法语助手
  • 关闭

释放俘虏

添加到生词本

relâcher(ou : libérer)un prisonnie
délivrer un captif www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.

为了表达善意,双方随后释放俘虏

La plupart ont été relâchés; il n'en reste qu'un à Baidoa.

多数俘虏释放了,有一名俘虏仍然留在拜多阿。

Ils ont réclamé pour le relâcher que les femmes et les enfants détenus dans les prisons israéliennes soient libérés.

他们要求释放以色列监狱中囚禁的妇女和儿童,作为释放这一俘虏的条件。

Récemment, 500 soldats de l'ONU ont été faits prisonniers puis libérés par des forces rebelles en Sierra Leone.

最近,在塞拉利昂有500名联合国士兵被叛军俘虏然后释放

Ce n'est qu'à la suite d'efforts supplémentaires prolongés qu'on a réussi à persuader les autorités marocaines a demander leur libération.

经过了更多的努力和时间后,才得以使摩洛哥当局提出要求释放这些俘虏

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这

Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.

管对促和小组作出保证,民族解放力量并没有参加监测机制的第一次会议,表示政府必须释放他们的俘虏

Le front POLISARIO continue de libérer des prisonniers conformément à cet accord et ces libérations se poursuivront quand on entrera dans la période de transition prévue par le plan de règlement.

波利萨里奥阵线继续在该框架下释放俘虏,另外,解决计划的过渡时期后,还应继续这类释放

L'Algérie saisit parfaitement la finalité de l'absence de réciprocité entre les deux parties dans le cadre de leur obligation de procéder auxdites libérations qui a été énoncée au paragraphe 19 du plan proposé.

阿尔及利亚很清楚是什么原因使当双方间不能互相履行义务,按照《和平计划》第19条的规定释放俘虏

De leur côté, le Premier Ministre Olmert et le Ministre des affaires étrangères, Mme Livni, ont vigoureusement insisté sur un retour sans condition des prisonniers, en dehors de tout processus de négociation.

而奥尔默特总理和利夫尼外交部长则坚持:必须无条件地释放俘虏,而不是把他们作为一个谈判过程的一部分。

En effet, toutes les conditions du rapatriement sont réunies pour libérer ces prisonniers des camps, qui ne peuvent se déplacer sans autorisation des responsables de la sécurité militaire, même entre les différents camps de Tindouf.

实上,对于释放俘虏俘虏的一切遣返条件均已齐备,这些俘虏目前非经军安全负责人的许可,甚至在廷杜夫各营间,亦不能自由走动。

Par ailleurs, il est difficile de savoir ce que représentent exactement ces statistiques, dans la mesure où l'on ignore le nombre des membres des groupes armés illicites qui ont effectivement été arrêtés et celui des civils qui ont été libérés après leur arrestation.

必须铭记的是这类统计数字难以核实,因为没有办法知道有多少人真正是非法武装集团成员,多少人是在被俘虏释放的平民。

La Commission militaire mixte du cessez-le-feu a abordé plusieurs questions importantes autres que celle du redéploiement des troupes, notamment la formation des unités mixtes intégrées, la structure des commissions militaires mixtes de zone, la situation concernant les « autres groupes armés », la libération des prisonniers, et le problème des enfants soldats.

除重新部署部队外,停火联合军委员会还讨论了其他关键问题,包括一体化联合部队的成立、地区联合军委员会的结构、“其他武装团体”的情况、释放俘虏和儿童兵问题。

Or, de telles garanties sont primordiales. Elles ne doivent pas uniquement s'appuyer sur la cessation des hostilités ou sur le déploiement d'une force de paix élargie, mais aussi sur le règlement des problèmes politiques fondamentaux, comme la libération des prisonniers, à commencer par ceux pris en otages, et le règlement de la question des fermes de Chebaa conformément à la résolution 1680 (2006).

这种保证确实很重要,不仅必须依赖于停止敌对活动和部署经过扩大的和平部队,而且还依赖于解决根本的政治问题,包括释放俘虏,首先是那些被劫为人质者,并按照第1680(2006)号决议解决沙巴阿农场的问题。

Néanmoins, elle estime que dans le cas où l'une ou l'autre des deux parties viendrait à se dérober à ses propres obligations en la matière après que l'autre partie aura procédé à la libération de ses prisonniers, il devra être de la responsabilité des Nations Unies à travers leur représentant spécial et, le cas échéant, à un niveau plus élevé, de veiller à faire respecter cette importante disposition relevant du droit humanitaire et au sujet de laquelle aucune défaillance ne devrait être tolérée par la communauté internationale.

然而,阿尔及利亚认为,如果一方已释放俘虏,而另一方却不遵守应的义务,那么联合国就有责任通过特别代表,或在更高级别确保这项重要的国际法原则得到尊重,违反这项原则是国际社会所不能容忍的。

Dans l'immédiat, la communauté internationale doit œuvrer à la réalisation de plusieurs objectifs : la libération inconditionnelle des prisonniers israéliens, le règlement de la question sensible des détenus libanais en Israël, le retour sans délai des personnes déplacées dans leurs foyers et l'accès des populations civiles à l'aide humanitaire, la levée du blocus contre le Liban, le respect par tous de l'embargo sur les armes illégales, le renforcement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui doit être diversifiée et robuste pour lui permettre d'accomplir ses missions en sécurité.

现在,国际社会必须努力确保实现以下几项目标:无条件释放以色列俘虏;解决以色列境内被拘押的黎巴嫩人这一敏感问题;使流离失所者立即返回家园并使平民能够获得人道主义援助;解除对黎巴嫩的封锁;所有各方遵守对非法武器的禁运;加强联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)而且必须使多元化及增强其力量以使其能够安全地完成任务。

Il ressort clairement de la tahdiya de l'année dernière qu'un régime relatif au cessez-le-feu ne peut être durable que si l'on arrive à progresser également sur d'autres fronts, notamment la libération de prisonniers palestiniens en échange de la libération du prisonnier israélien Gilad Shalit, la poursuite de la coopération et des mesures visant à empêcher que Gaza ne se réarme, la pleine mise en œuvre de l'Accord réglant les déplacements et le passage, et l'unité palestinienne - autant de mesures qui ouvriraient également la voie à la reconstruction de Gaza à long terme.

去年的“平静”经验表明,只有取得更广泛的进展,才能实现持久停火,包括为释放以色列俘虏吉拉德·沙利特交换巴勒斯坦囚徒,为防止向加沙补充武器而继续进行合作和采取行动,充分执行《通行进出协定》并实现巴勒斯坦团结——这些步骤也将为加沙更长期的恢复与重建铺平道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 释放俘虏 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


释典, 释读, 释放, 释放的, 释放犯人, 释放俘虏, 释放人质, 释放烟火者, 释放一名囚犯, 释放者,
relâcher(ou : libérer)un prisonnie
délivrer un captif www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.

为了表达善意,双方随后俘虏

La plupart ont été relâchés; il n'en reste qu'un à Baidoa.

多数俘虏了,有一名俘虏仍然留在拜多阿。

Ils ont réclamé pour le relâcher que les femmes et les enfants détenus dans les prisons israéliennes soient libérés.

他们要求以色列监狱中囚禁的妇女和儿童,作为这一俘虏的条件。

Récemment, 500 soldats de l'ONU ont été faits prisonniers puis libérés par des forces rebelles en Sierra Leone.

最近,在塞拉昂有500名联合国士兵被叛军俘虏然后

Ce n'est qu'à la suite d'efforts supplémentaires prolongés qu'on a réussi à persuader les autorités marocaines a demander leur libération.

经过了更多的努力和时间之后,才得以使摩洛哥当局提出要求这些俘虏

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

萨里奥阵线无论如何一直自愿地弱病残俘虏,并将继续这样做。

Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.

尽管对促和小组作出保证,民族解力量并没有参加监测机制的第一次会议,表示政府必须他们的俘虏

Le front POLISARIO continue de libérer des prisonniers conformément à cet accord et ces libérations se poursuivront quand on entrera dans la période de transition prévue par le plan de règlement.

萨里奥阵线继续在该框架下俘虏,另外,解决计划的过渡时期开始之后,还应继续这类

L'Algérie saisit parfaitement la finalité de l'absence de réciprocité entre les deux parties dans le cadre de leur obligation de procéder auxdites libérations qui a été énoncée au paragraphe 19 du plan proposé.

亚很清楚是什么原因使当双方之间不能互相履行义务,按照《和平计划》第19条的规定俘虏

De leur côté, le Premier Ministre Olmert et le Ministre des affaires étrangères, Mme Livni, ont vigoureusement insisté sur un retour sans condition des prisonniers, en dehors de tout processus de négociation.

而奥默特总理和夫尼外交部长则坚持:必须无条件地俘虏,而不是把他们作为一个谈判过程的一部分。

En effet, toutes les conditions du rapatriement sont réunies pour libérer ces prisonniers des camps, qui ne peuvent se déplacer sans autorisation des responsables de la sécurité militaire, même entre les différents camps de Tindouf.

实上,对于俘虏俘虏的一切遣返条件均已齐备,这些俘虏目前非经军安全负责人的许可,甚至在廷杜夫各营之间,亦不能自由走动。

Par ailleurs, il est difficile de savoir ce que représentent exactement ces statistiques, dans la mesure où l'on ignore le nombre des membres des groupes armés illicites qui ont effectivement été arrêtés et celui des civils qui ont été libérés après leur arrestation.

必须铭记的是这类统计数字难以核实,因为没有办法知道有多少人真正是非法武装集团成员,多少人是在被俘虏的平民。

La Commission militaire mixte du cessez-le-feu a abordé plusieurs questions importantes autres que celle du redéploiement des troupes, notamment la formation des unités mixtes intégrées, la structure des commissions militaires mixtes de zone, la situation concernant les « autres groupes armés », la libération des prisonniers, et le problème des enfants soldats.

除重新部署部队外,停火联合军委员会还讨论了其他关键问题,包括一体化联合部队的成立、地区联合军委员会的结构、“其他武装团体”的情况、俘虏和儿童兵问题。

Or, de telles garanties sont primordiales. Elles ne doivent pas uniquement s'appuyer sur la cessation des hostilités ou sur le déploiement d'une force de paix élargie, mais aussi sur le règlement des problèmes politiques fondamentaux, comme la libération des prisonniers, à commencer par ceux pris en otages, et le règlement de la question des fermes de Chebaa conformément à la résolution 1680 (2006).

这种保证确实很重要,不仅必须依赖于停止敌对活动和部署经过扩大的和平部队,而且还依赖于解决根本的政治问题,包括俘虏,首先是那些被劫为人质者,并按照第1680(2006)号决议解决沙巴阿农场的问题。

Néanmoins, elle estime que dans le cas où l'une ou l'autre des deux parties viendrait à se dérober à ses propres obligations en la matière après que l'autre partie aura procédé à la libération de ses prisonniers, il devra être de la responsabilité des Nations Unies à travers leur représentant spécial et, le cas échéant, à un niveau plus élevé, de veiller à faire respecter cette importante disposition relevant du droit humanitaire et au sujet de laquelle aucune défaillance ne devrait être tolérée par la communauté internationale.

然而,阿亚认为,如果一方已开始俘虏,而另一方却不遵守应尽的义务,那么联合国就有责任通过特别代表,或在更高级别确保这项重要的国际法原则得到尊重,违反这项原则是国际社会所不能容忍的。

Dans l'immédiat, la communauté internationale doit œuvrer à la réalisation de plusieurs objectifs : la libération inconditionnelle des prisonniers israéliens, le règlement de la question sensible des détenus libanais en Israël, le retour sans délai des personnes déplacées dans leurs foyers et l'accès des populations civiles à l'aide humanitaire, la levée du blocus contre le Liban, le respect par tous de l'embargo sur les armes illégales, le renforcement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui doit être diversifiée et robuste pour lui permettre d'accomplir ses missions en sécurité.

现在,国际社会必须努力确保实现以下几项目标:无条件以色列俘虏;解决以色列境内被拘押的黎巴嫩人这一敏感问题;使流离失所者立即返回家园并使平民能够获得人道主义援助;解除对黎巴嫩的封锁;所有各方遵守对非法武器的禁运;加强联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)而且必须使之多元化增强其力量以使其能够安全地完成任务。

Il ressort clairement de la tahdiya de l'année dernière qu'un régime relatif au cessez-le-feu ne peut être durable que si l'on arrive à progresser également sur d'autres fronts, notamment la libération de prisonniers palestiniens en échange de la libération du prisonnier israélien Gilad Shalit, la poursuite de la coopération et des mesures visant à empêcher que Gaza ne se réarme, la pleine mise en œuvre de l'Accord réglant les déplacements et le passage, et l'unité palestinienne - autant de mesures qui ouvriraient également la voie à la reconstruction de Gaza à long terme.

去年的“平静”经验表明,只有取得更广泛的进展,才能实现持久停火,包括为以色列俘虏吉拉德·沙特交换巴勒斯坦囚徒,为防止向加沙补充武器而继续进行合作和采取行动,充分执行《通行进出协定》并实现巴勒斯坦团结——这些步骤也将为加沙更长期的恢复与重建铺平道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 释放俘虏 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


释典, 释读, 释放, 释放的, 释放犯人, 释放俘虏, 释放人质, 释放烟火者, 释放一名囚犯, 释放者,
relâcher(ou : libérer)un prisonnie
délivrer un captif www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.

为了表达善意,双方随后释放

La plupart ont été relâchés; il n'en reste qu'un à Baidoa.

多数释放了,有一名仍然留在拜多阿。

Ils ont réclamé pour le relâcher que les femmes et les enfants détenus dans les prisons israéliennes soient libérés.

他们要求释放以色列监狱中囚禁的妇女和儿童,作为释放这一的条件。

Récemment, 500 soldats de l'ONU ont été faits prisonniers puis libérés par des forces rebelles en Sierra Leone.

最近,在塞拉利昂有500名联合国士兵被然后释放

Ce n'est qu'à la suite d'efforts supplémentaires prolongés qu'on a réussi à persuader les autorités marocaines a demander leur libération.

经过了更多的努力和时间之后,才得以使摩洛哥当局提出要求释放这些

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残,并将继续这样做。

Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.

尽管对促和小组作出保证,民族解放力量并没有参加监测机制的第一次会议,表示政府必须释放他们的

Le front POLISARIO continue de libérer des prisonniers conformément à cet accord et ces libérations se poursuivront quand on entrera dans la période de transition prévue par le plan de règlement.

波利萨里奥阵线继续在该框架下释放,另外,解决计划的过渡时期开始之后,还应继续这类释放

L'Algérie saisit parfaitement la finalité de l'absence de réciprocité entre les deux parties dans le cadre de leur obligation de procéder auxdites libérations qui a été énoncée au paragraphe 19 du plan proposé.

阿尔及利亚很清楚是什么原因使当双方之间不能互相履行义务,按照《和平计划》第19条的规定释放

De leur côté, le Premier Ministre Olmert et le Ministre des affaires étrangères, Mme Livni, ont vigoureusement insisté sur un retour sans condition des prisonniers, en dehors de tout processus de négociation.

而奥尔默特总理和利夫尼外交部持:必须无条件地释放,而不是把他们作为一个谈判过程的一部分。

En effet, toutes les conditions du rapatriement sont réunies pour libérer ces prisonniers des camps, qui ne peuvent se déplacer sans autorisation des responsables de la sécurité militaire, même entre les différents camps de Tindouf.

实上,对于释放的一切遣返条件均已齐备,这些目前非经安全负责人的许可,甚至在廷杜夫各营之间,亦不能自由走动。

Par ailleurs, il est difficile de savoir ce que représentent exactement ces statistiques, dans la mesure où l'on ignore le nombre des membres des groupes armés illicites qui ont effectivement été arrêtés et celui des civils qui ont été libérés après leur arrestation.

必须铭记的是这类统计数字难以核实,因为没有办法知道有多少人真正是非法武装集团成员,多少人是在被释放的平民。

La Commission militaire mixte du cessez-le-feu a abordé plusieurs questions importantes autres que celle du redéploiement des troupes, notamment la formation des unités mixtes intégrées, la structure des commissions militaires mixtes de zone, la situation concernant les « autres groupes armés », la libération des prisonniers, et le problème des enfants soldats.

除重新部署部队外,停火联合委员会还讨论了其他关键问题,包括一体化联合部队的成立、地区联合委员会的结构、“其他武装团体”的情况、释放和儿童兵问题。

Or, de telles garanties sont primordiales. Elles ne doivent pas uniquement s'appuyer sur la cessation des hostilités ou sur le déploiement d'une force de paix élargie, mais aussi sur le règlement des problèmes politiques fondamentaux, comme la libération des prisonniers, à commencer par ceux pris en otages, et le règlement de la question des fermes de Chebaa conformément à la résolution 1680 (2006).

这种保证确实很重要,不仅必须依赖于停止敌对活动和部署经过扩大的和平部队,而且还依赖于解决根本的政治问题,包括释放,首先是那些被劫为人质者,并按照第1680(2006)号决议解决沙巴阿农场的问题。

Néanmoins, elle estime que dans le cas où l'une ou l'autre des deux parties viendrait à se dérober à ses propres obligations en la matière après que l'autre partie aura procédé à la libération de ses prisonniers, il devra être de la responsabilité des Nations Unies à travers leur représentant spécial et, le cas échéant, à un niveau plus élevé, de veiller à faire respecter cette importante disposition relevant du droit humanitaire et au sujet de laquelle aucune défaillance ne devrait être tolérée par la communauté internationale.

然而,阿尔及利亚认为,如果一方已开始释放,而另一方却不遵守应尽的义务,那么联合国就有责任通过特别代表,或在更高级别确保这项重要的国际法原得到尊重,违反这项原是国际社会所不能容忍的。

Dans l'immédiat, la communauté internationale doit œuvrer à la réalisation de plusieurs objectifs : la libération inconditionnelle des prisonniers israéliens, le règlement de la question sensible des détenus libanais en Israël, le retour sans délai des personnes déplacées dans leurs foyers et l'accès des populations civiles à l'aide humanitaire, la levée du blocus contre le Liban, le respect par tous de l'embargo sur les armes illégales, le renforcement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui doit être diversifiée et robuste pour lui permettre d'accomplir ses missions en sécurité.

现在,国际社会必须努力确保实现以下几项目标:无条件释放以色列;解决以色列境内被拘押的黎巴嫩人这一敏感问题;使流离失所者立即返回家园并使平民能够获得人道主义援助;解除对黎巴嫩的封锁;所有各方遵守对非法武器的禁运;加强联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)而且必须使之多元化及增强其力量以使其能够安全地完成任务。

Il ressort clairement de la tahdiya de l'année dernière qu'un régime relatif au cessez-le-feu ne peut être durable que si l'on arrive à progresser également sur d'autres fronts, notamment la libération de prisonniers palestiniens en échange de la libération du prisonnier israélien Gilad Shalit, la poursuite de la coopération et des mesures visant à empêcher que Gaza ne se réarme, la pleine mise en œuvre de l'Accord réglant les déplacements et le passage, et l'unité palestinienne - autant de mesures qui ouvriraient également la voie à la reconstruction de Gaza à long terme.

去年的“平静”经验表明,只有取得更广泛的进展,才能实现持久停火,包括为释放以色列吉拉德·沙利特交换巴勒斯坦囚徒,为防止向加沙补充武器而继续进行合作和采取行动,充分执行《通行进出协定》并实现巴勒斯坦团结——这些步骤也将为加沙更期的恢复与重建铺平道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 释放俘虏 的法语例句

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


释典, 释读, 释放, 释放的, 释放犯人, 释放俘虏, 释放人质, 释放烟火者, 释放一名囚犯, 释放者,
relâcher(ou : libérer)un prisonnie
délivrer un captif www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.

为了表达善意,双方随俘虏

La plupart ont été relâchés; il n'en reste qu'un à Baidoa.

多数俘虏了,有一名俘虏仍然留在拜多阿。

Ils ont réclamé pour le relâcher que les femmes et les enfants détenus dans les prisons israéliennes soient libérés.

他们要求以色列监狱中囚禁的妇女和儿童,作为这一俘虏的条件。

Récemment, 500 soldats de l'ONU ont été faits prisonniers puis libérés par des forces rebelles en Sierra Leone.

最近,在塞拉利昂有500名联合国士兵被叛军俘虏

Ce n'est qu'à la suite d'efforts supplémentaires prolongés qu'on a réussi à persuader les autorités marocaines a demander leur libération.

经过了更多的努力和时间得以使摩洛哥当局提出要求这些俘虏

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.

尽管对促和小组作出保证,民族解力量并没有参加监测机制的第一次会议,表示政府必须他们的俘虏

Le front POLISARIO continue de libérer des prisonniers conformément à cet accord et ces libérations se poursuivront quand on entrera dans la période de transition prévue par le plan de règlement.

波利萨里奥阵线继续在该框架下俘虏,另外,解决计划的过渡时期开始,还应继续这类

L'Algérie saisit parfaitement la finalité de l'absence de réciprocité entre les deux parties dans le cadre de leur obligation de procéder auxdites libérations qui a été énoncée au paragraphe 19 du plan proposé.

阿尔及利亚很清楚是什么原因使当双方间不能互相履行义务,按照《和平计划》第19条的规俘虏

De leur côté, le Premier Ministre Olmert et le Ministre des affaires étrangères, Mme Livni, ont vigoureusement insisté sur un retour sans condition des prisonniers, en dehors de tout processus de négociation.

而奥尔默特总理和利夫尼外交部长则坚持:必须无条件地俘虏,而不是把他们作为一个谈判过程的一部分。

En effet, toutes les conditions du rapatriement sont réunies pour libérer ces prisonniers des camps, qui ne peuvent se déplacer sans autorisation des responsables de la sécurité militaire, même entre les différents camps de Tindouf.

实上,对于俘虏俘虏的一切遣返条件均已齐备,这些俘虏目前非经军安全负责人的许可,甚至在廷杜夫各营间,亦不能自由走动。

Par ailleurs, il est difficile de savoir ce que représentent exactement ces statistiques, dans la mesure où l'on ignore le nombre des membres des groupes armés illicites qui ont effectivement été arrêtés et celui des civils qui ont été libérés après leur arrestation.

必须铭记的是这类统计数字难以核实,因为没有办法知道有多少人真正是非法武装集团成员,多少人是在被俘虏的平民。

La Commission militaire mixte du cessez-le-feu a abordé plusieurs questions importantes autres que celle du redéploiement des troupes, notamment la formation des unités mixtes intégrées, la structure des commissions militaires mixtes de zone, la situation concernant les « autres groupes armés », la libération des prisonniers, et le problème des enfants soldats.

除重新部署部队外,停火联合军委员会还讨论了其他关键问题,包括一体化联合部队的成立、地区联合军委员会的结构、“其他武装团体”的情况、俘虏和儿童兵问题。

Or, de telles garanties sont primordiales. Elles ne doivent pas uniquement s'appuyer sur la cessation des hostilités ou sur le déploiement d'une force de paix élargie, mais aussi sur le règlement des problèmes politiques fondamentaux, comme la libération des prisonniers, à commencer par ceux pris en otages, et le règlement de la question des fermes de Chebaa conformément à la résolution 1680 (2006).

这种保证确实很重要,不仅必须依赖于停止敌对活动和部署经过扩大的和平部队,而且还依赖于解决根本的政治问题,包括俘虏,首先是那些被劫为人质者,并按照第1680(2006)号决议解决沙巴阿农场的问题。

Néanmoins, elle estime que dans le cas où l'une ou l'autre des deux parties viendrait à se dérober à ses propres obligations en la matière après que l'autre partie aura procédé à la libération de ses prisonniers, il devra être de la responsabilité des Nations Unies à travers leur représentant spécial et, le cas échéant, à un niveau plus élevé, de veiller à faire respecter cette importante disposition relevant du droit humanitaire et au sujet de laquelle aucune défaillance ne devrait être tolérée par la communauté internationale.

然而,阿尔及利亚认为,如果一方已开始俘虏,而另一方却不遵守应尽的义务,那么联合国就有责任通过特别代表,或在更高级别确保这项重要的国际法原则得到尊重,违反这项原则是国际社会所不能容忍的。

Dans l'immédiat, la communauté internationale doit œuvrer à la réalisation de plusieurs objectifs : la libération inconditionnelle des prisonniers israéliens, le règlement de la question sensible des détenus libanais en Israël, le retour sans délai des personnes déplacées dans leurs foyers et l'accès des populations civiles à l'aide humanitaire, la levée du blocus contre le Liban, le respect par tous de l'embargo sur les armes illégales, le renforcement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui doit être diversifiée et robuste pour lui permettre d'accomplir ses missions en sécurité.

现在,国际社会必须努力确保实现以下几项目标:无条件以色列俘虏;解决以色列境内被拘押的黎巴嫩人这一敏感问题;使流离失所者立即返回家园并使平民能够获得人道主义援助;解除对黎巴嫩的封锁;所有各方遵守对非法武器的禁运;加强联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)而且必须使多元化及增强其力量以使其能够安全地完成任务。

Il ressort clairement de la tahdiya de l'année dernière qu'un régime relatif au cessez-le-feu ne peut être durable que si l'on arrive à progresser également sur d'autres fronts, notamment la libération de prisonniers palestiniens en échange de la libération du prisonnier israélien Gilad Shalit, la poursuite de la coopération et des mesures visant à empêcher que Gaza ne se réarme, la pleine mise en œuvre de l'Accord réglant les déplacements et le passage, et l'unité palestinienne - autant de mesures qui ouvriraient également la voie à la reconstruction de Gaza à long terme.

去年的“平静”经验表明,只有取得更广泛的进展,能实现持久停火,包括为以色列俘虏吉拉德·沙利特交换巴勒斯坦囚徒,为防止向加沙补充武器而继续进行合作和采取行动,充分执行《通行进出协》并实现巴勒斯坦团结——这些步骤也将为加沙更长期的恢复与重建铺平道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 释放俘虏 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


释典, 释读, 释放, 释放的, 释放犯人, 释放俘虏, 释放人质, 释放烟火者, 释放一名囚犯, 释放者,
relâcher(ou : libérer)un prisonnie
délivrer un captif www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.

为了表达善意,双方随后释放俘虏

La plupart ont été relâchés; il n'en reste qu'un à Baidoa.

多数俘虏释放了,有一名俘虏仍然留在拜多阿。

Ils ont réclamé pour le relâcher que les femmes et les enfants détenus dans les prisons israéliennes soient libérés.

他们要求释放以色列监狱中妇女和儿童,作为释放这一俘虏条件。

Récemment, 500 soldats de l'ONU ont été faits prisonniers puis libérés par des forces rebelles en Sierra Leone.

最近,在塞拉利昂有500名联合国士兵被叛军俘虏然后释放

Ce n'est qu'à la suite d'efforts supplémentaires prolongés qu'on a réussi à persuader les autorités marocaines a demander leur libération.

经过了更多努力和时间之后,才得以使摩洛哥当局提出要求释放这些俘虏

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.

尽管促和小组作出保证,民族解放力量并没有参加监测机制第一次会议,表示政府必须释放他们俘虏

Le front POLISARIO continue de libérer des prisonniers conformément à cet accord et ces libérations se poursuivront quand on entrera dans la période de transition prévue par le plan de règlement.

波利萨里奥阵线继续在该框架下释放俘虏,另外,解决计划过渡时期开始之后,还应继续这类释放

L'Algérie saisit parfaitement la finalité de l'absence de réciprocité entre les deux parties dans le cadre de leur obligation de procéder auxdites libérations qui a été énoncée au paragraphe 19 du plan proposé.

阿尔及利亚很清楚是什么原因使当双方之间不能互相履行义务,按照《和平计划》第19条规定释放俘虏

De leur côté, le Premier Ministre Olmert et le Ministre des affaires étrangères, Mme Livni, ont vigoureusement insisté sur un retour sans condition des prisonniers, en dehors de tout processus de négociation.

而奥尔默特总理和利夫尼外交部长则坚持:必须无条件地释放俘虏,而不是把他们作为一个谈判过程一部分。

En effet, toutes les conditions du rapatriement sont réunies pour libérer ces prisonniers des camps, qui ne peuvent se déplacer sans autorisation des responsables de la sécurité militaire, même entre les différents camps de Tindouf.

释放俘虏俘虏一切遣返条件均已齐备,这些俘虏目前非经军安全负责人许可,甚至在廷杜夫各营之间,亦不能自由走动。

Par ailleurs, il est difficile de savoir ce que représentent exactement ces statistiques, dans la mesure où l'on ignore le nombre des membres des groupes armés illicites qui ont effectivement été arrêtés et celui des civils qui ont été libérés après leur arrestation.

必须铭记是这类统计数字难以核实,因为没有办法知道有多少人真正是非法武装集团成员,多少人是在被俘虏释放平民。

La Commission militaire mixte du cessez-le-feu a abordé plusieurs questions importantes autres que celle du redéploiement des troupes, notamment la formation des unités mixtes intégrées, la structure des commissions militaires mixtes de zone, la situation concernant les « autres groupes armés », la libération des prisonniers, et le problème des enfants soldats.

除重新部署部队外,停火联合军委员会还讨论了其他关键问题,包括一体化联合部队成立、地区联合军委员会结构、“其他武装团体”情况、释放俘虏和儿童兵问题。

Or, de telles garanties sont primordiales. Elles ne doivent pas uniquement s'appuyer sur la cessation des hostilités ou sur le déploiement d'une force de paix élargie, mais aussi sur le règlement des problèmes politiques fondamentaux, comme la libération des prisonniers, à commencer par ceux pris en otages, et le règlement de la question des fermes de Chebaa conformément à la résolution 1680 (2006).

这种保证确实很重要,不仅必须依赖停止敌活动和部署经过扩大和平部队,而且还依赖解决根本政治问题,包括释放俘虏,首先是那些被劫为人质者,并按照第1680(2006)号决议解决沙巴阿农场问题。

Néanmoins, elle estime que dans le cas où l'une ou l'autre des deux parties viendrait à se dérober à ses propres obligations en la matière après que l'autre partie aura procédé à la libération de ses prisonniers, il devra être de la responsabilité des Nations Unies à travers leur représentant spécial et, le cas échéant, à un niveau plus élevé, de veiller à faire respecter cette importante disposition relevant du droit humanitaire et au sujet de laquelle aucune défaillance ne devrait être tolérée par la communauté internationale.

然而,阿尔及利亚认为,如果一方已开始释放俘虏,而另一方却不遵守应尽义务,那么联合国就有责任通过特别代表,或在更高级别确保这项重要国际法原则得到尊重,违反这项原则是国际社会所不能容忍

Dans l'immédiat, la communauté internationale doit œuvrer à la réalisation de plusieurs objectifs : la libération inconditionnelle des prisonniers israéliens, le règlement de la question sensible des détenus libanais en Israël, le retour sans délai des personnes déplacées dans leurs foyers et l'accès des populations civiles à l'aide humanitaire, la levée du blocus contre le Liban, le respect par tous de l'embargo sur les armes illégales, le renforcement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui doit être diversifiée et robuste pour lui permettre d'accomplir ses missions en sécurité.

现在,国际社会必须努力确保实现以下几项目标:无条件释放以色列俘虏;解决以色列境内被拘押黎巴嫩人这一敏感问题;使流离失所者立即返回家园并使平民能够获得人道主义援助;解除黎巴嫩封锁;所有各方遵守非法武器运;加强联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)而且必须使之多元化及增强其力量以使其能够安全地完成任务。

Il ressort clairement de la tahdiya de l'année dernière qu'un régime relatif au cessez-le-feu ne peut être durable que si l'on arrive à progresser également sur d'autres fronts, notamment la libération de prisonniers palestiniens en échange de la libération du prisonnier israélien Gilad Shalit, la poursuite de la coopération et des mesures visant à empêcher que Gaza ne se réarme, la pleine mise en œuvre de l'Accord réglant les déplacements et le passage, et l'unité palestinienne - autant de mesures qui ouvriraient également la voie à la reconstruction de Gaza à long terme.

去年“平静”经验表明,只有取得更广泛进展,才能实现持久停火,包括为释放以色列俘虏吉拉德·沙利特交换巴勒斯坦徒,为防止向加沙补充武器而继续进行合作和采取行动,充分执行《通行进出协定》并实现巴勒斯坦团结——这些步骤也将为加沙更长期恢复与重建铺平道路。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 释放俘虏 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


释典, 释读, 释放, 释放的, 释放犯人, 释放俘虏, 释放人质, 释放烟火者, 释放一名囚犯, 释放者,
relâcher(ou : libérer)un prisonnie
délivrer un captif www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.

为了表达善意,双方随后释放俘虏

La plupart ont été relâchés; il n'en reste qu'un à Baidoa.

多数俘虏释放了,有一名俘虏仍然留在拜多阿。

Ils ont réclamé pour le relâcher que les femmes et les enfants détenus dans les prisons israéliennes soient libérés.

他们要求释放以色列监狱中囚禁的妇女儿童,作为释放这一俘虏的条件。

Récemment, 500 soldats de l'ONU ont été faits prisonniers puis libérés par des forces rebelles en Sierra Leone.

最近,在塞拉利昂有500名联合国士兵被叛军俘虏然后释放

Ce n'est qu'à la suite d'efforts supplémentaires prolongés qu'on a réussi à persuader les autorités marocaines a demander leur libération.

经过了更多的努力时间之后,才得以使摩洛提出要求释放这些俘虏

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.

尽管对促小组作出保证,民族解放力量并没有参加监测机制的第一次会议,表示政府必须释放他们的俘虏

Le front POLISARIO continue de libérer des prisonniers conformément à cet accord et ces libérations se poursuivront quand on entrera dans la période de transition prévue par le plan de règlement.

波利萨里奥阵线继续在该框架下释放俘虏,另外,解决划的过渡时期开始之后,还应继续这类释放

L'Algérie saisit parfaitement la finalité de l'absence de réciprocité entre les deux parties dans le cadre de leur obligation de procéder auxdites libérations qui a été énoncée au paragraphe 19 du plan proposé.

阿尔及利亚很清楚是什么原因使双方之间不能互相履行义务,按照《划》第19条的规定释放俘虏

De leur côté, le Premier Ministre Olmert et le Ministre des affaires étrangères, Mme Livni, ont vigoureusement insisté sur un retour sans condition des prisonniers, en dehors de tout processus de négociation.

而奥尔默特总理利夫尼外交部长则坚持:必须无条件地释放俘虏,而不是把他们作为一个谈判过程的一部分。

En effet, toutes les conditions du rapatriement sont réunies pour libérer ces prisonniers des camps, qui ne peuvent se déplacer sans autorisation des responsables de la sécurité militaire, même entre les différents camps de Tindouf.

实上,对于释放俘虏俘虏的一切遣返条件均已齐备,这些俘虏目前非经军安全负责人的许可,甚至在廷杜夫各营之间,亦不能自由走动。

Par ailleurs, il est difficile de savoir ce que représentent exactement ces statistiques, dans la mesure où l'on ignore le nombre des membres des groupes armés illicites qui ont effectivement été arrêtés et celui des civils qui ont été libérés après leur arrestation.

必须铭记的是这类统数字难以核实,因为没有办法知道有多少人真正是非法武装集团成员,多少人是在被俘虏释放民。

La Commission militaire mixte du cessez-le-feu a abordé plusieurs questions importantes autres que celle du redéploiement des troupes, notamment la formation des unités mixtes intégrées, la structure des commissions militaires mixtes de zone, la situation concernant les « autres groupes armés », la libération des prisonniers, et le problème des enfants soldats.

除重新部署部队外,停火联合军委员会还讨论了其他关键问题,包括一体化联合部队的成立、地区联合军委员会的结构、“其他武装团体”的情况、释放俘虏儿童兵问题。

Or, de telles garanties sont primordiales. Elles ne doivent pas uniquement s'appuyer sur la cessation des hostilités ou sur le déploiement d'une force de paix élargie, mais aussi sur le règlement des problèmes politiques fondamentaux, comme la libération des prisonniers, à commencer par ceux pris en otages, et le règlement de la question des fermes de Chebaa conformément à la résolution 1680 (2006).

这种保证确实很重要,不仅必须依赖于停止敌对活动部署经过扩大的部队,而且还依赖于解决根本的政治问题,包括释放俘虏,首先是那些被劫为人质者,并按照第1680(2006)号决议解决沙巴阿农场的问题。

Néanmoins, elle estime que dans le cas où l'une ou l'autre des deux parties viendrait à se dérober à ses propres obligations en la matière après que l'autre partie aura procédé à la libération de ses prisonniers, il devra être de la responsabilité des Nations Unies à travers leur représentant spécial et, le cas échéant, à un niveau plus élevé, de veiller à faire respecter cette importante disposition relevant du droit humanitaire et au sujet de laquelle aucune défaillance ne devrait être tolérée par la communauté internationale.

然而,阿尔及利亚认为,如果一方已开始释放俘虏,而另一方却不遵守应尽的义务,那么联合国就有责任通过特别代表,或在更高级别确保这项重要的国际法原则得到尊重,违反这项原则是国际社会所不能容忍的。

Dans l'immédiat, la communauté internationale doit œuvrer à la réalisation de plusieurs objectifs : la libération inconditionnelle des prisonniers israéliens, le règlement de la question sensible des détenus libanais en Israël, le retour sans délai des personnes déplacées dans leurs foyers et l'accès des populations civiles à l'aide humanitaire, la levée du blocus contre le Liban, le respect par tous de l'embargo sur les armes illégales, le renforcement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui doit être diversifiée et robuste pour lui permettre d'accomplir ses missions en sécurité.

现在,国际社会必须努力确保实现以下几项目标:无条件释放以色列俘虏;解决以色列境内被拘押的黎巴嫩人这一敏感问题;使流离失所者立即返回家园并使民能够获得人道主义援助;解除对黎巴嫩的封锁;所有各方遵守对非法武器的禁运;加强联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)而且必须使之多元化及增强其力量以使其能够安全地完成任务。

Il ressort clairement de la tahdiya de l'année dernière qu'un régime relatif au cessez-le-feu ne peut être durable que si l'on arrive à progresser également sur d'autres fronts, notamment la libération de prisonniers palestiniens en échange de la libération du prisonnier israélien Gilad Shalit, la poursuite de la coopération et des mesures visant à empêcher que Gaza ne se réarme, la pleine mise en œuvre de l'Accord réglant les déplacements et le passage, et l'unité palestinienne - autant de mesures qui ouvriraient également la voie à la reconstruction de Gaza à long terme.

去年的“静”经验表明,只有取得更广泛的进展,才能实现持久停火,包括为释放以色列俘虏吉拉德·沙利特交换巴勒斯坦囚徒,为防止向加沙补充武器而继续进行合作采取行动,充分执行《通行进出协定》并实现巴勒斯坦团结——这些步骤也将为加沙更长期的恢复与重建铺道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 释放俘虏 的法语例句

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


释典, 释读, 释放, 释放的, 释放犯人, 释放俘虏, 释放人质, 释放烟火者, 释放一名囚犯, 释放者,
relâcher(ou : libérer)un prisonnie
délivrer un captif www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.

为了表达善意,双方随后释放俘虏

La plupart ont été relâchés; il n'en reste qu'un à Baidoa.

多数俘虏释放了,有一名俘虏仍然留在拜多阿。

Ils ont réclamé pour le relâcher que les femmes et les enfants détenus dans les prisons israéliennes soient libérés.

释放以色列监狱中囚禁的妇女和儿童,作为释放这一俘虏的条件。

Récemment, 500 soldats de l'ONU ont été faits prisonniers puis libérés par des forces rebelles en Sierra Leone.

最近,在塞拉利昂有500名联合国士兵被叛军俘虏然后释放

Ce n'est qu'à la suite d'efforts supplémentaires prolongés qu'on a réussi à persuader les autorités marocaines a demander leur libération.

经过了更多的努力和时间之后,才得以使摩洛哥当局提出释放这些俘虏

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.

尽管对促和小组作出保证,民族解放力量并没有参加监测机制的第一次会议,表示政府必须释放俘虏

Le front POLISARIO continue de libérer des prisonniers conformément à cet accord et ces libérations se poursuivront quand on entrera dans la période de transition prévue par le plan de règlement.

波利萨里奥阵线继续在该框架下释放俘虏,另外,解决计划的过渡时期开始之后,还应继续这类释放

L'Algérie saisit parfaitement la finalité de l'absence de réciprocité entre les deux parties dans le cadre de leur obligation de procéder auxdites libérations qui a été énoncée au paragraphe 19 du plan proposé.

阿尔及利亚很清楚是什么原因使当双方之间不能互相履行义务,按照《和平计划》第19条的规定释放俘虏

De leur côté, le Premier Ministre Olmert et le Ministre des affaires étrangères, Mme Livni, ont vigoureusement insisté sur un retour sans condition des prisonniers, en dehors de tout processus de négociation.

而奥尔默特总理和利夫尼外交部长则坚持:必须无条件地释放俘虏,而不是把作为一个谈判过程的一部分。

En effet, toutes les conditions du rapatriement sont réunies pour libérer ces prisonniers des camps, qui ne peuvent se déplacer sans autorisation des responsables de la sécurité militaire, même entre les différents camps de Tindouf.

实上,对于释放俘虏俘虏的一条件均已齐备,这些俘虏目前非经军安全负责人的许可,甚至在廷杜夫各营之间,亦不能自由走动。

Par ailleurs, il est difficile de savoir ce que représentent exactement ces statistiques, dans la mesure où l'on ignore le nombre des membres des groupes armés illicites qui ont effectivement été arrêtés et celui des civils qui ont été libérés après leur arrestation.

必须铭记的是这类统计数字难以核实,因为没有办法知道有多少人真正是非法武装集团成员,多少人是在被俘虏释放的平民。

La Commission militaire mixte du cessez-le-feu a abordé plusieurs questions importantes autres que celle du redéploiement des troupes, notamment la formation des unités mixtes intégrées, la structure des commissions militaires mixtes de zone, la situation concernant les « autres groupes armés », la libération des prisonniers, et le problème des enfants soldats.

除重新部署部队外,停火联合军委员会还讨论了其关键问题,包括一体化联合部队的成立、地区联合军委员会的结构、“其武装团体”的情况、释放俘虏和儿童兵问题。

Or, de telles garanties sont primordiales. Elles ne doivent pas uniquement s'appuyer sur la cessation des hostilités ou sur le déploiement d'une force de paix élargie, mais aussi sur le règlement des problèmes politiques fondamentaux, comme la libération des prisonniers, à commencer par ceux pris en otages, et le règlement de la question des fermes de Chebaa conformément à la résolution 1680 (2006).

这种保证确实很重,不仅必须依赖于停止敌对活动和部署经过扩大的和平部队,而且还依赖于解决根本的政治问题,包括释放俘虏,首先是那些被劫为人质者,并按照第1680(2006)号决议解决沙巴阿农场的问题。

Néanmoins, elle estime que dans le cas où l'une ou l'autre des deux parties viendrait à se dérober à ses propres obligations en la matière après que l'autre partie aura procédé à la libération de ses prisonniers, il devra être de la responsabilité des Nations Unies à travers leur représentant spécial et, le cas échéant, à un niveau plus élevé, de veiller à faire respecter cette importante disposition relevant du droit humanitaire et au sujet de laquelle aucune défaillance ne devrait être tolérée par la communauté internationale.

然而,阿尔及利亚认为,如果一方已开始释放俘虏,而另一方却不遵守应尽的义务,那么联合国就有责任通过特别代表,或在更高级别确保这项重的国际法原则得到尊重,违反这项原则是国际社会所不能容忍的。

Dans l'immédiat, la communauté internationale doit œuvrer à la réalisation de plusieurs objectifs : la libération inconditionnelle des prisonniers israéliens, le règlement de la question sensible des détenus libanais en Israël, le retour sans délai des personnes déplacées dans leurs foyers et l'accès des populations civiles à l'aide humanitaire, la levée du blocus contre le Liban, le respect par tous de l'embargo sur les armes illégales, le renforcement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui doit être diversifiée et robuste pour lui permettre d'accomplir ses missions en sécurité.

现在,国际社会必须努力确保实现以下几项目标:无条件释放以色列俘虏;解决以色列境内被拘押的黎巴嫩人这一敏感问题;使流离失所者立即回家园并使平民能够获得人道主义援助;解除对黎巴嫩的封锁;所有各方遵守对非法武器的禁运;加强联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)而且必须使之多元化及增强其力量以使其能够安全地完成任务。

Il ressort clairement de la tahdiya de l'année dernière qu'un régime relatif au cessez-le-feu ne peut être durable que si l'on arrive à progresser également sur d'autres fronts, notamment la libération de prisonniers palestiniens en échange de la libération du prisonnier israélien Gilad Shalit, la poursuite de la coopération et des mesures visant à empêcher que Gaza ne se réarme, la pleine mise en œuvre de l'Accord réglant les déplacements et le passage, et l'unité palestinienne - autant de mesures qui ouvriraient également la voie à la reconstruction de Gaza à long terme.

去年的“平静”经验表明,只有取得更广泛的进展,才能实现持久停火,包括为释放以色列俘虏吉拉德·沙利特交换巴勒斯坦囚徒,为防止向加沙补充武器而继续进行合作和采取行动,充分执行《通行进出协定》并实现巴勒斯坦团结——这些步骤也将为加沙更长期的恢复与重建铺平道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 释放俘虏 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


释典, 释读, 释放, 释放的, 释放犯人, 释放俘虏, 释放人质, 释放烟火者, 释放一名囚犯, 释放者,
relâcher(ou : libérer)un prisonnie
délivrer un captif www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.

为了表达善随后释放俘虏

La plupart ont été relâchés; il n'en reste qu'un à Baidoa.

多数俘虏释放了,有一名俘虏仍然留在拜多阿。

Ils ont réclamé pour le relâcher que les femmes et les enfants détenus dans les prisons israéliennes soient libérés.

他们要求释放以色列监狱中囚禁的妇女和儿童,作为释放这一俘虏的条件。

Récemment, 500 soldats de l'ONU ont été faits prisonniers puis libérés par des forces rebelles en Sierra Leone.

最近,在塞拉利昂有500名联合国士兵被叛军俘虏然后释放

Ce n'est qu'à la suite d'efforts supplémentaires prolongés qu'on a réussi à persuader les autorités marocaines a demander leur libération.

经过了更多的努力和时间之后,才得以使摩洛哥当局提出要求释放这些俘虏

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.

尽管对促和小组作出保证,民族解放力量并没有参加监测机制的第一次会议,表示政府必须释放他们的俘虏

Le front POLISARIO continue de libérer des prisonniers conformément à cet accord et ces libérations se poursuivront quand on entrera dans la période de transition prévue par le plan de règlement.

波利萨里奥阵线继续在该框架下释放俘虏,另外,解决计划的过渡时期开始之后,还应继续这类释放

L'Algérie saisit parfaitement la finalité de l'absence de réciprocité entre les deux parties dans le cadre de leur obligation de procéder auxdites libérations qui a été énoncée au paragraphe 19 du plan proposé.

阿尔及利亚很清楚是什么原因使当之间不能互相履行义务,按照《和平计划》第19条的规定释放俘虏

De leur côté, le Premier Ministre Olmert et le Ministre des affaires étrangères, Mme Livni, ont vigoureusement insisté sur un retour sans condition des prisonniers, en dehors de tout processus de négociation.

而奥尔默特总理和利尼外交部长则坚持:必须无条件地释放俘虏,而不是把他们作为一个谈判过程的一部分。

En effet, toutes les conditions du rapatriement sont réunies pour libérer ces prisonniers des camps, qui ne peuvent se déplacer sans autorisation des responsables de la sécurité militaire, même entre les différents camps de Tindouf.

实上,对于释放俘虏俘虏的一切遣返条件均已齐备,这些俘虏目前非经军安全负责人的许可,甚至在各营之间,亦不能自由走动。

Par ailleurs, il est difficile de savoir ce que représentent exactement ces statistiques, dans la mesure où l'on ignore le nombre des membres des groupes armés illicites qui ont effectivement été arrêtés et celui des civils qui ont été libérés après leur arrestation.

必须铭记的是这类统计数字难以核实,因为没有办法知道有多少人真正是非法武装集团成员,多少人是在被俘虏释放的平民。

La Commission militaire mixte du cessez-le-feu a abordé plusieurs questions importantes autres que celle du redéploiement des troupes, notamment la formation des unités mixtes intégrées, la structure des commissions militaires mixtes de zone, la situation concernant les « autres groupes armés », la libération des prisonniers, et le problème des enfants soldats.

除重新部署部队外,停火联合军委员会还讨论了其他关键问题,包括一体化联合部队的成立、地区联合军委员会的结构、“其他武装团体”的情况、释放俘虏和儿童兵问题。

Or, de telles garanties sont primordiales. Elles ne doivent pas uniquement s'appuyer sur la cessation des hostilités ou sur le déploiement d'une force de paix élargie, mais aussi sur le règlement des problèmes politiques fondamentaux, comme la libération des prisonniers, à commencer par ceux pris en otages, et le règlement de la question des fermes de Chebaa conformément à la résolution 1680 (2006).

这种保证确实很重要,不仅必须依赖于停止敌对活动和部署经过扩大的和平部队,而且还依赖于解决根本的政治问题,包括释放俘虏,首先是那些被劫为人质者,并按照第1680(2006)号决议解决沙巴阿农场的问题。

Néanmoins, elle estime que dans le cas où l'une ou l'autre des deux parties viendrait à se dérober à ses propres obligations en la matière après que l'autre partie aura procédé à la libération de ses prisonniers, il devra être de la responsabilité des Nations Unies à travers leur représentant spécial et, le cas échéant, à un niveau plus élevé, de veiller à faire respecter cette importante disposition relevant du droit humanitaire et au sujet de laquelle aucune défaillance ne devrait être tolérée par la communauté internationale.

然而,阿尔及利亚认为,如果一已开始释放俘虏,而另一却不遵守应尽的义务,那么联合国就有责任通过特别代表,或在更高级别确保这项重要的国际法原则得到尊重,违反这项原则是国际社会所不能容忍的。

Dans l'immédiat, la communauté internationale doit œuvrer à la réalisation de plusieurs objectifs : la libération inconditionnelle des prisonniers israéliens, le règlement de la question sensible des détenus libanais en Israël, le retour sans délai des personnes déplacées dans leurs foyers et l'accès des populations civiles à l'aide humanitaire, la levée du blocus contre le Liban, le respect par tous de l'embargo sur les armes illégales, le renforcement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui doit être diversifiée et robuste pour lui permettre d'accomplir ses missions en sécurité.

现在,国际社会必须努力确保实现以下几项目标:无条件释放以色列俘虏;解决以色列境内被拘押的黎巴嫩人这一敏感问题;使流离失所者立即返回家园并使平民能够获得人道主义援助;解除对黎巴嫩的封锁;所有各遵守对非法武器的禁运;加强联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)而且必须使之多元化及增强其力量以使其能够安全地完成任务。

Il ressort clairement de la tahdiya de l'année dernière qu'un régime relatif au cessez-le-feu ne peut être durable que si l'on arrive à progresser également sur d'autres fronts, notamment la libération de prisonniers palestiniens en échange de la libération du prisonnier israélien Gilad Shalit, la poursuite de la coopération et des mesures visant à empêcher que Gaza ne se réarme, la pleine mise en œuvre de l'Accord réglant les déplacements et le passage, et l'unité palestinienne - autant de mesures qui ouvriraient également la voie à la reconstruction de Gaza à long terme.

去年的“平静”经验表明,只有取得更广泛的进展,才能实现持久停火,包括为释放以色列俘虏吉拉德·沙利特交换巴勒斯坦囚徒,为防止向加沙补充武器而继续进行合作和采取行动,充分执行《通行进出协定》并实现巴勒斯坦团结——这些步骤也将为加沙更长期的恢复与重建铺平道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 释放俘虏 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


释典, 释读, 释放, 释放的, 释放犯人, 释放俘虏, 释放人质, 释放烟火者, 释放一名囚犯, 释放者,
relâcher(ou : libérer)un prisonnie
délivrer un captif www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.

为了表达善意,双方俘虏

La plupart ont été relâchés; il n'en reste qu'un à Baidoa.

多数俘虏了,有一名俘虏仍然留拜多阿。

Ils ont réclamé pour le relâcher que les femmes et les enfants détenus dans les prisons israéliennes soient libérés.

他们要求以色列监狱中囚禁的妇女和儿童,作为这一俘虏的条件。

Récemment, 500 soldats de l'ONU ont été faits prisonniers puis libérés par des forces rebelles en Sierra Leone.

最近,塞拉利昂有500名联合国士兵被叛军俘虏

Ce n'est qu'à la suite d'efforts supplémentaires prolongés qu'on a réussi à persuader les autorités marocaines a demander leur libération.

经过了更多的努力和时间之,才得以使摩洛哥当局提出要求这些俘虏

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地老弱病残俘虏,并将继续这样做。

Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.

尽管对促和小组作出保证,民族解放力量并没有参加监测机制的第一次会议,表示政府必须他们的俘虏

Le front POLISARIO continue de libérer des prisonniers conformément à cet accord et ces libérations se poursuivront quand on entrera dans la période de transition prévue par le plan de règlement.

波利萨里奥阵线继续该框架下俘虏,另外,解决计划的过渡时期开始之,还应继续这类

L'Algérie saisit parfaitement la finalité de l'absence de réciprocité entre les deux parties dans le cadre de leur obligation de procéder auxdites libérations qui a été énoncée au paragraphe 19 du plan proposé.

阿尔及利亚很清楚是什么原因使当双方之间不能互相履行义务,按照《和平计划》第19条的规定俘虏

De leur côté, le Premier Ministre Olmert et le Ministre des affaires étrangères, Mme Livni, ont vigoureusement insisté sur un retour sans condition des prisonniers, en dehors de tout processus de négociation.

而奥尔默特总理和利夫尼外交部长则坚持:必须无条件地俘虏,而不是把他们作为一个谈判过程的一部分。

En effet, toutes les conditions du rapatriement sont réunies pour libérer ces prisonniers des camps, qui ne peuvent se déplacer sans autorisation des responsables de la sécurité militaire, même entre les différents camps de Tindouf.

实上,对于俘虏俘虏的一切遣返条件均已齐备,这些俘虏目前非经军安全负责人的许可,廷杜夫各营之间,亦不能自由走动。

Par ailleurs, il est difficile de savoir ce que représentent exactement ces statistiques, dans la mesure où l'on ignore le nombre des membres des groupes armés illicites qui ont effectivement été arrêtés et celui des civils qui ont été libérés après leur arrestation.

必须铭记的是这类统计数字难以核实,因为没有办法知道有多少人真正是非法武装集团成员,多少人是俘虏的平民。

La Commission militaire mixte du cessez-le-feu a abordé plusieurs questions importantes autres que celle du redéploiement des troupes, notamment la formation des unités mixtes intégrées, la structure des commissions militaires mixtes de zone, la situation concernant les « autres groupes armés », la libération des prisonniers, et le problème des enfants soldats.

除重新部署部队外,停火联合军委员会还讨论了其他关键问题,包括一体化联合部队的成立、地区联合军委员会的结构、“其他武装团体”的情况、俘虏和儿童兵问题。

Or, de telles garanties sont primordiales. Elles ne doivent pas uniquement s'appuyer sur la cessation des hostilités ou sur le déploiement d'une force de paix élargie, mais aussi sur le règlement des problèmes politiques fondamentaux, comme la libération des prisonniers, à commencer par ceux pris en otages, et le règlement de la question des fermes de Chebaa conformément à la résolution 1680 (2006).

这种保证确实很重要,不仅必须依赖于停止敌对活动和部署经过扩大的和平部队,而且还依赖于解决根本的政治问题,包括俘虏,首先是那些被劫为人质者,并按照第1680(2006)号决议解决沙巴阿农场的问题。

Néanmoins, elle estime que dans le cas où l'une ou l'autre des deux parties viendrait à se dérober à ses propres obligations en la matière après que l'autre partie aura procédé à la libération de ses prisonniers, il devra être de la responsabilité des Nations Unies à travers leur représentant spécial et, le cas échéant, à un niveau plus élevé, de veiller à faire respecter cette importante disposition relevant du droit humanitaire et au sujet de laquelle aucune défaillance ne devrait être tolérée par la communauté internationale.

然而,阿尔及利亚认为,如果一方已开始俘虏,而另一方却不遵守应尽的义务,那么联合国就有责任通过特别代表,或更高级别确保这项重要的国际法原则得到尊重,违反这项原则是国际社会所不能容忍的。

Dans l'immédiat, la communauté internationale doit œuvrer à la réalisation de plusieurs objectifs : la libération inconditionnelle des prisonniers israéliens, le règlement de la question sensible des détenus libanais en Israël, le retour sans délai des personnes déplacées dans leurs foyers et l'accès des populations civiles à l'aide humanitaire, la levée du blocus contre le Liban, le respect par tous de l'embargo sur les armes illégales, le renforcement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui doit être diversifiée et robuste pour lui permettre d'accomplir ses missions en sécurité.

,国际社会必须努力确保实现以下几项目标:无条件以色列俘虏;解决以色列境内被拘押的黎巴嫩人这一敏感问题;使流离失所者立即返回家园并使平民能够获得人道主义援助;解除对黎巴嫩的封锁;所有各方遵守对非法武器的禁运;加强联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)而且必须使之多元化及增强其力量以使其能够安全地完成任务。

Il ressort clairement de la tahdiya de l'année dernière qu'un régime relatif au cessez-le-feu ne peut être durable que si l'on arrive à progresser également sur d'autres fronts, notamment la libération de prisonniers palestiniens en échange de la libération du prisonnier israélien Gilad Shalit, la poursuite de la coopération et des mesures visant à empêcher que Gaza ne se réarme, la pleine mise en œuvre de l'Accord réglant les déplacements et le passage, et l'unité palestinienne - autant de mesures qui ouvriraient également la voie à la reconstruction de Gaza à long terme.

去年的“平静”经验表明,只有取得更广泛的进展,才能实现持久停火,包括为以色列俘虏吉拉德·沙利特交换巴勒斯坦囚徒,为防止向加沙补充武器而继续进行合作和采取行动,充分执行《通行进出协定》并实现巴勒斯坦团结——这些步骤也将为加沙更长期的恢复与重建铺平道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 释放俘虏 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


释典, 释读, 释放, 释放的, 释放犯人, 释放俘虏, 释放人质, 释放烟火者, 释放一名囚犯, 释放者,