Si une telle inégalité dans la gouvernance mondiale se poursuit, la polarisation causée par la mondialisation ira en empirant au lieu de s'atténuer.
这种在全球治理平等现象如果长此下去
话,全球化所带来
两极分化
但
能缩小,反而会加剧。
Si une telle inégalité dans la gouvernance mondiale se poursuit, la polarisation causée par la mondialisation ira en empirant au lieu de s'atténuer.
这种在全球治理平等现象如果长此下去
话,全球化所带来
两极分化
但
能缩小,反而会加剧。
En outre, en l'absence de mesures correctrices, les lacunes de ces politiques accroissent les risques d'exclusion, de violence, de pauvreté et de désespoir pour des millions d'enfants et d'adolescents.
这些政策弱点如予以改正,长此下去将增加数以百万计
儿童和少年遭受排斥、暴力、贫穷和失望
危险。
Compte tenu des modes de consommation d'énergie les plus répandus, les modes actuels de transport n'étaient pas viables; au vu des tendances actuelles, il se pouvait qu'ils aggravent les problèmes écologiques de la planète, ainsi que les problèmes de santé. Il convient donc
前
交通部门
主要能源使用模式是
能持续
,长此下去,会加深世界面临
环境问
并
健康。
La charge de travail du Conseil s'est alourdi à un tel rythme que, avec le temps, cela portera atteinte à l'efficacité, à la fonction et à la capacité du Conseil de traiter des questions importantes de paix et de sécurité de manière opportune et efficace.
安理会负荷已越来越重,长此下去会
到安理会及时有效处理重大和平与安全问
,
安理会
效率与作用。
La délégation tanzanienne appelle la communauté internationale à s'attaquer sérieusement au problème de l'affaiblissement continu des cours des produits de base qui dure depuis trop longtemps et qui, s'il devait se poursuivre au même rythme, compromettrait gravement les perspectives mondiales des pays de la Communauté et découragerait leurs efforts en matière de réforme des politiques nationales, de restructuration de la dette et de mobilisation de ressources extérieures.
他吁请国际社会认真处理商品价格长期下降问
,如果长此下去,将使南部非洲共同体大多数国家
全球前景变得黯淡,损害国内政策改革工作、债务重组以及筹集外来资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Si une telle inégalité dans la gouvernance mondiale se poursuit, la polarisation causée par la mondialisation ira en empirant au lieu de s'atténuer.
这种在球治理中
不平等现象如果长此下去
,
球化所带来
两极分化不但不能缩小,反而会加剧。
En outre, en l'absence de mesures correctrices, les lacunes de ces politiques accroissent les risques d'exclusion, de violence, de pauvreté et de désespoir pour des millions d'enfants et d'adolescents.
这些政策弱点如不予以改正,长此下去将增加数以百万计儿童和少年遭受排斥、暴力、贫穷和失望
危险。
Compte tenu des modes de consommation d'énergie les plus répandus, les modes actuels de transport n'étaient pas viables; au vu des tendances actuelles, il se pouvait qu'ils aggravent les problèmes écologiques de la planète, ainsi que les problèmes de santé. Il convient donc
前
交通部门
主要能源使用模式是不能持续
,长此下去,会加深世界面临
环境问题并影响健康。
La charge de travail du Conseil s'est alourdi à un tel rythme que, avec le temps, cela portera atteinte à l'efficacité, à la fonction et à la capacité du Conseil de traiter des questions importantes de paix et de sécurité de manière opportune et efficace.
安理会负荷已越来越重,长此下去会影响到安理会及
有
处理重大和平与安
问题,影响安理会
率与作用。
La délégation tanzanienne appelle la communauté internationale à s'attaquer sérieusement au problème de l'affaiblissement continu des cours des produits de base qui dure depuis trop longtemps et qui, s'il devait se poursuivre au même rythme, compromettrait gravement les perspectives mondiales des pays de la Communauté et découragerait leurs efforts en matière de réforme des politiques nationales, de restructuration de la dette et de mobilisation de ressources extérieures.
他吁请国际社会认真处理商品价格长期下降问题,如果长此下去,将使南部非洲共同体大多数国家
球前景变得黯淡,损害国内政策改革工作、债务重组以及筹集外来资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si une telle inégalité dans la gouvernance mondiale se poursuit, la polarisation causée par la mondialisation ira en empirant au lieu de s'atténuer.
这种在全球治理中的不平等现象如果长此下去的话,全球化所带来的两极分化不但不能缩小,反而会加剧。
En outre, en l'absence de mesures correctrices, les lacunes de ces politiques accroissent les risques d'exclusion, de violence, de pauvreté et de désespoir pour des millions d'enfants et d'adolescents.
这些政策弱点如不予以改正,长此下去将增加数以百万计的儿童和少排斥、暴力、贫穷和失望的危险。
Compte tenu des modes de consommation d'énergie les plus répandus, les modes actuels de transport n'étaient pas viables; au vu des tendances actuelles, il se pouvait qu'ils aggravent les problèmes écologiques de la planète, ainsi que les problèmes de santé. Il convient donc
前的交通部门的主要能源使
是不能持续的,长此下去,会加深世界面临的环境问题并影响健康。
La charge de travail du Conseil s'est alourdi à un tel rythme que, avec le temps, cela portera atteinte à l'efficacité, à la fonction et à la capacité du Conseil de traiter des questions importantes de paix et de sécurité de manière opportune et efficace.
安理会的负荷已越来越重,长此下去会影响到安理会及时有效处理重大和平与安全问题,影响安理会的效率与作。
La délégation tanzanienne appelle la communauté internationale à s'attaquer sérieusement au problème de l'affaiblissement continu des cours des produits de base qui dure depuis trop longtemps et qui, s'il devait se poursuivre au même rythme, compromettrait gravement les perspectives mondiales des pays de la Communauté et découragerait leurs efforts en matière de réforme des politiques nationales, de restructuration de la dette et de mobilisation de ressources extérieures.
他吁请国际社会认真处理商品价格长期下降的问题,如果长此下去,将使南部非洲共同体大多数国家的全球前景变得黯淡,损害国内政策改革工作、债务重组以及筹集外来资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si une telle inégalité dans la gouvernance mondiale se poursuit, la polarisation causée par la mondialisation ira en empirant au lieu de s'atténuer.
这种在全球治理中的不平等现象如果长此下去的话,全球化所带来的两极分化不但不能缩小,反而会加剧。
En outre, en l'absence de mesures correctrices, les lacunes de ces politiques accroissent les risques d'exclusion, de violence, de pauvreté et de désespoir pour des millions d'enfants et d'adolescents.
这些政策弱点如不予以改正,长此下去将增加数以百万计的儿童和受排斥、暴力、贫穷和失望的危险。
Compte tenu des modes de consommation d'énergie les plus répandus, les modes actuels de transport n'étaient pas viables; au vu des tendances actuelles, il se pouvait qu'ils aggravent les problèmes écologiques de la planète, ainsi que les problèmes de santé. Il convient donc
前的交通部门的主要能源使用
不能持续的,长此下去,会加深世界面临的环境问题并影响健康。
La charge de travail du Conseil s'est alourdi à un tel rythme que, avec le temps, cela portera atteinte à l'efficacité, à la fonction et à la capacité du Conseil de traiter des questions importantes de paix et de sécurité de manière opportune et efficace.
安理会的负荷已越来越重,长此下去会影响到安理会及时有效处理重大和平与安全问题,影响安理会的效率与作用。
La délégation tanzanienne appelle la communauté internationale à s'attaquer sérieusement au problème de l'affaiblissement continu des cours des produits de base qui dure depuis trop longtemps et qui, s'il devait se poursuivre au même rythme, compromettrait gravement les perspectives mondiales des pays de la Communauté et découragerait leurs efforts en matière de réforme des politiques nationales, de restructuration de la dette et de mobilisation de ressources extérieures.
他吁请国际社会认真处理商品价格长期下降的问题,如果长此下去,将使南部非洲共同体大多数国家的全球前景变得黯淡,损害国内政策改革工作、债务重组以及筹集外来资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si une telle inégalité dans la gouvernance mondiale se poursuit, la polarisation causée par la mondialisation ira en empirant au lieu de s'atténuer.
这种在全球治理中的不平等现象如果长此下去的话,全球化所带来的两极分化不但不能缩小,反而会加剧。
En outre, en l'absence de mesures correctrices, les lacunes de ces politiques accroissent les risques d'exclusion, de violence, de pauvreté et de désespoir pour des millions d'enfants et d'adolescents.
这些政策弱点如不予以改正,长此下去将增加数以百万计的儿童和少年遭、暴力、贫穷和失望的危险。
Compte tenu des modes de consommation d'énergie les plus répandus, les modes actuels de transport n'étaient pas viables; au vu des tendances actuelles, il se pouvait qu'ils aggravent les problèmes écologiques de la planète, ainsi que les problèmes de santé. Il convient donc
前的交通部门的主要能
模式是不能持续的,长此下去,会加深世界面临的环境问题并影响健康。
La charge de travail du Conseil s'est alourdi à un tel rythme que, avec le temps, cela portera atteinte à l'efficacité, à la fonction et à la capacité du Conseil de traiter des questions importantes de paix et de sécurité de manière opportune et efficace.
安理会的负荷已越来越重,长此下去会影响到安理会及时有效处理重大和平与安全问题,影响安理会的效率与作。
La délégation tanzanienne appelle la communauté internationale à s'attaquer sérieusement au problème de l'affaiblissement continu des cours des produits de base qui dure depuis trop longtemps et qui, s'il devait se poursuivre au même rythme, compromettrait gravement les perspectives mondiales des pays de la Communauté et découragerait leurs efforts en matière de réforme des politiques nationales, de restructuration de la dette et de mobilisation de ressources extérieures.
他吁请国际社会认真处理商品价格长期下降的问题,如果长此下去,将南部非洲共同体大多数国家的全球前景变得黯淡,损害国内政策改革工作、债务重组以及筹集外来资
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si une telle inégalité dans la gouvernance mondiale se poursuit, la polarisation causée par la mondialisation ira en empirant au lieu de s'atténuer.
种在全球治
中
不平等现象如果长此下去
话,全球化所带来
两极分化不但不能缩小,反而
。
En outre, en l'absence de mesures correctrices, les lacunes de ces politiques accroissent les risques d'exclusion, de violence, de pauvreté et de désespoir pour des millions d'enfants et d'adolescents.
些政策弱点如不予以改正,长此下去将增
数以百万计
儿童和少年遭受排斥、暴力、贫穷和失望
危险。
Compte tenu des modes de consommation d'énergie les plus répandus, les modes actuels de transport n'étaient pas viables; au vu des tendances actuelles, il se pouvait qu'ils aggravent les problèmes écologiques de la planète, ainsi que les problèmes de santé. Il convient donc
前
交通部门
主要能源使用模式是不能持续
,长此下去,
深世界面临
环境问题并影响健康。
La charge de travail du Conseil s'est alourdi à un tel rythme que, avec le temps, cela portera atteinte à l'efficacité, à la fonction et à la capacité du Conseil de traiter des questions importantes de paix et de sécurité de manière opportune et efficace.
安负荷已越来越重,长此下去
影响到安
及时有效处
重大和平与安全问题,影响安
效率与作用。
La délégation tanzanienne appelle la communauté internationale à s'attaquer sérieusement au problème de l'affaiblissement continu des cours des produits de base qui dure depuis trop longtemps et qui, s'il devait se poursuivre au même rythme, compromettrait gravement les perspectives mondiales des pays de la Communauté et découragerait leurs efforts en matière de réforme des politiques nationales, de restructuration de la dette et de mobilisation de ressources extérieures.
他吁请国际社认真处
商品价格长期下降
问题,如果长此下去,将使南部非洲共同体大多数国家
全球前景变得黯淡,损害国内政策改革工作、债务重组以及筹集外来资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si une telle inégalité dans la gouvernance mondiale se poursuit, la polarisation causée par la mondialisation ira en empirant au lieu de s'atténuer.
这种在全球治理中的不平等现象如果长此下去的话,全球化所带来的两极分化不但不能缩小,反而会加剧。
En outre, en l'absence de mesures correctrices, les lacunes de ces politiques accroissent les risques d'exclusion, de violence, de pauvreté et de désespoir pour des millions d'enfants et d'adolescents.
这些政如不予以改正,长此下去将增加数以百万计的儿童和少年遭受排斥、暴力、贫穷和失望的危险。
Compte tenu des modes de consommation d'énergie les plus répandus, les modes actuels de transport n'étaient pas viables; au vu des tendances actuelles, il se pouvait qu'ils aggravent les problèmes écologiques de la planète, ainsi que les problèmes de santé. Il convient donc
前的交通部门的主要能源使用模式是不能持续的,长此下去,会加深世界面临的环境问题并
康。
La charge de travail du Conseil s'est alourdi à un tel rythme que, avec le temps, cela portera atteinte à l'efficacité, à la fonction et à la capacité du Conseil de traiter des questions importantes de paix et de sécurité de manière opportune et efficace.
安理会的负荷已越来越重,长此下去会到安理会及时有效处理重大和平与安全问题,
安理会的效率与作用。
La délégation tanzanienne appelle la communauté internationale à s'attaquer sérieusement au problème de l'affaiblissement continu des cours des produits de base qui dure depuis trop longtemps et qui, s'il devait se poursuivre au même rythme, compromettrait gravement les perspectives mondiales des pays de la Communauté et découragerait leurs efforts en matière de réforme des politiques nationales, de restructuration de la dette et de mobilisation de ressources extérieures.
他吁请国际社会认真处理商品价格长期下降的问题,如果长此下去,将使南部非洲共同体大多数国家的全球前景变得黯淡,损害国内政改革工作、债务重组以及筹集外来资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si une telle inégalité dans la gouvernance mondiale se poursuit, la polarisation causée par la mondialisation ira en empirant au lieu de s'atténuer.
这种在全球治不平等现象如果长此下去
话,全球化所带来
两极分化不但不能缩小,反而会加剧。
En outre, en l'absence de mesures correctrices, les lacunes de ces politiques accroissent les risques d'exclusion, de violence, de pauvreté et de désespoir pour des millions d'enfants et d'adolescents.
这些政策弱点如不予以改正,长此下去将增加数以百万计儿童和少年遭受排斥、暴力、贫穷和失望
危险。
Compte tenu des modes de consommation d'énergie les plus répandus, les modes actuels de transport n'étaient pas viables; au vu des tendances actuelles, il se pouvait qu'ils aggravent les problèmes écologiques de la planète, ainsi que les problèmes de santé. Il convient donc
前
交通部门
主要能源使用模式是不能持续
,长此下去,会加深世界面临
环境问题并
健康。
La charge de travail du Conseil s'est alourdi à un tel rythme que, avec le temps, cela portera atteinte à l'efficacité, à la fonction et à la capacité du Conseil de traiter des questions importantes de paix et de sécurité de manière opportune et efficace.
会
负荷已越来越重,长此下去会
到
会及时有效处
重大和平与
全问题,
会
效率与作用。
La délégation tanzanienne appelle la communauté internationale à s'attaquer sérieusement au problème de l'affaiblissement continu des cours des produits de base qui dure depuis trop longtemps et qui, s'il devait se poursuivre au même rythme, compromettrait gravement les perspectives mondiales des pays de la Communauté et découragerait leurs efforts en matière de réforme des politiques nationales, de restructuration de la dette et de mobilisation de ressources extérieures.
他吁请国际社会认真处商品价格长期下降
问题,如果长此下去,将使南部非洲共同体大多数国家
全球前景变得黯淡,损害国内政策改革工作、债务重组以及筹集外来资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si une telle inégalité dans la gouvernance mondiale se poursuit, la polarisation causée par la mondialisation ira en empirant au lieu de s'atténuer.
这种在全球治理中的不平等现象如果长此下去的话,全球化所带来的两极分化不但不能缩小,反而加剧。
En outre, en l'absence de mesures correctrices, les lacunes de ces politiques accroissent les risques d'exclusion, de violence, de pauvreté et de désespoir pour des millions d'enfants et d'adolescents.
这些政策弱点如不予以改正,长此下去将增加数以百万计的儿童和少年遭受排斥、暴力、贫穷和失望的危险。
Compte tenu des modes de consommation d'énergie les plus répandus, les modes actuels de transport n'étaient pas viables; au vu des tendances actuelles, il se pouvait qu'ils aggravent les problèmes écologiques de la planète, ainsi que les problèmes de santé. Il convient donc
前的交通部门的主要能源使用模式是不能持续的,长此下去,
加深世界面临的环境问题并影响健康。
La charge de travail du Conseil s'est alourdi à un tel rythme que, avec le temps, cela portera atteinte à l'efficacité, à la fonction et à la capacité du Conseil de traiter des questions importantes de paix et de sécurité de manière opportune et efficace.
安理的负荷已越来越重,长此下去
影响到安理
及时有效处理重大和平与安全问题,影响安理
的效率与作用。
La délégation tanzanienne appelle la communauté internationale à s'attaquer sérieusement au problème de l'affaiblissement continu des cours des produits de base qui dure depuis trop longtemps et qui, s'il devait se poursuivre au même rythme, compromettrait gravement les perspectives mondiales des pays de la Communauté et découragerait leurs efforts en matière de réforme des politiques nationales, de restructuration de la dette et de mobilisation de ressources extérieures.
他吁请国际真处理商品价格长期下降的问题,如果长此下去,将使南部非洲共同体大多数国家的全球前景变得黯淡,损害国内政策改革工作、债务重组以及筹集外来资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si une telle inégalité dans la gouvernance mondiale se poursuit, la polarisation causée par la mondialisation ira en empirant au lieu de s'atténuer.
这种在中
不平等现象如果长此下去
话,
化所带来
两极分化不但不能缩小,反而
加剧。
En outre, en l'absence de mesures correctrices, les lacunes de ces politiques accroissent les risques d'exclusion, de violence, de pauvreté et de désespoir pour des millions d'enfants et d'adolescents.
这些政策弱点如不予以改正,长此下去将增加数以百万计儿童和少年遭受排斥、暴力、贫穷和失望
危险。
Compte tenu des modes de consommation d'énergie les plus répandus, les modes actuels de transport n'étaient pas viables; au vu des tendances actuelles, il se pouvait qu'ils aggravent les problèmes écologiques de la planète, ainsi que les problèmes de santé. Il convient donc
前
交通部门
主要能源使用模式是不能持续
,长此下去,
加深世界面临
环境问题并影响健康。
La charge de travail du Conseil s'est alourdi à un tel rythme que, avec le temps, cela portera atteinte à l'efficacité, à la fonction et à la capacité du Conseil de traiter des questions importantes de paix et de sécurité de manière opportune et efficace.
安负荷已越来越重,长此下去
影响到安
及时有效处
重大和平与安
问题,影响安
效率与作用。
La délégation tanzanienne appelle la communauté internationale à s'attaquer sérieusement au problème de l'affaiblissement continu des cours des produits de base qui dure depuis trop longtemps et qui, s'il devait se poursuivre au même rythme, compromettrait gravement les perspectives mondiales des pays de la Communauté et découragerait leurs efforts en matière de réforme des politiques nationales, de restructuration de la dette et de mobilisation de ressources extérieures.
他吁请国际社认真处
商品价格长期下降
问题,如果长此下去,将使南部非洲共同体大多数国家
前景变得黯淡,损害国内政策改革工作、债务重组以及筹集外来资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。