition préalable.
我还建议,安理会在呼吁时还方在
附设
提条件下进行谈判。
De façon générale, les donateurs n'ont pas assez aidé les pays bénéficiaires à se prendre en charge en réaménageant la conditionnalité.
总体来说,捐助方在通过简化附设条件来对受援国自主权提供支持方面,做的还很够。
Les enfants présentant des besoins d'éducation spéciaux peuvent être inscrits dans une école spécialisée ou dans des classes rattachées à une école locale.
具有特殊教育需要的儿童可就读于特殊学校或当地学校的附设班级。
Le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée.
特设委员会是大会设立的机构,因此所遵循的是大会附设机构的议事规则。
Les enfants en âge de fréquenter un établissement secondaire et souffrant de ces handicaps sont inscrits dans une structure rattachée à une école secondaire.
有感觉器官残疾的儿童如果到达上中学年龄,可在中学附设的特别班中学习。
Il a également mis au point un système qui permet d'accueillir les enfants mentalement et physiquement handicapés dans des structures rattachées aux écoles ordinaires.
教育部还制定了一项计划,让精神和身体有残疾的儿童在普通学校中附设的特殊班级里学习。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, la Haut-Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床和8个手术间。
Cet article fixe les conditions d'admission des déclarations écrites certifiées ou des comptes rendus de témoignages entendus dans le cadre d'autres affaires portées devant le Tribunal.
该条规则建立了一个框架,审判分庭可根据一套附设标准斟定接受国际法庭审理的其他案件的正式书面陈述和证词誊本。
Cette activité est menée soit par le Bureau Central National Interpol rattaché au Cabinet du Délégué Général à la Sûreté, soit par des centres spécialisés dans d'autres services.
这种活动是由保安局总代表办事处附设的国际刑警组织国家中央局或由其他单位的特设中心负责进行。
Les opérations de maintien de la paix et les missions politiques - notamment les conseillers à la protection de l'enfance qui y sont associés - figurent dans cette liste.
其中包括维持和平行动和政治特派团,尤其是它们附设的儿童保护顾问。
En alliant compétences internes et innovations techniques, le Département pourra, à moindre frais, produire des informations complémentaires, y compris des brochures et des pages Web, pour accompagner les expositions.
此外,内部设计技术与现有最新技术结合后,新闻部将能为其展品、包括手册和网页制作低成本的附设资料简介。
Ces normes fiables, de grande qualité et établies de manière indépendante reposent sur une procédure d'approbation rigoureuse et recueillent l'adhésion de gouvernements, d'organismes professionnels de comptables et d'organisations internationales.
这些准则的可信度和质量均很高,独立制作,附设严格的成套正当程序,得到各国政府、专业会计机构和国际组织的支持。
Il faut noter qu'un certain nombre de répertoires dans les différentes langues, qui étaient précédemment intégrés à la structure en anglais, ont été déménagés dans les répertoires des langues correspondantes.
应该指出,原附设在英文结构中的一些其他语文文件夹已分别移到各自的文件夹。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, le Haut Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床和8个手术间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les entreprises avec des usines à produire du tissu de femmes aiguille.
公司附设工厂,主要生产女装针梭织。
Cette stratégie, de portée mondiale, comprend deux mécanismes institutionnels.
该战略是一项全球战略,有两个附设机构。
La sûreté pourrait parfaitement grever d'autres biens existants de l'acheteur.
附设担保权的资产很可能是买受人的其他既有资产。
Je sais que l'on a beaucoup parlé de la conditionnalité.
我知道,关于附设条件的问题,各方已经说得很多。
Une autre question importante à régler est la révision du principe de conditionnalité du Fonds.
另外一个尚待解决的重要问题就是简化基金组织的附设条件。
Une polyclinique, dotée de six cliniques spécialisées, a été mise en place à Sarajevo.
在萨拉热窝设立了一个综合性医院,并附设六个专科诊所。
Je recommande aussi que, ce faisant, le Conseil engage les parties à négocier sans aucune condition préalable.
我建议,安理会在呼吁时
双方在
附设任
条件下进行谈判。
De façon générale, les donateurs n'ont pas assez aidé les pays bénéficiaires à se prendre en charge en réaménageant la conditionnalité.
总体来说,捐助方在通过简化附设条件来对受援国自主权供支持方面,做的
很
够。
Les enfants présentant des besoins d'éducation spéciaux peuvent être inscrits dans une école spécialisée ou dans des classes rattachées à une école locale.
具有特殊教育需要的儿童可就读于特殊学校或当地学校的附设班级。
Le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée.
特设委员会是大会设立的机构,因此所遵循的是大会附设机构的议事规则。
Les enfants en âge de fréquenter un établissement secondaire et souffrant de ces handicaps sont inscrits dans une structure rattachée à une école secondaire.
有感觉器官残疾的儿童如果到达上中学年龄,可在中学附设的特别班中学习。
Il a également mis au point un système qui permet d'accueillir les enfants mentalement et physiquement handicapés dans des structures rattachées aux écoles ordinaires.
教育部制定了一项计划,让精神和身体有残疾的儿童在普通学校中附设的特殊班级里学习。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, la Haut-Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床和8个手术间。
Cet article fixe les conditions d'admission des déclarations écrites certifiées ou des comptes rendus de témoignages entendus dans le cadre d'autres affaires portées devant le Tribunal.
该条规则建立了一个框架,审判分庭可根据一套附设标准斟定接受国际法庭审理的其他案件的正式书面陈述和证词誊本。
Cette activité est menée soit par le Bureau Central National Interpol rattaché au Cabinet du Délégué Général à la Sûreté, soit par des centres spécialisés dans d'autres services.
这种活动是由保安局总代表办事处附设的国际刑警组织国家中央局或由其他单位的特设中心负责进行。
Les opérations de maintien de la paix et les missions politiques - notamment les conseillers à la protection de l'enfance qui y sont associés - figurent dans cette liste.
其中包括维持和平行动和政治特派团,尤其是它们附设的儿童保护顾问。
En alliant compétences internes et innovations techniques, le Département pourra, à moindre frais, produire des informations complémentaires, y compris des brochures et des pages Web, pour accompagner les expositions.
此外,内部设计技术与现有最新技术结合后,新闻部将能为其展品、包括手册和网页制作低成本的附设资料简介。
Ces normes fiables, de grande qualité et établies de manière indépendante reposent sur une procédure d'approbation rigoureuse et recueillent l'adhésion de gouvernements, d'organismes professionnels de comptables et d'organisations internationales.
这些准则的可信度和质量均很高,独立制作,附设严格的成套正当程序,得到各国政府、专业会计机构和国际组织的支持。
Il faut noter qu'un certain nombre de répertoires dans les différentes langues, qui étaient précédemment intégrés à la structure en anglais, ont été déménagés dans les répertoires des langues correspondantes.
应该指出,原附设在英文结构中的一些其他语文文件夹已分别移到各自的文件夹。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, le Haut Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床和8个手术间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les entreprises avec des usines à produire du tissu de femmes aiguille.
公司附设工厂,主要生产女装。
Cette stratégie, de portée mondiale, comprend deux mécanismes institutionnels.
该战略是一项全球战略,有两个附设机构。
La sûreté pourrait parfaitement grever d'autres biens existants de l'acheteur.
附设担保权的资产很能是买受人的其他既有资产。
Je sais que l'on a beaucoup parlé de la conditionnalité.
我知道,关于附设条件的问题,各方已经说得很多。
Une autre question importante à régler est la révision du principe de conditionnalité du Fonds.
另外一个尚待解决的重要问题就是简化基金组的附设条件。
Une polyclinique, dotée de six cliniques spécialisées, a été mise en place à Sarajevo.
在萨拉热窝设立了一个综合性医院,并附设六个专科诊所。
Je recommande aussi que, ce faisant, le Conseil engage les parties à négocier sans aucune condition préalable.
我还建议,安理会在呼吁时还促请双方在附设任何前提条件下进行谈判。
De façon générale, les donateurs n'ont pas assez aidé les pays bénéficiaires à se prendre en charge en réaménageant la conditionnalité.
总体来说,捐助方在通过简化附设条件来对受援国自主权提供支持方面,做的还很够。
Les enfants présentant des besoins d'éducation spéciaux peuvent être inscrits dans une école spécialisée ou dans des classes rattachées à une école locale.
具有特殊教育需要的儿童就读于特殊学校或当地学校的附设班级。
Le Comité spécial était un organe créé par l'Assemblée générale et, de ce fait, se conformait au règlement intérieur des organes subsidiaires de l'Assemblée.
特设委员会是大会设立的机构,因此所遵循的是大会附设机构的议事规则。
Les enfants en âge de fréquenter un établissement secondaire et souffrant de ces handicaps sont inscrits dans une structure rattachée à une école secondaire.
有感觉器官残疾的儿童如果到达上中学,
在中学附设的特别班中学习。
Il a également mis au point un système qui permet d'accueillir les enfants mentalement et physiquement handicapés dans des structures rattachées aux écoles ordinaires.
教育部还制定了一项计划,让精神和身体有残疾的儿童在普通学校中附设的特殊班级里学习。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, la Haut-Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床和8个手术间。
Cet article fixe les conditions d'admission des déclarations écrites certifiées ou des comptes rendus de témoignages entendus dans le cadre d'autres affaires portées devant le Tribunal.
该条规则建立了一个框架,审判分庭根据一套附设标准斟定接受国际法庭审理的其他案件的正式书面陈述和证词誊本。
Cette activité est menée soit par le Bureau Central National Interpol rattaché au Cabinet du Délégué Général à la Sûreté, soit par des centres spécialisés dans d'autres services.
这种活动是由保安局总代表办事处附设的国际刑警组国家中央局或由其他单位的特设中心负责进行。
Les opérations de maintien de la paix et les missions politiques - notamment les conseillers à la protection de l'enfance qui y sont associés - figurent dans cette liste.
其中包括维持和平行动和政治特派团,尤其是它们附设的儿童保护顾问。
En alliant compétences internes et innovations techniques, le Département pourra, à moindre frais, produire des informations complémentaires, y compris des brochures et des pages Web, pour accompagner les expositions.
此外,内部设计技术与现有最新技术结合后,新闻部将能为其展品、包括手册和网页制作低成本的附设资料简介。
Ces normes fiables, de grande qualité et établies de manière indépendante reposent sur une procédure d'approbation rigoureuse et recueillent l'adhésion de gouvernements, d'organismes professionnels de comptables et d'organisations internationales.
这些准则的信度和质量均很高,独立制作,附设严格的成套正当程序,得到各国政府、专业会计机构和国际组
的支持。
Il faut noter qu'un certain nombre de répertoires dans les différentes langues, qui étaient précédemment intégrés à la structure en anglais, ont été déménagés dans les répertoires des langues correspondantes.
应该指出,原附设在英文结构中的一些其他语文文件夹已分别移到各自的文件夹。
Lors de sa visite dans la bande de Gaza, le Haut Commissaire s'est rendue à l'hôpital Shifa, le plus grand du territoire, qui compte 650 lits et 8 salles d'opération.
在加沙地带时,高级专员探访了当地规模最大的谢法医院,该院附设了650张病床和8个手术间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。